[gimp] Update Persian translation



commit abc94e69442552b30674e84ba35c4ffbafeb165d
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Tue Aug 9 22:06:39 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 3028 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1630 insertions(+), 1398 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 42eaf4de8e..1d1c8eac5e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-09 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 13:50+0430\n"
-"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 envs net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-10 02:35+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa gnome org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,4788,-1,-1,-1,-1\n"
 
 # "گیمپ نتوانست واسط گرافیکی کاربر را آغاز کند.\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP team"
 msgstr "گیمپ"
 
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 app/about.h:26
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
+#: app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "برنامهٔ روتوش تصویر گنو"
 
@@ -39,23 +40,24 @@ msgstr "ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها"
 
 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
 msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program "
-"for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed "
+"program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
 msgstr ""
 
 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
 msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality "
-"photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image "
-"renderer, an image format converter, etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
+"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
+"production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 
 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
 msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and "
-"extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything "
-"from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily "
-"scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins "
+"and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows "
+"everything from the simplest task to the most complex image manipulation "
+"procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows "
+"and OS X."
 msgstr ""
 
 #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
@@ -96,26 +98,26 @@ msgstr ""
 #.
 #: app/about.h:39
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
-"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 "
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
+"either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without "
-"even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See "
-"the GNU General Public License for more details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If "
-"not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
-msgstr ""
-"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از "
-"پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا "
-"مجدداً توزیع کنید.\n"
-"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش "
-"یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو "
-"را ببینید.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+msgstr ""
+"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) "
+"بالاتر از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن "
+"را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n"
+"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا "
+"قابلیت فروش یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، "
+"پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n"
 "\n"
-"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، "
-"https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید."
+"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ "
+"اگر نه، https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید"
 
 #: app/gimp-update.c:426
 #, c-format
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "اجرا بدون یک رابط کاربری"
 
 #: app/main.c:196
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "قلم‌موها، گرادیان‌ها، الگوها و… بار نشوند"
+msgstr "قلم‌موها، گرادیان‌ها، الگوها و… بار نشوند."
 
 #: app/main.c:201
 msgid "Do not load any fonts"
@@ -174,7 +176,8 @@ msgstr "پنجرهٔ آغازین نمایش داده نشود"
 #: app/main.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and plugins.\n"
+msgstr ""
+"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and plugins.\n"
 
 # "  --no-shm                 بین گیمپ و متصل‌شونده‌ها از حافظهٔ مشترک استفاده نشود.\n"
 #: app/main.c:216
@@ -216,17 +219,18 @@ msgstr ""
 #: app/main.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog box.\n"
+msgstr ""
+"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog box.\n"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: app/main.c:257
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "همخوانی داشتن با حالت PDB (روشن|خاموش|اخطار)"
+msgstr "حالت سازگاری با PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
 #: app/main.c:263
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "اشکال‌زدایی در صورت فروپاشی (هیچ‌وقت|پرس‌و‌جو|همیشه)"
+msgstr "اشکال‌زدایی در صورت فروپاشی (never|query|always)"
 
 # "  -c, --console-messages   به جای استفاده کردن از یک محاوره، پیام‌ها به کنسول فرستاده شوند."
 #: app/main.c:268
@@ -256,11 +260,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr ""
 
-#: app/main.c:723
+#: app/main.c:736
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[پرونده|URI…]"
 
-#: app/main.c:751
+#: app/main.c:764
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -268,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 
-#: app/main.c:770
+#: app/main.c:783
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "یک نمونهٔ دیگر از گیمپ در حال اجرا است."
 
-#: app/main.c:858
+#: app/main.c:871
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "خروجی گیمپ. یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود."
 
-#: app/main.c:859
+#: app/main.c:872
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود)\n"
 
-#: app/main.c:876
+#: app/main.c:889
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "خروجی گیمپ. می‌توانید این پنجره را حداقل کنید، اما آن را نبندید."
 
@@ -302,19 +306,22 @@ msgstr ""
 #: app/sanity.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to "
-"UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted "
+"to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell "
-"GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
+"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to "
-"UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted "
+"to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-8 and you "
-"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-8 "
+"and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "ویرایشگر قلم‌مو"
 
@@ -322,8 +329,8 @@ msgstr "ویرایشگر قلم‌مو"
 # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند "
 # "و شما در این مورد به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را مقداردهی کنید."
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 app/dialogs/dialogs.c:340
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
+#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
 msgid "Brushes"
 msgstr "قلم‌موها"
 
@@ -370,7 +377,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "قابل داک"
 
 #. Document History
-#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
 msgid "Document History"
 msgstr "تاریخچهٔ سند"
 
@@ -382,7 +390,8 @@ msgstr "قابل رسم"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr ""
 
-#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr ""
 
@@ -403,27 +412,29 @@ msgid "Filters"
 msgstr "پالایه‌ها"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 app/dialogs/dialogs.c:358
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3423
+#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3423
 msgid "Fonts"
 msgstr "قلم‌ها"
 
-#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "ویرایشگر گرادیان"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 app/dialogs/dialogs.c:352
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417
+#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3417
 msgid "Gradients"
 msgstr "گرادیان‌ها"
 
-#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 app/dialogs/dialogs.c:364
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3429
+#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3429
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار"
 
-#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار"
 
@@ -435,34 +446,36 @@ msgstr "راهنما"
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "تصاویر"
 
-#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 app/dialogs/resize-dialog.c:171
-#: app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "لایه‌ها"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 app/dialogs/dialogs.c:346
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
+#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "قلم‌موهای مای‌پینت"
 
-#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "ویرایشگر تخته‌رنگ"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 app/dialogs/dialogs.c:355
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411
+#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3411
 msgid "Palettes"
 msgstr "تخته‌رنگ‌ها"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 app/dialogs/dialogs.c:349
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3405
+#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3405
 msgid "Patterns"
 msgstr "الگوها"
 
@@ -509,7 +522,8 @@ msgstr "ابزارها"
 msgid "Path Toolpath"
 msgstr "مسیرابزار مسیر"
 
-#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 app/tools/gimpvectortool.c:167
+#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
+#: app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "مسیرها"
 
@@ -2673,9 +2687,9 @@ msgstr "۲۴۰ ثانیه"
 #: app/widgets/gimpactionview.c:622 app/widgets/gimpcolordialog.c:460
 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:327 app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:327 app/widgets/gimphelp.c:439
+#: app/widgets/gimphelp.c:779 app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
@@ -2736,9 +2750,9 @@ msgstr "نامی برای این قالب وارد کنید"
 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:896 app/widgets/gimptoolbox.c:691
-#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -3573,7 +3587,8 @@ msgstr "پاک‌سازی کل تاریخچهٔ نوشتار"
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent "
 "documents list."
-msgstr "پاک کردن تاریخچهٔ نوشتار سبب حذف همهٔ مداخلی که در حال حاضز فهرست شده‌اند خواهد شد."
+msgstr ""
+"پاک کردن تاریخچهٔ نوشتار سبب حذف همهٔ مداخلی که در حال حاضز فهرست شده‌اند خواهد شد."
 
 #: app/actions/drawable-actions.c:45
 #, fuzzy
@@ -4030,7 +4045,8 @@ msgstr "مسیر به گزینش"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position"
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original "
+"position"
 msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره داخل قسمت گزیده"
 
 #: app/actions/edit-actions.c:197
@@ -4053,7 +4069,8 @@ msgstr "لایهٔ جدید"
 #: app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
-"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position"
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original "
+"position"
 msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش"
 
 #: app/actions/edit-actions.c:214
@@ -4467,10 +4484,11 @@ msgstr "ذخیرهٔ یک _رونوشت…"
 #: app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current "
-"state of the image"
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
 msgstr ""
-"ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت کنونی تصویر"
+"ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت "
+"کنونی تصویر"
 
 #: app/actions/file-actions.c:154
 #, fuzzy
@@ -4580,11 +4598,11 @@ msgstr "‏«‎%s» به «‎%s» بازگشت داده شود؟"
 
 #: app/actions/file-commands.c:455
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including "
-"all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
+"including all undo information."
 msgstr ""
-"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات "
-"برگردان را از دست خواهید داد."
+"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله "
+"اطّلاعات برگردان را از دست خواهید داد."
 
 #: app/actions/file-commands.c:794
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -5635,13 +5653,15 @@ msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "نقطهٔ انتهایی _راست"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
@@ -5659,31 +5679,36 @@ msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "نقطهٔ انتهایی _چپ"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_ثابت"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269 app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه (شفاف)"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274 app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "رنگ پ_س‌زمینه"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280 app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
@@ -5772,7 +5797,8 @@ msgstr "زوم به خارج"
 msgid "Zoom All"
 msgstr "زوم همه"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392 app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "زوم همه"
 
@@ -6304,7 +6330,8 @@ msgstr ""
 #: app/actions/image-actions.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
 msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ گزینش برسد"
 
 #: app/actions/image-actions.c:167
@@ -6364,8 +6391,8 @@ msgstr "مجمو_عه تنظیمات RGB:"
 #: app/actions/image-actions.c:195
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's "
-"color profile, but allows to easily restore the profile."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the "
+"image's color profile, but allows to easily restore the profile."
 msgstr ""
 
 #: app/actions/image-actions.c:203
@@ -6737,7 +6764,8 @@ msgstr "مقیاس کردن تصویر"
 #. Scaling
 #: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
+#: app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
@@ -7186,7 +7214,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the "
+"layer)"
 msgstr "حاشیه‌گیری لایه تا به اندازهٔ گزینش برسد"
 
 #: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
@@ -7198,7 +7227,8 @@ msgstr "افزودن ن_قاب لایه…"
 #: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "افزودن نقابی که با استفاده از آن می‌توان بدون خرابکاری شفافیت را ویرایش کرد"
 
 #: app/actions/layers-actions.c:279
@@ -7841,8 +7871,8 @@ msgstr[0] "آل_فا به گزینش"
 
 #: app/actions/layers-commands.c:1277
 msgid ""
-"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped "
-"to their content."
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already "
+"cropped to their content."
 msgstr ""
 
 #: app/actions/layers-commands.c:1283
@@ -9135,7 +9165,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "ویرایش تخته‌رنگ فعال"
 
-#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
@@ -10543,7 +10574,8 @@ msgstr ""
 #: app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space"
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color "
+"space"
 msgstr ""
 
 #: app/actions/view-actions.c:225
@@ -11275,7 +11307,8 @@ msgstr ""
 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:193
@@ -11339,7 +11372,8 @@ msgstr "بستن پنجرهٔ شناور"
 
 #: app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
 #: app/actions/windows-actions.c:134
@@ -11420,216 +11454,216 @@ msgstr ""
 
 #: app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and "
-"try again."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
 msgstr ""
 
-#: app/config/config-enums.c:25
+#: app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "از پوسته"
 
-#: app/config/config-enums.c:26
+#: app/config/config-enums.c:27
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "رنگ خانه‌های روشن"
 
-#: app/config/config-enums.c:27
+#: app/config/config-enums.c:28
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "رنگ خانه‌های تیره"
 
-#: app/config/config-enums.c:28
+#: app/config/config-enums.c:29
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "رنگ سفارشی"
 
-#: app/config/config-enums.c:56
+#: app/config/config-enums.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "سیاه و سفید"
 
-#: app/config/config-enums.c:57
+#: app/config/config-enums.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "تجملی"
 
-#: app/config/config-enums.c:86
+#: app/config/config-enums.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "نقشک ابزار"
 
-#: app/config/config-enums.c:87
+#: app/config/config-enums.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "نقشک ابزار با مگسک"
 
-#: app/config/config-enums.c:88
+#: app/config/config-enums.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "فقط مگسک"
 
-#: app/config/config-enums.c:122
+#: app/config/config-enums.c:123
 #, fuzzy
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "PNG Image"
 msgstr "تصویر جدید"
 
-#: app/config/config-enums.c:123
+#: app/config/config-enums.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "JPEG Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: app/config/config-enums.c:124
+#: app/config/config-enums.c:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "OpenRaster Image"
 msgstr "گشودن تصویر"
 
-#: app/config/config-enums.c:125
+#: app/config/config-enums.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Photoshop Image"
 msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: app/config/config-enums.c:126
+#: app/config/config-enums.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear Document History"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ نوشتار"
 
-#: app/config/config-enums.c:127
+#: app/config/config-enums.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "TIFF Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: app/config/config-enums.c:128
+#: app/config/config-enums.c:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Window Management"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Windows BMP Image"
 msgstr "مدیریت پنجره‌ها"
 
-#: app/config/config-enums.c:129
+#: app/config/config-enums.c:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "WebP Image"
 msgstr "گشودن تصویر"
 
-#: app/config/config-enums.c:157
+#: app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr ""
 
-#: app/config/config-enums.c:158
+#: app/config/config-enums.c:159
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr ""
 
-#: app/config/config-enums.c:186
+#: app/config/config-enums.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ"
 
-#: app/config/config-enums.c:187
+#: app/config/config-enums.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "مرورگر وب"
 
-#: app/config/config-enums.c:217
+#: app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
 
-#: app/config/config-enums.c:218
+#: app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
 
-#: app/config/config-enums.c:219
+#: app/config/config-enums.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Key Left"
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "کلید چپ"
 
-#: app/config/config-enums.c:220
+#: app/config/config-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "درازا"
 
-#: app/config/config-enums.c:248
+#: app/config/config-enums.c:249
 #, fuzzy
 #| msgid "Distance:"
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By distance"
 msgstr "فاصله:"
 
-#: app/config/config-enums.c:249
+#: app/config/config-enums.c:250
 #, fuzzy
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By duration"
 msgstr "غلظت"
 
-#: app/config/config-enums.c:278
+#: app/config/config-enums.c:279
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "بدون کنش"
 
-#: app/config/config-enums.c:279
+#: app/config/config-enums.c:280
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "پیش‌نمایش"
 
-#: app/config/config-enums.c:280
+#: app/config/config-enums.c:281
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "تعویض به ابزار جابه‌جایی"
 
-#: app/config/config-enums.c:309
+#: app/config/config-enums.c:310
 #, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "پنجرهٔ عادی"
 
-#: app/config/config-enums.c:310
+#: app/config/config-enums.c:311
 #, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "پنجرهٔ ابزار"
 
-#: app/config/config-enums.c:311
+#: app/config/config-enums.c:312
 #, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "بالا نگاه داشتن"
 
-#: app/config/config-enums.c:339
+#: app/config/config-enums.c:340
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
 
-#: app/config/config-enums.c:340
+#: app/config/config-enums.c:341
 #, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
@@ -11647,7 +11681,8 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "خطا در حین تجزیهٔ «%s» در سطر %Id: %s"
 
 #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s"
@@ -11661,8 +11696,8 @@ msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s"
 #: app/config/gimpconfig-file.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your "
-"configuration has been created at '%s'."
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup "
+"of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
 "در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش "
 "پشتیبانی از پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است."
@@ -11692,22 +11727,25 @@ msgstr "مسیر"
 #.
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the "
-"focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
 msgstr ""
-"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار "
-"گیرد. این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند."
+"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد "
+"تمرکز قرار گیرد. این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن "
+"تمرکز» استفاده کنند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
 msgstr "در صورت تنظیم حالت لایی روی رنگ سفارشی، رنگ لایی بوم را تنظیم می‌کند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled."
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:41
@@ -11742,11 +11780,12 @@ msgstr ""
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, "
-"they require overhead that you may want to do without."
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"نشانگرهای موشی وابسته به زمینهٔ کاری حرف ندارند. این قابلیت به صورت پیش‌گزیده فعال است. با "
-"این وجود، کمی پردازش سربار به سیستم تحمیل می‌کنند و ممکن است بخواهید بدون آنها کار کنید."
+"نشانگرهای موشی وابسته به زمینهٔ کاری حرف ندارند. این قابلیت به صورت پیش‌گزیده فعال "
+"است. با این وجود، کمی پردازش سربار به سیستم تحمیل می‌کنند و ممکن است بخواهید بدون "
+"آنها کار کنید."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:81
 msgid "Show full image content by default."
@@ -11754,14 +11793,16 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the "
-"screen."
-msgstr "وقتی روشن باشد، تضمین می‌کند که هر نقطهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود."
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel "
+"on the screen."
+msgstr ""
+"وقتی روشن باشد، تضمین می‌کند که هر نقطهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند."
+"این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل "
+"می‌کنند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:113
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
@@ -11785,24 +11826,24 @@ msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  "
-"The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions "
-"until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified "
-"threshold. This value represents the default threshold."
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses "
+"in all directions until the difference of pixel intensity from the original is "
+"greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
 msgstr ""
-"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا "
-"می‌کنند. این الگوریتم از نقطهٔ اولیهٔ گزیده آغاز می‌کند و از همهٔ جهات پیش می‌رود تا جایی که "
-"تفاوت شدت نور هر نقطه با نقطهٔ اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار "
-"نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است."
+"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-"
+"fill پیدا می‌کنند. این الگوریتم از نقطهٔ اولیهٔ گزیده آغاز می‌کند و از همهٔ جهات پیش "
+"می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر نقطه با نقطهٔ اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای "
+"مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:138
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect "
-"the way your window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may "
+"affect the way your window manager decorates and handles these windows."
 msgstr ""
-"راهنمایی نوع پنجره که در پنجره‌های جداشدنی تنظیم می‌شود. ممکن است بر روش تزئین و تصدی "
-"پنجره‌های جداشدنی توسط مدیر پنجره‌های شما تأثیر داشته باشد."
+"راهنمایی نوع پنجره که در پنجره‌های جداشدنی تنظیم می‌شود. ممکن است بر روش تزئین و "
+"تصدی پنجره‌های جداشدنی توسط مدیر پنجره‌های شما تأثیر داشته باشد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -11849,13 +11890,14 @@ msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images."
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed "
+"images."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid ""
-"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in "
-"order to distribute color values a bit."
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:215
@@ -11915,20 +11957,21 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, "
-"otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
+"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت "
-"تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند."
+"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر "
+"این صورت تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
-"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging "
-"the mouse."
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via "
+"dragging the mouse."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:265
-msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage."
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:269
@@ -11962,19 +12005,19 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less "
-"time indicates faster marching)."
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds "
+"(less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در پیرامون ناحیهٔ گزینشی. مقدار به میلی‌ثانیه داده می‌شود (زمان کمتر به "
-"معنی سرعت بیشتر است)."
+"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در پیرامون ناحیهٔ گزینشی. مقدار به میلی‌ثانیه داده می‌شود (زمان "
+"کمتر به معنی سرعت بیشتر است)."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more "
-"memory than the size specified here."
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take "
+"more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری "
-"اشغال کند، گیمپ به او اخطار می‌دهد."
+"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ "
+"بیشتری اشغال کند، گیمپ به او اخطار می‌دهد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:302
 #, fuzzy
@@ -11984,19 +12027,21 @@ msgstr "چگونگی تصدی مجموعه تنظیمات رنگ توکار هن
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X "
-"server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces "
+"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
+"information."
 msgstr ""
-"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات "
-"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد."
+"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، "
+"اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X "
-"server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces "
+"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
+"information."
 msgstr ""
-"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب "
-"اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد."
+"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، "
+"سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:321
 #, fuzzy
@@ -12007,16 +12052,16 @@ msgstr "وقتی فعال باشد، می‌توان منوها را خاموش
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:324
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the "
-"default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to "
+"be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"اگر فعال باشد، ابزار جابه‌جایی، لایه یا مسیر ویرایش شده را به عنوان لایه یا مسیر فعال "
-"تنظیم می‌کند. این قابلیت در نگارش‌های قبلی رفتار پیش‌گزیده بود."
+"اگر فعال باشد، ابزار جابه‌جایی، لایه یا مسیر ویرایش شده را به عنوان لایه یا مسیر "
+"فعال تنظیم می‌کند. این قابلیت در نگارش‌های قبلی رفتار پیش‌گزیده بود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image "
-"window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of "
+"the image window."
 msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:337
@@ -12027,24 +12072,27 @@ msgstr "تعداد پردازنده‌هایی را که گیمپ به طور ه
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers "
-"and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with "
-"large images."
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the "
+"layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when "
+"working with large images."
 msgstr ""
-"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ "
-"لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود."
+"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در "
+"محاورهٔ لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی "
+"کارها شود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more "
-"expensive than ordinary layer previews."
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews "
+"are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:368
-msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
 msgstr ""
-"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم "
-"می‌کند."
+"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده "
+"تنظیم می‌کند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Sets the default quick mask color."
@@ -12053,20 +12101,20 @@ msgstr ""
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:375
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical "
-"image size changes. This setting only takes effect in multi-window mode."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، هر وقت اندازهٔ فیزیکی تصویر تغییر کند، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر نیز به طور "
-"خودکار تغییر خواهد کرد."
+"وقتی فعال باشد، هر وقت اندازهٔ فیزیکی تصویر تغییر کند، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر نیز به "
+"طور خودکار تغییر خواهد کرد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:380
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out "
-"of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into "
+"and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، هنگام زوم کردن یا از زوم خارج کردن تصاویر، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر هم به طور "
-"خودکار تغییر خواهد کرد."
+"وقتی فعال باشد، هنگام زوم کردن یا از زوم خارج کردن تصاویر، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر هم "
+"به طور خودکار تغییر خواهد کرد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
@@ -12074,8 +12122,8 @@ msgstr "گیمپ هر بار موقع آغاز به کار، آخرین نشست
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before.  "
-"When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:393
@@ -12084,13 +12132,15 @@ msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشس
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool "
-"switching will occur when the input device changes."
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. "
+"No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 #, fuzzy
-msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
+"list."
 msgstr "همهٔ پرونده‌های گشوده و ذخیره شده به تاریخچهٔ نوشتار در دیسک اضافه شوند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:406
@@ -12103,74 +12153,78 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:415
-msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
 msgstr "وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:419
 #, fuzzy
 msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود."
+"وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش "
+"داده می‌شود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help "
-"page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related "
+"help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing "
+"F1."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما "
-"را فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید."
+"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در "
+"راهنما را فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما "
+"رسید."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
-"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both "
-"the brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as "
-"unobtrusively as possibly."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. "
+"If both the brush outline and pointer are disabled, the position will be "
+"indicated as unobtrusively as possibly."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
-">Show Menubar\" command."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش "
-"نوار منو» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان "
+"«نما←نمایش نوار منو» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
-">Show Rulers\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش "
-"خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان "
+"«نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان "
-"«نما←نمایش نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با "
+"فرمان «نما←نمایش نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Statusbar\" command."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
 "وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان "
 "«نما←نمایش نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Selection\" command."
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش "
-"گزینش» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان "
+"«نما←نمایش گزینش» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Layer Boundary\" command."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان "
 "«نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد."
@@ -12178,35 +12232,35 @@ msgstr ""
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:458
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with "
-#| "the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgid ""
-"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
 msgstr ""
 "وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان "
 "«نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
-">Show Guides\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان "
-"«نما←نمایش خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با "
+"فرمان «نما←نمایش خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
-">Show Grid\" command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش "
-"توری» هم می‌توان انجام داد."
+"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان "
+"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Sample Points\" command."
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان "
 "«نما←نمایش نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد."
@@ -12266,26 +12320,27 @@ msgstr ""
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:510
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap "
-"file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the "
-"swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can "
-"get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For "
-"these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"مکان پروندهٔ مبادله را تنظیم می‌کند. گیمپ از یک شِمای تخصیص حافظهٔ بر مبنای قطعات استفاده "
-"می‌کند. پروندهٔ مبادله برای جایگزینی سریع و آسان قطعاتی از دیسک استفاده می‌شود. مراقب باشید "
-"که اگر برای کار با تصاویر بزرگ از گیمپ استفاده کنید، ممکن است پروندهٔ مبادله خیلی بزرگ "
-"شود. همین طور اگر پروندهٔ مبادله در شاخه‌ای ایجاد شود که به صورت NFS سوار شده است، ممکن است "
-"کارها به شکل تحمل‌ناپذیری کند شوند. به همین دلایل، ممکن است بهتر باشد پروندهٔ مبادلهٔ خود را "
-"در «‎/tmp» قرار دهید."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The "
+"swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be "
+"aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large "
+"images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a "
+"folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put "
+"your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"مکان پروندهٔ مبادله را تنظیم می‌کند. گیمپ از یک شِمای تخصیص حافظهٔ بر مبنای قطعات "
+"استفاده می‌کند. پروندهٔ مبادله برای جایگزینی سریع و آسان قطعاتی از دیسک استفاده "
+"می‌شود. مراقب باشید که اگر برای کار با تصاویر بزرگ از گیمپ استفاده کنید، ممکن است "
+"پروندهٔ مبادله خیلی بزرگ شود. همین طور اگر پروندهٔ مبادله در شاخه‌ای ایجاد شود که به "
+"صورت NFS سوار شده است، ممکن است کارها به شکل تحمل‌ناپذیری کند شوند. به همین دلایل، "
+"ممکن است بهتر باشد پروندهٔ مبادلهٔ خود را در «‎/tmp» قرار دهید."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key "
 "combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای "
-"صفحه‌کلید برای موارد منو را تغییر دهید."
+"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، "
+"میان‌برهای صفحه‌کلید برای موارد منو را تغییر دهید."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:523
 #, fuzzy
@@ -12299,13 +12354,15 @@ msgstr "بازگرداندن میان‌برهای صفحه‌کلید ذخیر
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:529
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of "
-"running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to "
-"remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course "
+"of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are "
+"likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other "
+"users."
 msgstr ""
-"پوشهٔ حافظهٔ موقت را تنظیم می‌کند.در حین کار گیمپ پرونده‌هایی اینجا ظاهر می‌شوند. بیشتر این "
-"پرونده‌ها پس از خروج از گیمپ ناپدید می‌شوند، ولی ممکن است بعضی از آنها باقی بمانند، "
-"بنابراین بهتر است این شاخه با شاخه‌ای که با کاربران دیگر به اشتراک گذاشته می‌شود یکی نباشد."
+"پوشهٔ حافظهٔ موقت را تنظیم می‌کند.در حین کار گیمپ پرونده‌هایی اینجا ظاهر می‌شوند. "
+"بیشتر این پرونده‌ها پس از خروج از گیمپ ناپدید می‌شوند، ولی ممکن است بعضی از آنها "
+"باقی بمانند، بنابراین بهتر است این شاخه با شاخه‌ای که با کاربران دیگر به اشتراک "
+"گذاشته می‌شود یکی نباشد."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "The name of the theme to use."
@@ -12322,8 +12379,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
-"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' "
-"dialog."
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:557
@@ -12331,11 +12388,13 @@ msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialo
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:560
-msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:563
-msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:566
@@ -12343,12 +12402,14 @@ msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:569
-msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:575
@@ -12360,7 +12421,8 @@ msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:581
-msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:584
@@ -12449,7 +12511,8 @@ msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:647
-msgid "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:650
@@ -12462,7 +12525,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog."
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:659
@@ -12471,8 +12535,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather "
-"Selection' dialog."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:666
@@ -12485,8 +12549,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink "
-"Selection' dialog."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:676
@@ -12495,8 +12559,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border "
-"Selection' dialog."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:683
@@ -12513,19 +12577,20 @@ msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being "
 "previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی "
-"در محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود."
+"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، "
+"بندانگشتی در محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  "
-"This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into "
-"memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles "
+"to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that "
+"wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to "
+"set this to a higher value."
 msgstr ""
-"وقتی مقدار داده‌های نقاط از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. "
-"این کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا "
-"نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار "
-"بیشتری تنظیم کنید."
+"وقتی مقدار داده‌های نقاط از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی "
+"دیسک می‌کند. این کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این "
+"صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد "
+"نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:705
 #, fuzzy
@@ -12551,14 +12616,14 @@ msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid ""
-"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to "
-"Custom colors."
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type "
+"is set to Custom colors."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:724
 msgid ""
-"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set "
-"to Custom colors."
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type "
+"is set to Custom colors."
 msgstr ""
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:728
@@ -12572,26 +12637,28 @@ msgstr "اندازهٔ صفحهٔ شطرنجی مورد استفاده برای
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:734
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was "
+"opened."
 msgstr ""
-"وقتی روشن باشد، گیمپ تصاویری را که از زمان گشوده شدن تغییری نکرده باشند، ذخیره نمی‌کند."
+"وقتی روشن باشد، گیمپ تصاویری را که از زمان گشوده شدن تغییری نکرده باشند، ذخیره "
+"نمی‌کند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:738
 msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept "
-"available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are "
+"kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا "
-"زمانی که محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود."
+"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان "
+"تا زمانی که محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:742
 msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo "
-"stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be "
-"undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on "
+"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as "
+"configured can be undone."
 msgstr ""
-"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، "
-"کنش‌ها حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند."
+"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از "
+"این تنظیم، کنش‌ها حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند."
 
 #: app/config/gimprc-blurbs.h:747
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -12615,8 +12682,9 @@ msgstr ""
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr ""
 
-#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:278
-#: app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
+#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:249
+#: app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "خطای مهلک در تجزیه"
 
@@ -12625,356 +12693,356 @@ msgstr "خطای مهلک در تجزیه"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "مقدار نشانهٔ %s یک رشتهٔ یوتی‌اف-۸ معتبر نیست"
 
-#: app/core/core-enums.c:27
+#: app/core/core-enums.c:28
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "نخستین مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:28
+#: app/core/core-enums.c:29
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:29
+#: app/core/core-enums.c:30
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "گزینش"
 
-#: app/core/core-enums.c:30
+#: app/core/core-enums.c:31
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "لایهٔ فعّال"
 
-#: app/core/core-enums.c:31
+#: app/core/core-enums.c:32
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "کانال فعّال"
 
-#: app/core/core-enums.c:32
+#: app/core/core-enums.c:33
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "مسیر فعّال"
 
-#: app/core/core-enums.c:114
+#: app/core/core-enums.c:115
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پیش‌زمینه"
 
-#: app/core/core-enums.c:115
+#: app/core/core-enums.c:116
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه"
 
-#: app/core/core-enums.c:116
+#: app/core/core-enums.c:117
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "رنگ‌آمیزی با الگو"
 
-#: app/core/core-enums.c:145
+#: app/core/core-enums.c:146
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "سخت"
 
-#: app/core/core-enums.c:146
+#: app/core/core-enums.c:147
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "نرم"
 
-#: app/core/core-enums.c:147
+#: app/core/core-enums.c:148
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "پردار"
 
-#: app/core/core-enums.c:182
+#: app/core/core-enums.c:183
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "پیکسل"
 
-#: app/core/core-enums.c:183
+#: app/core/core-enums.c:184
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "آرجی‌بی (٪)"
 
-#: app/core/core-enums.c:184
+#: app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "آر‌جی‌جی (۰..۲۵۵)"
 
-#: app/core/core-enums.c:185
+#: app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "اچ‌اس‌وی"
 
-#: app/core/core-enums.c:186
+#: app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:187
+#: app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:188
+#: app/core/core-enums.c:189
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "سی‌ام‌وای‌کی"
 
-#: app/core/core-enums.c:189
+#: app/core/core-enums.c:190
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:190
+#: app/core/core-enums.c:191
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE Yu'v'"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:220
+#: app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "پرسیده شود"
 
-#: app/core/core-enums.c:221
+#: app/core/core-enums.c:222
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "نگه داشتن نمایهٔ توکار"
 
-#: app/core/core-enums.c:222
+#: app/core/core-enums.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr "تبدیل تصویر به بی‌رنگ"
 
-#: app/core/core-enums.c:223
+#: app/core/core-enums.c:224
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:317
+#: app/core/core-enums.c:318
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: app/core/core-enums.c:318
+#: app/core/core-enums.c:319
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "فلوید-اشتاینبرگ (عادی)"
 
-#: app/core/core-enums.c:319
+#: app/core/core-enums.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "فلوید-اشتاینبرگ (با نشتی رنگ کمتر)"
 
-#: app/core/core-enums.c:320
+#: app/core/core-enums.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "جاگذاری شده"
 
-#: app/core/core-enums.c:379
+#: app/core/core-enums.c:380
 #, fuzzy
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "نرم"
 
-#: app/core/core-enums.c:380
+#: app/core/core-enums.c:381
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Corner"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:408
+#: app/core/core-enums.c:409
 #, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "نرم"
 
-#: app/core/core-enums.c:409
+#: app/core/core-enums.c:410
 #, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "دستی"
 
-#: app/core/core-enums.c:446
+#: app/core/core-enums.c:447
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: app/core/core-enums.c:447
+#: app/core/core-enums.c:448
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
-#: app/core/core-enums.c:448
+#: app/core/core-enums.c:449
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "خط تیرهٔ بلند"
 
-#: app/core/core-enums.c:449
+#: app/core/core-enums.c:450
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "خط تیرهٔ متوسط"
 
-#: app/core/core-enums.c:450
+#: app/core/core-enums.c:451
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "خط تیرهٔ کوتاه"
 
-#: app/core/core-enums.c:451
+#: app/core/core-enums.c:452
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "نقاط پراکنده"
 
-#: app/core/core-enums.c:452
+#: app/core/core-enums.c:453
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "نقاط عادی"
 
-#: app/core/core-enums.c:453
+#: app/core/core-enums.c:454
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "نقاط فشرده"
 
-#: app/core/core-enums.c:454
+#: app/core/core-enums.c:455
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "نقطه‌چین"
 
-#: app/core/core-enums.c:455
+#: app/core/core-enums.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "خط، نقطه…"
 
-#: app/core/core-enums.c:456
+#: app/core/core-enums.c:457
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "خط، نقطه، نقطه…"
 
-#: app/core/core-enums.c:486
+#: app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:487
+#: app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:488
+#: app/core/core-enums.c:489
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:489
+#: app/core/core-enums.c:490
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:575
+#: app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "شفافیت"
 
-#: app/core/core-enums.c:576
+#: app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: app/core/core-enums.c:577
+#: app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "زاویه"
 
-#: app/core/core-enums.c:578
+#: app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: app/core/core-enums.c:579
+#: app/core/core-enums.c:580
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "سختی"
 
-#: app/core/core-enums.c:580
+#: app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:581
+#: app/core/core-enums.c:582
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به پهنا:"
 
-#: app/core/core-enums.c:582
+#: app/core/core-enums.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری"
 
-#: app/core/core-enums.c:583
+#: app/core/core-enums.c:584
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "نرخ"
 
-#: app/core/core-enums.c:584
+#: app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:585
+#: app/core/core-enums.c:586
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "الگو"
 
-#: app/core/core-enums.c:613
+#: app/core/core-enums.c:614
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "ویرایش رنگ"
 
-#: app/core/core-enums.c:614
+#: app/core/core-enums.c:615
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "الگو"
 
-#: app/core/core-enums.c:642
+#: app/core/core-enums.c:643
 #, fuzzy
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم"
 
-#: app/core/core-enums.c:643
+#: app/core/core-enums.c:644
 #, fuzzy
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:674
+#: app/core/core-enums.c:675
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "ثابت"
 
-#: app/core/core-enums.c:675
+#: app/core/core-enums.c:676
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
@@ -12982,12 +13050,12 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:678
+#: app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌ز"
 
-#: app/core/core-enums.c:679
+#: app/core/core-enums.c:680
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
@@ -12995,12 +13063,12 @@ msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه (شفاف)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:682
+#: app/core/core-enums.c:683
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌ز (ش)"
 
-#: app/core/core-enums.c:683
+#: app/core/core-enums.c:684
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
@@ -13008,12 +13076,12 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:686
+#: app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "پس‌ز"
 
-#: app/core/core-enums.c:687
+#: app/core/core-enums.c:688
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
@@ -13021,760 +13089,761 @@ msgstr "رنگ پ_س‌زمینه (شفاف)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:690
+#: app/core/core-enums.c:691
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "پس‌ز (ش)"
 
-#: app/core/core-enums.c:803
+#: app/core/core-enums.c:804
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "مقدار"
 
-#: app/core/core-enums.c:804
+#: app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: app/core/core-enums.c:805
+#: app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: app/core/core-enums.c:806
+#: app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "آبی"
 
-#: app/core/core-enums.c:807
+#: app/core/core-enums.c:808
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:808
+#: app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:809
+#: app/core/core-enums.c:810
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "‏RGB"
 
-#: app/core/core-enums.c:839
+#: app/core/core-enums.c:840
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: app/core/core-enums.c:840
+#: app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "همهٔ لایه‌ها"
 
-#: app/core/core-enums.c:841
+#: app/core/core-enums.c:842
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "لایه‌های هم‌اندازهٔ تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:842
+#: app/core/core-enums.c:843
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "همهٔ لایه‌های نمایان"
 
-#: app/core/core-enums.c:870
+#: app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:871
+#: app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:902
+#: app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "پیام"
 
-#: app/core/core-enums.c:903
+#: app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "هشدار"
 
-#: app/core/core-enums.c:904
+#: app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: app/core/core-enums.c:905
+#: app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار"
 
-#: app/core/core-enums.c:906
+#: app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "بحزانی"
 
-#: app/core/core-enums.c:935
+#: app/core/core-enums.c:936
 #, fuzzy
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "پرسیده شود"
 
-#: app/core/core-enums.c:936
+#: app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Discard metadata without rotating"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:937
+#: app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1002
+#: app/core/core-enums.c:1003
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Wintab"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1003
+#: app/core/core-enums.c:1004
 #, fuzzy
 #| msgid "Windows"
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Windows Ink"
 msgstr "پنجره‌ها"
 
-#: app/core/core-enums.c:1032
+#: app/core/core-enums.c:1033
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "بدون بندانگشتی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1033
+#: app/core/core-enums.c:1034
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "عادی (۱۲۸×۱۲۸)"
 
-#: app/core/core-enums.c:1034
+#: app/core/core-enums.c:1035
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "بزرگ (۲۵۶×۲۵۶)"
 
-#: app/core/core-enums.c:1063
+#: app/core/core-enums.c:1064
 #, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1064
+#: app/core/core-enums.c:1065
 #, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1065
+#: app/core/core-enums.c:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "Percentile:"
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "درصد:"
 
-#: app/core/core-enums.c:1264
+#: app/core/core-enums.c:1265
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<نامعتبر>>"
 
-#: app/core/core-enums.c:1265
+#: app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "مقیاس کردن تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1266
+#: app/core/core-enums.c:1267
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "تغییر اندازهٔ تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1267
+#: app/core/core-enums.c:1268
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "وارون کردن تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1268
+#: app/core/core-enums.c:1269
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "چرخاندن تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1269
+#: app/core/core-enums.c:1270
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "در حال تبدیل…"
 
-#: app/core/core-enums.c:1270
+#: app/core/core-enums.c:1271
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "حاشیه‌گیری تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1271
+#: app/core/core-enums.c:1272
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "تبدیل تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1272
+#: app/core/core-enums.c:1273
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "حذف مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1273 app/core/core-enums.c:1326
+#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1327
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "حذف مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1274
+#: app/core/core-enums.c:1275
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "ادغام لایه‌ها"
 
-#: app/core/core-enums.c:1275
+#: app/core/core-enums.c:1276
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "ادغام مسیرها"
 
-#: app/core/core-enums.c:1276
+#: app/core/core-enums.c:1277
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "نقاب سریع"
 
-#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1316 app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/gimpimage-grid.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "توری"
 
-#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320
+#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "خط راهنما"
 
-#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
+#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "نقطهٔ نمونه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
+#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "لایه/کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
+#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1324
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "تغییر لایه/کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1325
+#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1326
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "نقاب گزینش"
 
-#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1329
+#: app/core/core-enums.c:1284 app/core/core-enums.c:1330
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "نمایان بودن مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1284
+#: app/core/core-enums.c:1285
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1332
+#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
+#: app/core/core-enums.c:1287 app/core/core-enums.c:1334
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock visibility"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1287
+#: app/core/core-enums.c:1288
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "ویژگی‌های مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1288 app/core/core-enums.c:1328
+#: app/core/core-enums.c:1289 app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "جابه‌جایی مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1289
+#: app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "مقیاس کردن مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1290
+#: app/core/core-enums.c:1291
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "تغییر اندازهٔ مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1291
+#: app/core/core-enums.c:1292
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "افزودن لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1292
+#: app/core/core-enums.c:1293
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "افزودن کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1293 app/core/core-enums.c:1349
+#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1350
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "افزودن نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1351
+#: app/core/core-enums.c:1295 app/core/core-enums.c:1352
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "اِعمال نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1295
+#: app/core/core-enums.c:1296
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "حذف کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1296
+#: app/core/core-enums.c:1297
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1297
+#: app/core/core-enums.c:1298
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "تنظیم کدری لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1298
+#: app/core/core-enums.c:1299
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "تنظیم حالت لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1299
+#: app/core/core-enums.c:1300
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add channels"
 msgstr "افزودن کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/core-enums.c:1359
+#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1360
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "گزینش شناور به لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1301
+#: app/core/core-enums.c:1302
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "گزینش شناور"
 
-#: app/core/core-enums.c:1302
+#: app/core/core-enums.c:1303
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "لنگر کردن گزینش شناور"
 
-#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimp-edit.c:583
+#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "چسباندن"
 
-#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:837
+#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/gimp-edit.c:837
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "برش"
 
-#: app/core/core-enums.c:1305
+#: app/core/core-enums.c:1306
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1361
+#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "رنگ‌آمیزی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1364
+#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "افزودن پارازیت"
 
-#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
+#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1366
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "حذف کردن پارازیت"
 
-#: app/core/core-enums.c:1310
+#: app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "درون‌ریزی مسیرها"
 
-#: app/core/core-enums.c:1311
+#: app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "افزایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1312
+#: app/core/core-enums.c:1313
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "نوع تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1313
+#: app/core/core-enums.c:1314
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "ویژگی‌های تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1314
+#: app/core/core-enums.c:1315
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "اندازهٔ تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1315
+#: app/core/core-enums.c:1316
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "تغییر تفکیک‌پذیری تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/core-enums.c:1318
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "تغییر واحد اندازه‌گیری تصویر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1318
+#: app/core/core-enums.c:1319
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "تغییر تخته‌رنگ نمونه‌رنگی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1319
+#: app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1324
+#: app/core/core-enums.c:1325
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "لایه/کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1327
+#: app/core/core-enums.c:1328
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "تغییر نام مورد"
 
-#: app/core/core-enums.c:1330
+#: app/core/core-enums.c:1331
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete color"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "حذف رنگ"
 
-#: app/core/core-enums.c:1331
+#: app/core/core-enums.c:1332
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1334
+#: app/core/core-enums.c:1335
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "لایهٔ جدید"
 
-#: app/core/core-enums.c:1335
+#: app/core/core-enums.c:1336
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "حذف لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1336
+#: app/core/core-enums.c:1337
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "تنظیم حالت لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1337
+#: app/core/core-enums.c:1338
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "تنظیم کدری لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1338
+#: app/core/core-enums.c:1339
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1339
+#: app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1340
+#: app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1341
+#: app/core/core-enums.c:1342
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "نمایش نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1342
+#: app/core/core-enums.c:1343
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "حذف نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1343
+#: app/core/core-enums.c:1344
 #, fuzzy
 #| msgid "Transform layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "تبدیل لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1344
+#: app/core/core-enums.c:1345
 #, fuzzy
 #| msgid "Transform layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "تبدیل لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1345
+#: app/core/core-enums.c:1346
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "تبدیل لبه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1346
+#: app/core/core-enums.c:1347
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "لایهٔ متنی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1347
+#: app/core/core-enums.c:1348
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "تغییر لایهٔ متنی"
 
-#: app/core/core-enums.c:1348
+#: app/core/core-enums.c:1349
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "تبدیل لبه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1350
+#: app/core/core-enums.c:1351
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "حذف نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1352
+#: app/core/core-enums.c:1353
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "نمایش نقاب لایه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1353
+#: app/core/core-enums.c:1354
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "کانال جدید"
 
-#: app/core/core-enums.c:1354
+#: app/core/core-enums.c:1355
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "حذف کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1355
+#: app/core/core-enums.c:1356
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "رنگ کانال"
 
-#: app/core/core-enums.c:1356
+#: app/core/core-enums.c:1357
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "مسیر جدید"
 
-#: app/core/core-enums.c:1357
+#: app/core/core-enums.c:1358
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "حذف مسیر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1358
+#: app/core/core-enums.c:1359
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "تغییر مسیر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1360
+#: app/core/core-enums.c:1361
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: app/core/core-enums.c:1362
+#: app/core/core-enums.c:1363
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "جوهر"
 
-#: app/core/core-enums.c:1363
+#: app/core/core-enums.c:1364
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "گزینش پیش‌زمینه"
 
-#: app/core/core-enums.c:1366
+#: app/core/core-enums.c:1367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1401
+#: app/core/core-enums.c:1402
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "ریز"
 
-#: app/core/core-enums.c:1402
+#: app/core/core-enums.c:1403
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "خیلی کوچک"
 
-#: app/core/core-enums.c:1403
+#: app/core/core-enums.c:1404
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "کوچک"
 
-#: app/core/core-enums.c:1404
+#: app/core/core-enums.c:1405
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: app/core/core-enums.c:1405
+#: app/core/core-enums.c:1406
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "درشت"
 
-#: app/core/core-enums.c:1406
+#: app/core/core-enums.c:1407
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "خیلی درشت"
 
-#: app/core/core-enums.c:1407
+#: app/core/core-enums.c:1408
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "خیلی خیلی درشت"
 
-#: app/core/core-enums.c:1408
+#: app/core/core-enums.c:1409
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "عظیم"
 
-#: app/core/core-enums.c:1409
+#: app/core/core-enums.c:1410
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "غول‌آسا"
 
-#: app/core/core-enums.c:1437
+#: app/core/core-enums.c:1438
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "نمایش به صورت فهرست"
 
-#: app/core/core-enums.c:1438
+#: app/core/core-enums.c:1439
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "نمایش به صورت توری"
 
-#: app/core/core-enums.c:1467
+#: app/core/core-enums.c:1468
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by basic text search"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1468
+#: app/core/core-enums.c:1469
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by regular expression search"
 msgstr ""
 
-#: app/core/core-enums.c:1469
+#: app/core/core-enums.c:1470
 #, fuzzy
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by glob pattern search"
@@ -13841,7 +13910,7 @@ msgstr ""
 
 #: app/core/gimp-batch.c:131
 msgid "Batch mode disabled."
-msgstr ""
+msgstr "حالت دسته‌ای از کار افتاده."
 
 #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
 #: app/core/gimp-batch.c:184
@@ -13882,7 +13951,7 @@ msgstr[0] "۱ لایه"
 
 #: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:507
 msgid "Pasted Layer"
-msgstr "لایهٔ چسبانده شده"
+msgstr "لایهٔ چسبانده"
 
 #: app/core/gimp-edit.c:854
 msgid "Global Buffer"
@@ -13912,7 +13981,8 @@ msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimpextension.c:459
-msgid "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is mandatory."
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is mandatory."
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimpextension.c:754
@@ -13957,7 +14027,7 @@ msgstr "سفارشی"
 
 #: app/core/gimp-gradients.c:74
 msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "پیش‌زمینه به پس‌زمینه (RGB)"
+msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (RGB)"
 
 #: app/core/gimp-gradients.c:82
 #, fuzzy
@@ -13966,15 +14036,15 @@ msgstr "پیش‌زمینه به پس‌زمینه (HSV)"
 
 #: app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "پیش‌زمینه به پس‌زمینه (HSV خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت)"
+msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV پادساعتگرد)"
 
 #: app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "پیش‌زمینه به پس‌زمینه (HSV در جهت حرکت عقربه‌های ساعت)"
+msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV ساعتگرد)"
 
 #: app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
-msgstr "پیش‌زمینه به شفاف"
+msgstr "پیش‌ز به شفاف"
 
 #. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
 #. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
@@ -14030,19 +14100,20 @@ msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s"
 #: app/core/gimp-user-install.c:219
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings "
+"to '%s'."
 msgstr ""
-"به نظر می‌رسد قبلاً از گیمپ %s استفاده کرده‌اید. گیمپ تنظیمات کاربری شما را به «%s» مهاجرت "
-"خواهد داد."
+"به نظر می‌رسد قبلاً از گیمپ %s استفاده کرده‌اید. گیمپ تنظیمات کاربری شما را به «%s» "
+"مهاجرت خواهد داد."
 
 #: app/core/gimp-user-install.c:224
 #, c-format
 msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder "
-"named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a "
+"folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد خواهد "
-"کرد و پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند."
+"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد "
+"خواهد کرد و پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند."
 
 #: app/core/gimp-user-install.c:424
 #, c-format
@@ -14063,15 +14134,15 @@ msgstr "ناتوان در ایجاد شاخهٔ «%s»: %s"
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "الگویی برای این عملیات وجود ندارد."
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1396
+#: app/core/gimp-utils.c:1439
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1419
+#: app/core/gimp-utils.c:1462
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1424
+#: app/core/gimp-utils.c:1467
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr ""
@@ -14147,7 +14218,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/core/gimpbrush-load.c:519
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: کدگشایی قالب abr نگارش %d ممکن نیست."
 
@@ -14182,7 +14254,8 @@ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s
 
 #: app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: کدگشایی قالب abr نگارش %d ممکن نیست."
 
@@ -14556,7 +14629,8 @@ msgstr "قلم‌مو"
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "فهرست الگوها"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Paintbrush"
 msgid "MyPaint Brush"
@@ -14567,9 +14641,9 @@ msgstr "قلم‌مو"
 msgid "Pattern"
 msgstr "الگو"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:164
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729
+#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "گرادیان"
 
@@ -14578,7 +14652,8 @@ msgstr "گرادیان"
 msgid "Palette"
 msgstr "تخته‌رنگ"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 app/tools/gimptextoptions.c:551
+#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
+#: app/tools/gimptextoptions.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "قلم‌ها"
@@ -14600,8 +14675,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445 app/core/gimpitem.c:572
-#: app/core/gimpitem.c:575
+#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575
 msgid "copy"
 msgstr "نگارش"
 
@@ -14618,15 +14693,16 @@ msgstr ""
 #: app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please "
-"create the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. "
+"Please create the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's "
+"'Folders' section."
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimpdatafactory.c:967
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data "
-"search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the "
-"Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your "
+"data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in "
+"the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimpdatafactory.c:977
@@ -14648,7 +14724,8 @@ msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s"
 
 #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:442
+#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: app/xcf/xcf.c:442
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
@@ -15091,59 +15168,59 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "تغییر واحد اندازه‌گیری تصویر"
 
-#: app/core/gimpimage.c:4205
+#: app/core/gimpimage.c:4207
 msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage.c:4266
+#: app/core/gimpimage.c:4269
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "افزودن پارازیت به تصویر"
 
-#: app/core/gimpimage.c:4308
+#: app/core/gimpimage.c:4314
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "حذف پارازیت از تصویر"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5293
+#: app/core/gimpimage.c:5302
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "افزودن لایه"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5337 app/core/gimpimage.c:5368
+#: app/core/gimpimage.c:5346 app/core/gimpimage.c:5377
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "حذف لایه"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5362
+#: app/core/gimpimage.c:5371
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "حذف گزینش شناور"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5886
+#: app/core/gimpimage.c:5895
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "افزودن کانال"
 
-#: app/core/gimpimage.c:5916 app/core/gimpimage.c:5941
+#: app/core/gimpimage.c:5925 app/core/gimpimage.c:5950
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "حذف کانال"
 
-#: app/core/gimpimage.c:6000
+#: app/core/gimpimage.c:6009
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "افزودن مسیر"
 
-#: app/core/gimpimage.c:6030 app/core/gimpimage.c:6038
+#: app/core/gimpimage.c:6039 app/core/gimpimage.c:6047
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
@@ -15163,54 +15240,69 @@ msgstr ""
 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:198
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
+#, c-format
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:207
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:435
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Saving '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+"ذخیره کردن «%s» با شکست مواجه شد:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:445
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:484
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:504
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Assigning color profile"
 msgstr "قطره‌چکان"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:505
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:544
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Discarding color profile"
 msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های چاپگر را گزینش کنید"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:509
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "قطره‌چکان"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:510
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Discard color profile"
 msgstr "قطره‌چکان"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:553
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "‏«‎%s» به «‎%s» بازگشت داده شود؟"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "قطره‌چکان"
@@ -15271,9 +15363,10 @@ msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "تبدیل تصویر به RGB"
 
 #. dithering
-#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 app/tools/gimpgradientoptions.c:129
 msgid "Dithering"
 msgstr "لرزاندن"
 
@@ -15408,7 +15501,9 @@ msgstr "ادغام مسیرهای نمایان"
 
 #: app/core/gimpimage-merge.c:534
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr "تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته باشد."
+msgstr ""
+"تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته "
+"باشد."
 
 #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 #, fuzzy
@@ -15539,9 +15634,10 @@ msgstr "لنگر کردن گزینش شناور"
 
 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask "
-"or channel."
-msgstr "نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
+"layer mask or channel."
+msgstr ""
+"نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد."
 
 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 #, fuzzy
@@ -15824,10 +15920,11 @@ msgstr "میان‌بر نامعتبر."
 #: app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default "
+"value."
 msgstr ""
-"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده "
-"استفاده می‌شود."
+"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار "
+"پیش‌گزیده استفاده می‌شود."
 
 #: app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
@@ -15884,7 +15981,8 @@ msgstr "پرونده ناتمام است"
 
 #: app/core/gimppattern-load.c:78
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ الگوی «%s»: نگارش %Id قالب الگوی ناشناس."
 
@@ -15903,7 +16001,8 @@ msgstr ""
 #: app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu"
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), "
+"bytes=%lu"
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimppattern-load.c:116
@@ -15941,7 +16040,8 @@ msgstr ""
 #: app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد."
+msgstr ""
+"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد."
 
 #: app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
@@ -16084,11 +16184,11 @@ msgstr "حد _تاج:"
 
 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more "
-"than miter-limit * line-width from the actual join point."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance "
+"of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای "
-"خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد."
+"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج "
+"× پهنای خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد."
 
 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 #, fuzzy
@@ -16259,14 +16359,14 @@ msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "_حداکثر تعداد رنگ‌ها:"
 
 #: app/core/gimptagcache.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s"
+msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s\n"
 
 #: app/core/gimptagcache.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s"
+msgstr "خطا در بستن «‎%s»: %s\n"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
@@ -16281,10 +16381,8 @@ msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "واحد مورد استفاده برای مختصات صفحهٔ نمایش وقتی در حالت نقطه به نقطه نیست."
 
 #: app/core/gimptemplate.c:160 app/core/gimptemplate.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution X"
-msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری X"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
@@ -16295,21 +16393,17 @@ msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "تفکیک‌پذیری عمودی تصویر."
 
 #: app/core/gimptemplate.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution unit"
-msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+msgstr "واحد تفکیک‌پذیری"
 
 #. serialized name
 #: app/core/gimptemplate.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Image type"
-msgstr "نوع تصویر"
+msgstr "گونهٔ تصویر"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:190 app/core/gimptemplate.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
-msgstr "نگارش:"
+msgstr "دقّت"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:206 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
@@ -16317,32 +16411,26 @@ msgid "Linear/Perceptual"
 msgstr ""
 
 #: app/core/gimptemplate.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Color profile"
-msgstr "قطره‌چکان"
+msgstr "نمایهٔ رنگی"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:222 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill by:"
 msgid "Fill type"
-msgstr "رنگ‌آمیزی با:"
+msgstr "گونهٔ پر کردن"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:229
 msgid "Comment"
 msgstr "توضیح"
 
 #: app/core/gimptemplate.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "File Name:"
 msgid "Filename"
-msgstr "نام پرونده:"
+msgstr "نام پرونده"
 
 #. Translators: this is a noun
 #: app/core/gimptoolgroup.c:263
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-item"
 msgid "Group"
-msgstr "بردن لایه به بالاترین _موقعیت"
+msgstr "گروه"
 
 #: app/core/gimptoolpreset.c:150
 msgid "Apply stored FG/BG"
@@ -16392,73 +16480,61 @@ msgid "Tool preset file is corrupt."
 msgstr "ویرایشگر متن"
 
 #: app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
-msgstr "نقطه"
+msgstr "پیکسل"
 
 #: app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
-msgstr "نقطه"
+msgstr "پیکسل"
 
 #: app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "اینچ"
 
 #: app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "اینچ"
 
 #: app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "میلی‌متر"
 
 #: app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "میلی‌متر"
 
 #: app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
-msgstr "پونت"
+msgstr "نقطه"
 
 #: app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
-msgstr "پونت"
+msgstr "نقطه"
 
 #: app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "پیکا"
 
 #: app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "پیکا"
 
 #: app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "درصد"
 
 #: app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "درصد"
@@ -16537,20 +16613,16 @@ msgstr ""
 "کامیت %s"
 
 #: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
 msgid "Search Actions"
-msgstr "گزینش"
+msgstr "کنش‌های جست‌وجو"
 
 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_نام کانال:"
 
 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Lock _pixels"
-msgstr "نقطه"
+msgstr "قفل _پیکسل‌ها"
 
 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock position and _size"
@@ -16561,30 +16633,24 @@ msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "راه‌اندازی از _گزینش"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "قطره‌چکان"
+msgstr "تخصیص نمایهٔ رنگی ICC"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر"
+msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-#, fuzzy
 msgid "_Assign"
-msgstr "طرح"
+msgstr "_تخصیص"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Assign"
-msgstr "طرح"
+msgstr "تخصیص"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های CMYK را گزینش کنید"
+msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 #, fuzzy
@@ -16592,8 +16658,10 @@ msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "تبدیل فضای رنگی تصویر به RGB"
 
 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 #, fuzzy
 msgid "C_onvert"
 msgstr "تبدیل"
@@ -16655,11 +16723,13 @@ msgstr "قطره‌چکان"
 msgid "Profile _details"
 msgstr ""
 
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr ""
 
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr ""
 
@@ -16757,7 +16827,8 @@ msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت"
 msgid "Enable dithering of text _layers"
 msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
@@ -16826,7 +16897,8 @@ msgstr "«%s» حذف شود؟"
 msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» از فهرست و دیسک حذف شود؟"
 
-#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190 app/gui/gui-message.c:268
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190
+#: app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "پیغام گیمپ"
 
@@ -16866,7 +16938,7 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "نمودار رنگ"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
 msgid "Selection"
 msgstr "گزینش"
 
@@ -16956,13 +17028,13 @@ msgstr "یوتی‌اف-۸ نامعتبر"
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please "
-"enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension "
-"at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. "
+"Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no "
+"file extension at all."
 msgstr ""
-"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده "
-"دارد. لطفاً یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً "
-"پسوندی وارد نکنید."
+"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام "
+"پرونده دارد. لطفاً یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش "
+"کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید."
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
 #, fuzzy
@@ -16972,8 +17044,8 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
 msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image "
-"to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save "
+"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
@@ -16989,8 +17061,8 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to "
-"other file formats."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export "
+"to other file formats."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
@@ -17004,11 +17076,11 @@ msgstr "عدم تطابق پسوند پرونده"
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file "
-"extension or select a file format from the file format list."
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known "
+"file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید "
-"یا یک قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید."
+"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده "
+"وارد کنید یا یک قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید."
 
 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
@@ -17106,22 +17178,23 @@ msgstr "در حال ایجاد تصویری به اندازهٔ %s هستید."
 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new "
-"image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"تصویر با اندازهٔ گزیده بیش از آن که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در محاورهٔ ترجیحات پیکربندی "
-"شده (در حال حاضر %s) حافظه مصرف می‌کند."
+"تصویر با اندازهٔ گزیده بیش از آن که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در محاورهٔ ترجیحات "
+"پیکربندی شده (در حال حاضر %s) حافظه مصرف می‌کند."
 
 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
 msgstr "ویژگی‌های تصویر"
 
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
-#: app/dialogs/module-dialog.c:134 app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 app/tools/gimpmeasuretool.c:747
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 app/widgets/gimptexteditor.c:166
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:166
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "بس_تن"
@@ -17159,16 +17232,18 @@ msgstr "_مقیاس کردن"
 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured "
-"as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is "
+"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده سبب می‌شود بیش از مقداری که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در "
-"محاورهٔ ترجیحات (در حال حاضر %s) پیکربندی شده حافظه مصرف شود."
+"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده سبب می‌شود بیش از مقداری که در «حداکثر اندازهٔ "
+"تصویر» در محاورهٔ ترجیحات (در حال حاضر %s) پیکربندی شده حافظه مصرف شود."
 
 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 #, fuzzy
-msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr "بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده باعث کوچک شدن و محو شدن کامل بعضی لایه‌ها خواهد شد."
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده باعث کوچک شدن و محو شدن کامل بعضی لایه‌ها خواهد شد."
 
 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -17213,11 +17288,11 @@ msgstr "پیکربندی میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or "
-"press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوطه کلیک کنید و یک میان‌بر جدید تایپ کنید، یا با "
-"کلید پس‌بر موارد وارد شده را پاک کنید."
+"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوطه کلیک کنید و یک میان‌بر جدید تایپ کنید، "
+"یا با کلید پس‌بر موارد وارد شده را پاک کنید."
 
 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 #, fuzzy
@@ -17546,9 +17621,11 @@ msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:659
 msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
-"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند گشت."
+"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند "
+"گشت."
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:670
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -17559,19 +17636,24 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید را از همهٔ منوها حذف کنید؟"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:733
-msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت."
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr ""
+"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت."
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:768
 msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد "
-"گشت."
+"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر "
+"خواهد گشت."
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:841
-msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت."
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr ""
+"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت."
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:893 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "There's a local installation of the user manual."
@@ -17738,8 +17820,8 @@ msgstr "اشکال‌زدایی"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
 msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and "
-"crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs."
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, "
+"and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
@@ -17755,7 +17837,8 @@ msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
-msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
@@ -18021,8 +18104,9 @@ msgstr "پس‌زمینه"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them "
-"unless you really know what you are doing or you intend to contribute patches."
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use "
+"them unless you really know what you are doing or you intend to contribute "
+"patches."
 msgstr ""
 
 #. Hardware Acceleration
@@ -18032,8 +18116,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes "
-"(please report)."
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
 msgstr ""
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
@@ -18718,7 +18802,8 @@ msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "مرورگر را_هنمای مورد استفاده:"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
-msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
 msgstr ""
 
 #. Action Search
@@ -18777,7 +18862,7 @@ msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایشگر"
 
 #. Pixels
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 app/display/gimpcursorview.c:211
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 app/display/gimpcursorview.c:223
 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "نقاط"
@@ -18910,7 +18995,7 @@ msgstr "کلید فاصله"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_هنگامی که کلید فاصله فشار داده شده است: "
+msgstr "_هنگام فشرده بودن کلید فاصله:"
 
 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Image Window Appearance"
@@ -19641,7 +19726,8 @@ msgstr "نصب کاربر با شکست مواجه شد!"
 
 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr "نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید."
+msgstr ""
+"نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید."
 
 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
 #, fuzzy
@@ -19767,63 +19853,63 @@ msgid ""
 "\"Help\" menu."
 msgstr ""
 
-#: app/display/display-enums.c:88
+#: app/display/display-enums.c:89
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: app/display/display-enums.c:89
+#: app/display/display-enums.c:90
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "افقی"
 
-#: app/display/display-enums.c:90
+#: app/display/display-enums.c:91
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Vertical"
 msgstr "عمودی"
 
-#: app/display/display-enums.c:155
+#: app/display/display-enums.c:156
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "بدون راهنما"
 
-#: app/display/display-enums.c:156
+#: app/display/display-enums.c:157
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "وسط‌چین"
 
-#: app/display/display-enums.c:157
+#: app/display/display-enums.c:158
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "تعداد مسیرها:"
 
-#: app/display/display-enums.c:158
+#: app/display/display-enums.c:159
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "تعداد مسیرها:"
 
-#: app/display/display-enums.c:159
+#: app/display/display-enums.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "جابه‌جایی گزینش"
 
-#: app/display/display-enums.c:160
+#: app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr ""
 
-#: app/display/display-enums.c:161
+#: app/display/display-enums.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "تعداد خطوط توری"
 
-#: app/display/display-enums.c:162
+#: app/display/display-enums.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
@@ -19831,102 +19917,102 @@ msgstr ""
 "فاصلهٔ\n"
 "سطرها"
 
-#: app/display/display-enums.c:383
+#: app/display/display-enums.c:384
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به پهنا:"
 
-#: app/display/display-enums.c:384
+#: app/display/display-enums.c:385
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "پهنا"
 
-#: app/display/display-enums.c:385
+#: app/display/display-enums.c:386
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "ارتفاع"
 
-#: app/display/display-enums.c:386
+#: app/display/display-enums.c:387
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: app/display/display-enums.c:512
+#: app/display/display-enums.c:513
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "افزودن / تبدیل"
 
-#: app/display/display-enums.c:513
+#: app/display/display-enums.c:514
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "جابه‌جایی"
 
-#: app/display/display-enums.c:514
+#: app/display/display-enums.c:515
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "برداشتن"
 
-#: app/display/display-enums.c:543
+#: app/display/display-enums.c:544
 #, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
-#: app/display/display-enums.c:544
+#: app/display/display-enums.c:545
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: app/display/display-enums.c:545
+#: app/display/display-enums.c:546
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "جابه‌جایی"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:221 app/display/gimpcursorview.c:227
-#: app/display/gimpcursorview.c:246 app/display/gimpcursorview.c:252
-#: app/display/gimpcursorview.c:273 app/display/gimpcursorview.c:279
-#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/display/gimpcursorview.c:302
-#: app/display/gimpcursorview.c:704 app/display/gimpcursorview.c:706
-#: app/display/gimpcursorview.c:708 app/display/gimpcursorview.c:710
-#: app/display/gimpcursorview.c:790 app/display/gimpcursorview.c:791
-#: app/display/gimpcursorview.c:792 app/display/gimpcursorview.c:793
+#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239
+#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264
+#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291
+#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314
+#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739
+#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743
+#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824
+#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826
 msgid "n/a"
 msgstr "مربوط نیست"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:224 app/display/gimpcursorview.c:249
-#: app/display/gimpcursorview.c:276 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "‏X"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:230 app/display/gimpcursorview.c:255
-#: app/display/gimpcursorview.c:282 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267
+#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "‏Y"
 
 #. Units
-#: app/display/gimpcursorview.c:236
+#: app/display/gimpcursorview.c:248
 msgid "Units"
 msgstr "واحدها"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:265
+#: app/display/gimpcursorview.c:277
 #, fuzzy
 msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "ویرایشگر گزینش"
 
 #. Width
-#: app/display/gimpcursorview.c:299
+#: app/display/gimpcursorview.c:311
 msgid "W"
 msgstr ""
 
 #. Height
-#: app/display/gimpcursorview.c:306
+#: app/display/gimpcursorview.c:318
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:337
+#: app/display/gimpcursorview.c:324
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_نمونهٔ ادغام شده"
 
@@ -19965,8 +20051,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<small>کامیت <tt>%s</tt></small>\n"
 "\n"
-"<small>لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی کنید.</"
-"small>"
+"<small>لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی "
+"کنید.</small>"
 
 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
@@ -19991,20 +20077,26 @@ msgstr "پیش از بستن تغییرات تصویر «%s» ذخیره شود
 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %s اخیر از دست خواهد رفت."
 
 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be "
+"lost."
 msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت."
 
 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت."
 
 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
@@ -20150,7 +20242,13 @@ msgstr ""
 msgid "pixels"
 msgstr "نقطه"
 
-#: app/display/gimpstatusbar.c:480
+#: app/display/gimpstatusbar.c:411
+msgid ""
+"Toggle soft-proofing view when\n"
+"a soft-proofing profile is set"
+msgstr ""
+
+#: app/display/gimpstatusbar.c:519
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr ""
@@ -20203,14 +20301,16 @@ msgstr ""
 #: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolfocus.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
 msgstr ""
-"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. "
-"(کلید تبدیل: متقارن)"
+"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید. (کلید تبدیل: متقارن)"
 
 #: app/display/gimptoolfocus.c:1144
 #, fuzzy
@@ -20221,10 +20321,12 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک
 #: app/display/gimptoolfocus.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:675
+#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "برای خط صاف %s"
@@ -20289,8 +20391,8 @@ msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr ""
-"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. "
-"(کلید تبدیل: متقارن)"
+"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید. (کلید تبدیل: متقارن)"
 
 #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 #, fuzzy
@@ -20301,13 +20403,15 @@ msgstr "کلیک کنید تا پاک شود"
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504
 #, fuzzy
@@ -20339,7 +20443,9 @@ msgstr "برای جابه‌جایی نقاب گزینش در حالی که کل
 #: app/display/gimptoolline.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolline.c:1588
 #, fuzzy
@@ -20468,32 +20574,36 @@ msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگرها، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگرها، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr ""
-"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
+"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید."
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr ""
-"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. "
-"(کلید تبدیل: متقارن)"
+"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید. (کلید تبدیل: متقارن)"
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
@@ -20503,19 +20613,23 @@ msgstr "%s: متقارن"
 #: app/display/gimptoolpath.c:1662
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr ""
-"برای درج یک لنگر در مسیر، در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید (کلید تبدیل را امتحان "
-"کنید)"
+"برای درج یک لنگر در مسیر، در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید (کلید تبدیل "
+"را امتحان کنید)"
 
 #: app/display/gimptoolpath.c:1682
 #, fuzzy
@@ -20557,7 +20671,9 @@ msgstr "کلیک کنید تا خط واضح‌تر شود"
 #: app/display/gimptoolpolygon.c:894
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/display/gimptoolpolygon.c:899
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
@@ -20842,13 +20958,13 @@ msgstr "نمونه‌رنگی"
 msgid "Indexed"
 msgstr "نمونه‌رنگی"
 
-#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 #, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "ایجاد یا تنظیم یک قفس جدید"
 
-#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26
 #, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
@@ -20856,95 +20972,95 @@ msgid ""
 "to deform the image"
 msgstr "تغییر اندازهٔ لایه به اندازهٔ تصویر"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:25
+#: app/operations/operations-enums.c:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto"
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:26
+#: app/operations/operations-enums.c:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Bi-linear"
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "دوخطی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:27
+#: app/operations/operations-enums.c:28
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:28
+#: app/operations/operations-enums.c:29
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "LAB"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:59
+#: app/operations/operations-enums.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto"
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:60
+#: app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Union"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:61
+#: app/operations/operations-enums.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to backdrop"
 msgstr "کلیک کنید تا خط واضح‌تر شود"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:62
+#: app/operations/operations-enums.c:63
 #, fuzzy
 #| msgid "FS to layer"
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to layer"
 msgstr "FS به لایه"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:63
+#: app/operations/operations-enums.c:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Intersect"
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Intersection"
 msgstr "اشتراک"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:153
+#: app/operations/operations-enums.c:154
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:156
+#: app/operations/operations-enums.c:157
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (l)"
 msgstr "عادی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:157
+#: app/operations/operations-enums.c:158
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "حل شدن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:158
+#: app/operations/operations-enums.c:159
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:161
+#: app/operations/operations-enums.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (l)"
 msgstr "پشت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:162
+#: app/operations/operations-enums.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
@@ -20952,39 +21068,39 @@ msgstr "ضرب"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:165
+#: app/operations/operations-enums.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
 msgstr "ضرب"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:166
+#: app/operations/operations-enums.c:167
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:169
+#: app/operations/operations-enums.c:170
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (l)"
 msgstr "صفحه"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:170
+#: app/operations/operations-enums.c:171
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:173
+#: app/operations/operations-enums.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old Overlay"
 msgstr "پوشش"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:174
+#: app/operations/operations-enums.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
@@ -20992,13 +21108,13 @@ msgstr "تفاوت"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:177
+#: app/operations/operations-enums.c:178
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (l)"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:178
+#: app/operations/operations-enums.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
@@ -21006,13 +21122,13 @@ msgstr "اضافه"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:181
+#: app/operations/operations-enums.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (l)"
 msgstr "اضافه"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:182
+#: app/operations/operations-enums.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
@@ -21020,13 +21136,13 @@ msgstr "تفریق"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:185
+#: app/operations/operations-enums.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (l)"
 msgstr "تفریق"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:186
+#: app/operations/operations-enums.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
@@ -21034,13 +21150,13 @@ msgstr "فقط تیره کردن"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:189
+#: app/operations/operations-enums.c:190
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (l)"
 msgstr "فقط تیره کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:190
+#: app/operations/operations-enums.c:191
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
@@ -21048,25 +21164,25 @@ msgstr "فقط روشن کردن"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:193
+#: app/operations/operations-enums.c:194
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (l)"
 msgstr "فقط روشن کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:194
+#: app/operations/operations-enums.c:195
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:197
+#: app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (l)"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:198
+#: app/operations/operations-enums.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation (legacy)"
@@ -21074,76 +21190,76 @@ msgstr "غلظت"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:201
+#: app/operations/operations-enums.c:202
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation (l)"
 msgstr "غلظت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:202
+#: app/operations/operations-enums.c:203
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:205
+#: app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color (l)"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:206
+#: app/operations/operations-enums.c:207
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:209
+#: app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value (l)"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:210
+#: app/operations/operations-enums.c:211
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:213
+#: app/operations/operations-enums.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (l)"
 msgstr "تقسیم"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:214
+#: app/operations/operations-enums.c:215
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:217
+#: app/operations/operations-enums.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (l)"
 msgstr "جاخالی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:218
+#: app/operations/operations-enums.c:219
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:221
+#: app/operations/operations-enums.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (l)"
 msgstr "سوزاندن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:222
+#: app/operations/operations-enums.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
@@ -21151,13 +21267,13 @@ msgstr "نور شدید"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:225
+#: app/operations/operations-enums.c:226
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (l)"
 msgstr "نور شدید"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:226
+#: app/operations/operations-enums.c:227
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
@@ -21165,13 +21281,13 @@ msgstr "نور ملایم"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:229
+#: app/operations/operations-enums.c:230
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
 msgstr "نور ملایم"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:230
+#: app/operations/operations-enums.c:231
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
@@ -21179,13 +21295,13 @@ msgstr "استخراج دانه‌ها"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:233
+#: app/operations/operations-enums.c:234
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
 msgstr "استخراج دانه‌ها"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:234
+#: app/operations/operations-enums.c:235
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
@@ -21193,13 +21309,13 @@ msgstr "ادغام دانه‌ها"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:237
+#: app/operations/operations-enums.c:238
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (l)"
 msgstr "ادغام دانه‌ها"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:238
+#: app/operations/operations-enums.c:239
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
@@ -21207,212 +21323,212 @@ msgstr "پاک کردن رنگ"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:241
+#: app/operations/operations-enums.c:242
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
 msgstr "پاک کردن رنگ"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:242
+#: app/operations/operations-enums.c:243
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "پوشش"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:243
+#: app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:244
+#: app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:245
+#: app/operations/operations-enums.c:246
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:246
+#: app/operations/operations-enums.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid "_Lightness:"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "_روشنی:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:247
+#: app/operations/operations-enums.c:248
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:248
+#: app/operations/operations-enums.c:249
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind"
 msgstr "پشت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:249
+#: app/operations/operations-enums.c:250
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "ضرب"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:250
+#: app/operations/operations-enums.c:251
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "صفحه"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:251
+#: app/operations/operations-enums.c:252
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:252
+#: app/operations/operations-enums.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "اضافه"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:253
+#: app/operations/operations-enums.c:254
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "تفریق"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:254
+#: app/operations/operations-enums.c:255
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
 msgstr "فقط تیره کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:255
+#: app/operations/operations-enums.c:256
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "فقط روشن کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:256
+#: app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:257
+#: app/operations/operations-enums.c:258
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "غلظت"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:258
+#: app/operations/operations-enums.c:259
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:259
+#: app/operations/operations-enums.c:260
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "مقدار"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:260
+#: app/operations/operations-enums.c:261
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "تقسیم"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:261
+#: app/operations/operations-enums.c:262
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "جاخالی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:262
+#: app/operations/operations-enums.c:263
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "سوزاندن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:263
+#: app/operations/operations-enums.c:264
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "نور شدید"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:264
+#: app/operations/operations-enums.c:265
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "نور ملایم"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:265
+#: app/operations/operations-enums.c:266
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "استخراج دانه‌ها"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:266
+#: app/operations/operations-enums.c:267
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "ادغام دانه‌ها"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:267
+#: app/operations/operations-enums.c:268
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
 msgstr "نور شدید"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:268
+#: app/operations/operations-enums.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
 msgstr "روشنایی‌ها"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:269
+#: app/operations/operations-enums.c:270
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
 msgstr "نور شدید"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:270
+#: app/operations/operations-enums.c:271
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
 msgstr "نور شدید"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:271
+#: app/operations/operations-enums.c:272
 #, fuzzy
 #| msgid "Extensions"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
 msgstr "ضمائم"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:272
+#: app/operations/operations-enums.c:273
 #, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
 msgstr "خطی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:273
+#: app/operations/operations-enums.c:274
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:276
+#: app/operations/operations-enums.c:277
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma darken only"
 msgstr "فقط تیره کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:277
+#: app/operations/operations-enums.c:278
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
@@ -21420,68 +21536,68 @@ msgstr "فقط روشن کردن"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
 #. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:280
+#: app/operations/operations-enums.c:281
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
 msgstr "فقط روشن کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:281
+#: app/operations/operations-enums.c:282
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:282
+#: app/operations/operations-enums.c:283
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "پاک کردن رنگ"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:283
+#: app/operations/operations-enums.c:284
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "پاک کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:284
+#: app/operations/operations-enums.c:285
 #, fuzzy
 #| msgid "_Merge"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Merge"
 msgstr "اد_غام"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:285
+#: app/operations/operations-enums.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Split"
 msgstr "تفکیک"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:286
+#: app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/operations-enums.c:287
+#: app/operations/operations-enums.c:288
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "جایگزینی"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:288
+#: app/operations/operations-enums.c:289
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "ضد پاک کردن"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:316
+#: app/operations/operations-enums.c:317
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Grid"
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
 msgstr "توری پیش‌گزیده"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:317
+#: app/operations/operations-enums.c:318
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
 msgstr ""
@@ -21500,34 +21616,39 @@ msgstr "_روشنی:"
 msgid "Contrast"
 msgstr "_کنتراست:"
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
 msgstr ""
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Cyan"
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "فیروزه‌ای"
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Magenta"
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "سرخابی"
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Yellow"
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "زرد"
 
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Preserve _luminosity"
 msgid "Preserve Luminosity"
@@ -21569,26 +21690,33 @@ msgstr ""
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "فام"
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "غلظت"
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
 #, fuzzy
 #| msgid "_Lightness:"
 msgid "Lightness"
 msgstr "_روشنی:"
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 #, fuzzy
 #| msgid "_Overlap:"
 msgid "Overlap"
@@ -21649,7 +21777,8 @@ msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
 
 #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
-msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
 
 #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
@@ -21671,7 +21800,8 @@ msgstr "ابزار موازنهٔ رنگی: تنظیم توزیع رنگ‌ها"
 msgid "Colorize the image"
 msgstr "رنگی کردن تصویر"
 
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Color"
@@ -21686,10 +21816,11 @@ msgstr "تنظیم منحنی‌های رنگی"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "خاکستری کردن رنگ‌ها"
 
-#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:1137 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 app/tools/gimptransform3doptions.c:77
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
 msgid "Mode"
 msgstr "حالت"
 
@@ -21767,7 +21898,8 @@ msgid "High threshold"
 msgstr "آستانه"
 
 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
 msgstr ""
 
 #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
@@ -21807,7 +21939,8 @@ msgstr ""
 #: app/gui/gui.c:350
 #, c-format
 msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
-msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
 msgstr[0] ""
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
@@ -22249,35 +22382,35 @@ msgstr ""
 msgid "Alignment"
 msgstr "ردیف کردن"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:52
+#: app/paint/paint-enums.c:53
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "تغییر چشم‌انداز"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:53
+#: app/paint/paint-enums.c:54
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "همسان‌سازی چشم‌انداز"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:83
+#: app/paint/paint-enums.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:84
+#: app/paint/paint-enums.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "ردیف شده"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:85
+#: app/paint/paint-enums.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "ثبت شده"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:86
+#: app/paint/paint-enums.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
@@ -22376,7 +22509,9 @@ msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش
 
 #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
 msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست."
 
 # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست."
@@ -22539,14 +22674,15 @@ msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item "
-"tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
+"same item tree"
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:531
@@ -22601,7 +22737,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
@@ -22641,7 +22778,8 @@ msgstr ""
 #: app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, "
+"got %s."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82
@@ -22720,57 +22858,57 @@ msgstr ""
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:848
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got "
-"%s."
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying "
-"to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:906
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely "
+"a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying "
-"to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:936
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely "
+"a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:957
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of "
-"range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is "
+"out of range."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:971
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This "
-"value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). "
+"This value is out of range."
 msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025
@@ -22780,12 +22918,15 @@ msgstr ""
 
 #: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
 #, c-format
-msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr ""
 
-#: app/pdb/image-cmds.c:2436
+#: app/pdb/image-cmds.c:2290
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده می‌شود."
+msgstr ""
+"تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده "
+"می‌شود."
 
 #: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
@@ -23219,12 +23360,13 @@ msgstr "پنجره‌های تصویر"
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی"
 
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280 app/pdb/text-layer-cmds.c:359
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:432 app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720 app/pdb/text-layer-cmds.c:792
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:862 app/pdb/text-layer-cmds.c:934
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1006 app/pdb/text-layer-cmds.c:1078
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه"
@@ -23269,7 +23411,8 @@ msgstr "وارون کردن مسیر"
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "افزودن قلم‌ضربه"
 
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr ""
 
@@ -23299,14 +23442,15 @@ msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your "
-"images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save "
+"your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
 "افزایه دچار فروپاشی شد: «%s»\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"متصل‌شوندهٔ در حال مرگ ممکن است وضعیت داخلی گیمپ را به هم زده باشد. بهتر است تصویرتان را "
-"ذخیره کنید و گیمپ را دوباره راه‌اندازی کنید تا جانب احتیاط را رعایت کرده باشید."
+"متصل‌شوندهٔ در حال مرگ ممکن است وضعیت داخلی گیمپ را به هم زده باشد. بهتر است "
+"تصویرتان را ذخیره کنید و گیمپ را دوباره راه‌اندازی کنید تا جانب احتیاط را رعایت "
+"کرده باشید."
 
 #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
 #, fuzzy, c-format
@@ -23365,7 +23509,8 @@ msgstr "در حال جستجو به دنبال افزایه‌ها"
 
 #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358
 #, c-format
-msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n"
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n"
 msgstr ""
 
 #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
@@ -23481,32 +23626,38 @@ msgstr "ناحیه‌ای که می‌خواهید تغییر داده شود ر
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "تنظیم سطوح رنگی"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "فیروزه‌ای"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "قرمز"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "سرخابی"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "آبی"
@@ -23959,8 +24110,8 @@ msgstr "خالی کردن لایهٔ متنی"
 
 #: app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a "
-"smaller font."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use "
+"a smaller font."
 msgstr ""
 
 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
@@ -23969,25 +24120,26 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need "
-"to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you "
+"don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "در حین تجزیهٔ پروندهٔ متنی پارازیت برای لایهٔ «%s» مشکلاتی پیش آمد:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، "
-"جای نگرانی نیست."
+"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش "
+"کنید، جای نگرانی نیست."
 
 #: app/text/gimptextlayout.c:594
-msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
 msgstr ""
 
-#: app/text/text-enums.c:23
+#: app/text/text-enums.c:24
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
 msgstr ""
 
-#: app/text/text-enums.c:24
+#: app/text/text-enums.c:25
 #, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
@@ -24178,8 +24330,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line  "
-"art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or "
+"on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
@@ -24204,7 +24356,9 @@ msgid "Manual closure in fill layer"
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
-msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure"
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
@@ -24232,7 +24386,8 @@ msgid "Automatic closure"
 msgstr "خودکار"
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
-msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments"
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments"
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
@@ -24360,12 +24515,12 @@ msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است"
 
 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:502
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "روی تصویری کلیک کنید تا رنگ پس‌زمینه‌اش گزینش شود"
 
 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:496
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "روی تصویری کلیک کنید تا رنگ پیش‌زمینه‌اش گزینش شود"
 
@@ -24410,7 +24565,8 @@ msgstr "_تبدیل"
 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 app/tools/gimpwarptool.c:804
+#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329
+#: app/tools/gimpwarptool.c:804
 #, fuzzy
 msgid "The selected item's pixels are locked."
 msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال"
@@ -24558,7 +24714,7 @@ msgstr "روی تصویری کلیک کنید تا رنگ‌هایش نمایش
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "روی تصویری کلیک کنید تا رنگ به تخته‌رنگش اضافه شود"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "اطّلاعات رنگ‌بردار"
 
@@ -24833,7 +24989,7 @@ msgstr "نوع  (‎%s)"
 msgid "Move: "
 msgstr "جابه‌جایی: "
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1195
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "جابه‌جا کردن گزینش شناور"
 
@@ -24926,7 +25082,7 @@ msgstr ""
 msgid "A selected item's pixels are locked."
 msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:359
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362
 #: app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr ""
@@ -25028,10 +25184,12 @@ msgid "Draw Mode"
 msgstr "حالت رسم"
 
 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
-msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 msgid "Preview Mode"
 msgstr "حالت پیش‌نمایش"
 
@@ -25053,7 +25211,8 @@ msgstr "رنگ پیش‌نمایش"
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Engine"
 msgstr "موتور"
 
@@ -25089,7 +25248,8 @@ msgstr "درون‌یابی:"
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "تعداد _پردازنده‌های مورد استفاده:"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "حفظ نسبت طول به پهنا %s"
@@ -25171,7 +25331,8 @@ msgid "Paint mask"
 msgstr "رنگ‌آمیزی"
 
 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
-msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr "ابزار گزینش آزاد: گزینش ناحیه‌ای دست‌کشیده با تکه‌های چندضلعی"
 
 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
@@ -25200,8 +25361,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "گزینش مبهم"
 
-#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555 app/tools/gimpgegltool.c:556
-#: app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131
 #, fuzzy
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "عملیات پرونده"
@@ -25278,8 +25439,8 @@ msgstr "حالت لحظه‌ای  (‎%s)"
 
 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to "
-"edit a copy of it."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this "
+"option to edit a copy of it."
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimpgradienttool.c:165
@@ -25455,7 +25616,8 @@ msgstr "جابه‌جا کردن خطوط راهنما: "
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "افزودن خطوط راهنما: "
 
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Drawable mod"
 msgid "Handle mode"
@@ -25888,23 +26050,27 @@ msgstr "ابزار قلم‌موی مای‌پینت: استفاده از قلم
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "_قلم‌مو"
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Sensitivity"
 msgid "Density"
 msgstr "حساسیت"
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation procedures"
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "روال‌های تبدیل"
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Use weights"
 msgstr "ویرایشگر متن"
@@ -25917,7 +26083,8 @@ msgstr ""
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Show lattice"
 msgstr "نمایش _راهنماهای آنی"
@@ -25931,7 +26098,8 @@ msgstr "مقیاس"
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 #, fuzzy
 #| msgid "Pointer Information"
@@ -25974,7 +26142,9 @@ msgstr "فاصله:"
 #: app/tools/gimpoffsettool.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to offset drawable"
-msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
+"دهید"
 
 #: app/tools/gimpoffsettool.c:514
 msgid "By width/_2, height/2"
@@ -26132,18 +26302,18 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که کانال آلفا ندارد بالا کشید."
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:706
+#: app/tools/gimppainttool.c:709
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "برای خط صاف %s"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:940
+#: app/tools/gimppainttool.c:943
 #, fuzzy
 #| msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده‌ای ندارد."
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:951
+#: app/tools/gimppainttool.c:954
 #, fuzzy
 #| msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
@@ -26161,7 +26331,9 @@ msgstr "م_داد"
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective "
 "transformation"
-msgstr "ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل چشم‌انداز"
+msgstr ""
+"ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل "
+"چشم‌انداز"
 
 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
@@ -26486,7 +26658,8 @@ msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که
 
 #: app/tools/gimpselectiontool.c:382
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید"
+msgstr ""
+"برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید"
 
 #: app/tools/gimpselectiontool.c:386
 msgid "Click to anchor the floating selection"
@@ -26591,7 +26764,8 @@ msgstr "ریزنویسی"
 
 #: app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr "ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود"
+msgstr ""
+"ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود"
 
 #: app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -26645,7 +26819,8 @@ msgstr ""
 
 #: app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press "
+"Enter"
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimptextoptions.c:209
@@ -26718,15 +26893,16 @@ msgstr "_ویرایش"
 
 #: app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. "
-"Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. "
-"ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n"
+"لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر "
+"یافته است. ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n"
 "\n"
-"می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد کنید."
+"می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد "
+"کنید."
 
 #: app/tools/gimptexttool.c:2347
 #, fuzzy
@@ -27107,8 +27283,8 @@ msgstr "ماتریس تبدیل"
 #: app/tools/gimptransformtool.c:446
 #, c-format
 msgid ""
-"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the "
-"image."
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger "
+"than the image."
 msgstr ""
 
 #: app/tools/gimptransformtool.c:454
@@ -27155,7 +27331,7 @@ msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال"
 msgid "The selected path has no strokes."
 msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:808
+#: app/tools/gimptransformtool.c:811
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr ""
 
@@ -27354,230 +27530,230 @@ msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که کانال آلفا ندار
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:852
+#: app/tools/gimpwarptool.c:853
 msgid "No warp to erase."
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:856
+#: app/tools/gimpwarptool.c:857
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1086
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Warp transform"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1425
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1427
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1441 app/tools/gimpwarptool.c:1478
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1456 app/tools/gimpwarptool.c:1486
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1493
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1495
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/tools-enums.c:25
+#: app/tools/tools-enums.c:26
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:26
+#: app/tools/tools-enums.c:27
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "رنگ‌آمیزی رنگ‌های مشابه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:27
+#: app/tools/tools-enums.c:28
 #, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill by line art detection"
 msgstr "رنگ‌آمیزی با شناساگر خط هنر"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:57
+#: app/tools/tools-enums.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "همهٔ لایه‌های نمایان"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:58
+#: app/tools/tools-enums.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Selected layer"
 msgstr "حذف لایه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:59
+#: app/tools/tools-enums.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Set layer or path as active"
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer below the selected one"
 msgstr "تنظیم لایه یا مسیر به عنوان فعال"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:60
+#: app/tools/tools-enums.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer above the selected one"
 msgstr "جابه‌جا کردن لایهٔ کنونی"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:89
+#: app/tools/tools-enums.c:90
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "گزینش آزاد"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:90
+#: app/tools/tools-enums.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "اندازهٔ ثابت"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:91
+#: app/tools/tools-enums.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و پهنا ثابت"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:121
+#: app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "لایه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:122
+#: app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "گزینش"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:123
+#: app/tools/tools-enums.c:124
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "مسیر"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:124
+#: app/tools/tools-enums.c:125
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:217
+#: app/tools/tools-enums.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark foreground"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "علامت‌گذاری پیش‌زمینه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:218
+#: app/tools/tools-enums.c:219
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark background"
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "علامت‌گذاری پس‌زمینه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:219
+#: app/tools/tools-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:247
+#: app/tools/tools-enums.c:248
 #, fuzzy
 msgctxt "matting-preview-mode"
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:248
+#: app/tools/tools-enums.c:249
 #, fuzzy
 #| msgid "Grayscale"
 msgctxt "matting-preview-mode"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "_بی‌رنگ"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:277
+#: app/tools/tools-enums.c:278
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Focal length"
 msgstr "طول کانونی"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:278
+#: app/tools/tools-enums.c:279
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to image)"
 msgstr "زمینهٔ نما (منتسب به تصویر)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
 #. Keep it short.
-#: app/tools/tools-enums.c:281
+#: app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (image)"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/tools-enums.c:282
+#: app/tools/tools-enums.c:283
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to item)"
 msgstr "زمینهٔ نما (منتسب به مورد)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
 #. Keep it short.
-#: app/tools/tools-enums.c:285
+#: app/tools/tools-enums.c:286
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (item)"
 msgstr ""
 
-#: app/tools/tools-enums.c:318
+#: app/tools/tools-enums.c:319
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "نقطه"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:319
+#: app/tools/tools-enums.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "انبساط کانال"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:320
+#: app/tools/tools-enums.c:321
 #, fuzzy
 #| msgid "Shrink wrap"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "انقباض پیچش"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:321
+#: app/tools/tools-enums.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "HSV (فام در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت)"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:322
+#: app/tools/tools-enums.c:323
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "HSV (_فام بر خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت)"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:323
+#: app/tools/tools-enums.c:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Eraser"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "پاک‌کن"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:324
+#: app/tools/tools-enums.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Smoothing:"
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "هموارسازی:"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:352
+#: app/tools/tools-enums.c:353
 #, fuzzy
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Add to selection"
 msgstr "ا_ضافه کردن به گزینش"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:353
+#: app/tools/tools-enums.c:354
 #, fuzzy
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Subtract from selection"
@@ -27847,7 +28023,7 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:235
 #, fuzzy
 #| msgid "X:"
 msgctxt "Coordinates"
@@ -27855,7 +28031,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249
 #, fuzzy
 #| msgid "Y:"
 msgctxt "Coordinates"
@@ -27863,7 +28039,7 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:693 app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:770 app/widgets/gimpcolorframe.c:772
 #, fuzzy
 #| msgid "n/a"
 msgctxt "Coordinates"
@@ -27871,23 +28047,23 @@ msgid "n/a"
 msgstr "مربوط نیست"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:841
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:768 app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:890 app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:954 app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:845 app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:897 app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:967 app/widgets/gimpcolorframe.c:999
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 app/widgets/gimpcolorframe.c:1063
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1114
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "آ:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:773 app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:850 app/widgets/gimpcolorframe.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "Red:"
 msgctxt "RGB"
@@ -27895,19 +28071,19 @@ msgid "R:"
 msgstr "قرمز:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:775 app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:891
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:863
 #, fuzzy
 #| msgid "Index:"
 msgctxt "Indexed color"
@@ -27915,13 +28091,13 @@ msgid "Index:"
 msgstr "نمایه:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:900
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "هگز:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:931
 #, fuzzy
 #| msgid "Hex:"
 msgctxt "HSV color space"
@@ -27929,55 +28105,55 @@ msgid "H:"
 msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:935
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:959
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:961
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:963
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023
 #, fuzzy
 #| msgid "Hex:"
 msgctxt "xyY color space"
@@ -27985,13 +28161,13 @@ msgid "x:"
 msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1025
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027
 #, fuzzy
 #| msgid "Y:"
 msgctxt "xyY color space"
@@ -27999,7 +28175,7 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055
 #, fuzzy
 #| msgid "Y:"
 msgctxt "Yu'v' color space"
@@ -28007,42 +28183,61 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1057
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "u':"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "v':"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "ف:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "س:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1109
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "ز:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "ه‍:"
 
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Folders"
+msgctxt "Color"
+msgid "Profile:"
+msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1118
+#, fuzzy
+msgctxt "Color"
+msgid "No Profile"
+msgstr "قطره‌چکان"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 app/widgets/gimpcolorframe.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s>"
+msgid "%s"
+msgstr "<%s>"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "نامعلوم"
@@ -28295,8 +28490,8 @@ msgstr "کنترلر «%s» حذف شود؟"
 
 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all "
-"event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
+"delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
 msgstr ""
@@ -28440,20 +28635,20 @@ msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره"
 
 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when "
-"this error occurred."
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were "
+"doing when this error occurred."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work "
-"and restart GIMP."
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save "
+"your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid ""
-"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your "
-"software awesome."
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make "
+"your software awesome."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
@@ -28636,7 +28831,8 @@ msgid "Queue stalls"
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpdashboard.c:564
-msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpdashboard.c:573
@@ -29111,10 +29307,12 @@ msgstr "خودکار"
 
 #: app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 #, fuzzy
-#| msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
-"هنگامی که فعال باشد محاوره به صورت خودکار تصویری را که شما روی آن کار می‌کنید دنبال می‌کند."
+"هنگامی که فعال باشد محاوره به صورت خودکار تصویری را که شما روی آن کار می‌کنید "
+"دنبال می‌کند."
 
 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 #, fuzzy
@@ -29237,94 +29435,95 @@ msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_حذف لبه‌های ناصاف"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:609
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:611
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:654
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:656
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست این قسمت از گرادیان"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgid "Zoom factor: %f:1"
 msgstr "عامل زوم:‎ %Id:۱"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "در حال نمایش ‎[%I0.6f، %I0.6f]"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "موقعیت: %I0.6f"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "درخشش: %I0.3f    کدری: %I0.3f"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%Id، %Id، %Id)"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "رنگ پیش‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1627 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s%sکشیدن و رها کردن: جابه‌جایی و فشرده‌سازی"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1632
 msgid "Drag: move"
 msgstr "کشیدن و رها کردن: جابه‌جایی"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1639 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1652
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1665 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s%sکلیک: گسترش گزینش"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1644 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1657
 msgid "Click: select"
 msgstr "کلیک: گزینش"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1670 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "کلیک: گزینش    کشیدن و رها کردن: جابه‌جایی"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1904 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "موقعیت دست‌گیره: %I0.6f"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "فاصله: %I0.6f"
@@ -29363,8 +29562,8 @@ msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ"
 #: app/widgets/gimphelp.c:372
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may "
-"instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You "
+"may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "به نظر می‌رسد افزایهٔ راهنمای مرورگر گیمپ در نصب شما موجود نیست."
 
 #: app/widgets/gimphelp.c:411
@@ -29404,13 +29603,14 @@ msgid "Available manuals..."
 msgstr "پالایه‌های موجود"
 
 #: app/widgets/gimphelp.c:819
-msgid "You may either select a manual in another language or read the online version."
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online version."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences to use the "
-"online version."
+"You may either install the additional help package or change your preferences to "
+"use the online version."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimphelp.c:830
@@ -29723,7 +29923,8 @@ msgstr "ویرایش رنگ مدخل تخته‌رنگ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد."
+msgstr ""
+"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد."
 
 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:289
 #, c-format
@@ -29770,13 +29971,14 @@ msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
-"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; "
-"manual check recommended"
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file "
+"size; manual check recommended"
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
-msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
 
 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407
@@ -30352,94 +30554,94 @@ msgstr ""
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:23
+#: app/widgets/widgets-enums.c:24
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "پیش‌زمینه"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:24
+#: app/widgets/widgets-enums.c:25
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:52
+#: app/widgets/widgets-enums.c:53
 msgctxt "circle-background"
 msgid "Plain"
 msgstr "ساده"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:53
+#: app/widgets/widgets-enums.c:54
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "اچ‌اس‌وی"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "فقط گزینش"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "تنظیم رنگ پیش‌زمینه"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "تنظیم رنگ پس‌زمینه"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: app/widgets/widgets-enums.c:118
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "افزودن به تخته‌رنگ"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:176
+#: app/widgets/widgets-enums.c:177
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "نمودار رنگ"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:177
+#: app/widgets/widgets-enums.c:178
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "لگاریتمی"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:211
+#: app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "نقشک"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:212
+#: app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "وضعیت کنونی"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "توضیح"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "نقشک و متن"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "نقشک و توضیح"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "وضعیت و متن"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: app/widgets/widgets-enums.c:219
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "وضعیت و توضیح"
@@ -30502,8 +30704,8 @@ msgstr ""
 #: app/xcf/xcf-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be "
-"ignored.\n"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and "
+"will be ignored.\n"
 "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s."
 msgstr ""
 
@@ -30521,11 +30723,14 @@ msgstr "مسیرهای پیوند شده"
 
 #: app/xcf/xcf-load.c:805
 msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
 msgstr ""
 
 #: app/xcf/xcf-load.c:824
-msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from "
+"it."
 msgstr ""
 
 #: app/xcf/xcf-load.c:915
@@ -30596,10 +30801,11 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+#~ "paint tool."
 #~ msgstr ""
-#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده "
-#~ "می‌شود."
+#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش "
+#~ "داده می‌شود."
 
 #, c-format
 #~ msgid "Index %d"
@@ -30687,11 +30893,12 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory "
-#~ "defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 #~ msgstr ""
-#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and "
-#~ "permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location "
+#~ "and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "
+#~ "\"%s\")."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration"
@@ -30826,15 +31033,15 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. "
-#~ "Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different "
-#~ "filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your "
-#~ "Preferences."
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
+#~ "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using "
+#~ "different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory "
+#~ "in your Preferences."
 #~ msgstr ""
-#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله "
-#~ "استفاده کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های "
-#~ "مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی "
-#~ "کنید."
+#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ "
+#~ "مبادله استفاده کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان "
+#~ "را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را "
+#~ "در قسمت ترجیحات بررسی کنید."
 
 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 #~ msgstr "تأیید گرفتن پیش از بستن تصویر بدون ذخیره‌سازی."
@@ -30845,15 +31052,15 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion "
-#~ "event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large "
-#~ "brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers "
-#~ "enabling this option results in faster painting."
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each "
+#~ "motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting "
+#~ "with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, "
+#~ "on some X servers enabling this option results in faster painting."
 #~ msgstr ""
-#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، "
-#~ "از کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی "
-#~ "آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن "
-#~ "نقاشی می‌شود."
+#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی "
+#~ "موقعیت، از کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای "
+#~ "بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن "
+#~ "این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود."
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "convert-palette-type"
@@ -30984,11 +31191,13 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پروندهٔ قلم‌موی گیمپ نیست."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: نسخهٔ ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: شکل ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ."
 
 #~ msgid "Line %d: %s"
@@ -31088,11 +31297,11 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation "
-#~ "type will affect channels and layer masks only."
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 #~ msgstr ""
-#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده "
-#~ "فقط روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد."
+#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی "
+#~ "انتخاب شده فقط روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد."
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "convolve-type"
@@ -31200,11 +31409,11 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "پشت و رو"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the "
-#~ "selection"
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+#~ "in the selection"
 #~ msgstr ""
-#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی "
-#~ "در انتخاب شوند"
+#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد "
+#~ "حفره‌هایی در انتخاب شوند"
 
 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
 #~ msgstr "حساسیت به مؤلفهٔ روشنی"
@@ -31300,11 +31509,11 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "خطا در حین نوشتن «‎%s»: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color "
-#~ "names."
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+#~ "CSS color names."
 #~ msgstr ""
-#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ "
-#~ "CSS را هم قبول می‌کند."
+#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل "
+#~ "نام‌های رنگ CSS را هم قبول می‌کند."
 
 #~ msgid "Value:"
 #~ msgstr "مقدار:"
@@ -31368,8 +31577,9 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ "The arrows swap colors.\n"
 #~ "Click to open the color selection dialog."
 #~ msgstr ""
-#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. "
-#~ "پیکان‌ها جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید."
+#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه "
+#~ "برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ "
+#~ "انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید."
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "color-frame-mode"
@@ -31437,16 +31647,18 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgid "Zoom in"
 #~ msgstr "زوم به داخل"
 
-#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-#~ msgstr "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید."
+#~ msgid ""
+#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system "
-#~ "colors allocated for GIMP."
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
+#~ "system colors allocated for GIMP."
 #~ msgstr ""
-#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص "
-#~ "یافته به گیمپ را تنظیم می‌کند."
+#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم "
+#~ "تخصیص یافته به گیمپ را تنظیم می‌کند."
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "undo-type"
@@ -31777,37 +31989,38 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the "
-#~ "active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image "
-#~ "window then, but it may also have other effects."
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient "
+#~ "to the active image window. Most window managers will keep the dock windows "
+#~ "above the image window then, but it may also have other effects."
 #~ msgstr ""
-#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال "
-#~ "وابسته محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ "
-#~ "تصویر نگاه می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد."
+#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر "
+#~ "فعال وابسته محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را "
+#~ "بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته "
+#~ "باشد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create "
-#~ "thumbnails if layer previews are disabled."
+#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
+#~ "not create thumbnails if layer previews are disabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر "
-#~ "پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند."
+#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته "
+#~ "باشید اگر پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window "
-#~ "manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
 #~ msgstr ""
-#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ "
-#~ "جعبه‌ابزار توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد."
+#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین "
+#~ "پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the name of "
-#~ "an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will "
-#~ "be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space "
-#~ "separating the two."
+#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the "
+#~ "name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
+#~ "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended "
+#~ "to the command with a space separating the two."
 #~ msgstr ""
-#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک "
-#~ "پروندهٔ اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای "
-#~ "نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید."
+#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام "
+#~ "یک پروندهٔ اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» "
+#~ "باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید."
 
 #~ msgid "Remove floating selection"
 #~ msgstr "حذف انتخاب شناور"
@@ -32022,11 +32235,11 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "قیچی"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the "
-#~ "automatic hinter"
+#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
+#~ "the automatic hinter"
 #~ msgstr ""
-#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی "
-#~ "خودکار استفاده کنید"
+#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از "
+#~ "ریزنویسی خودکار استفاده کنید"
 
 #~ msgid "Force auto-hinter"
 #~ msgstr "اجبار به ریزنویسی خودکار"
@@ -32047,11 +32260,13 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "همهٔ زبانه‌ها بسته شوند؟"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgid ""
+#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
 #~ msgid_plural ""
 #~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد شد."
+#~ "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد "
+#~ "شد."
 
 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
 #~ msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ پیدا نشد."
@@ -32333,34 +32548,36 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "در حال ذخیره‌سازی «‎%s»\n"
 
 #~ msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
-#~ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how "
-#~ "many processors GIMP should use simultaneously."
+#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
+#~ "sets how many processors GIMP should use simultaneously."
 #~ msgstr ""
-#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد "
-#~ "تعیین می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند."
+#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این "
+#~ "مورد تعیین می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, the GIMP "
-#~ "opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try to enable this "
-#~ "setting."
+#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, the "
+#~ "GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try to "
+#~ "enable this setting."
 #~ msgstr ""
-#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ "
-#~ "به سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ "
-#~ "این تنظیم را فعال کنید."
+#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب "
+#~ "مواقع گیمپ به سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر "
+#~ "معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and "
-#~ "disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will "
-#~ "also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the "
-#~ "GIMP to use more swap space and less memory."
+#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
+#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
+#~ "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
+#~ "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 #~ msgstr ""
-#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه "
-#~ "و دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای "
-#~ "مبادله استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، "
-#~ "حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند."
+#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را "
+#~ "میان حافظه و دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که "
+#~ "گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ "
+#~ "بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ "
+#~ "بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند."
 
 #~ msgid "invalid UTF-8 string"
 #~ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر"
@@ -32466,7 +32683,8 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
 #~ msgstr ""
-#~ "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته باشد."
+#~ "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته "
+#~ "باشد."
 
 #~ msgid "Layer is already on top."
 #~ msgstr "لایه از قبل در بالاترین موقعیت بود."
@@ -32572,142 +32790,153 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "%Id تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior.  "
-#~ "Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can "
-#~ "also configured here."
+#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
+#~ "behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
+#~ "ins and modules can also configured here."
 #~ msgstr ""
-#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود.  "
-#~ "مسیرهای جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان "
-#~ "اینجا تنظیم کرد."
+#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده "
+#~ "می‌شود.  مسیرهای جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها "
+#~ "را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than "
-#~ "other GTK apps."
+#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently "
+#~ "than other GTK apps."
 #~ msgstr ""
-#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم کنید که با "
-#~ "دیگر برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید."
+#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم "
+#~ "کنید که با دیگر برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional "
-#~ "functionality.  These programs are searched for at run-time and information about "
-#~ "their functionality and mod-times is cached in this file.  This file is intended to be "
-#~ "GIMP-readable only, and should not be edited."
+#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
+#~ "additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
+#~ "information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
+#~ "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
 #~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی "
-#~ "برای آن فراهم می‌کنند.  این برنامه‌ها در زمان  اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به "
-#~ "قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها "
-#~ "توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید ویرایش شود."
+#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و "
+#~ "قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم می‌کنند.  این برنامه‌ها در زمان  اجرا جستجو می‌شوند "
+#~ "و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره "
+#~ "می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید ویرایش شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your "
-#~ "configuration so it can. be remembered for the next session.  You may edit this file "
-#~ "if you wish, but it is much easier to define the keys from within The GIMP.  Deleting "
-#~ "this file will restore the default shortcuts."
+#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
+#~ "of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You may "
+#~ "edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys from "
+#~ "within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
 #~ msgstr ""
-#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از "
-#~ "تنظیمات شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد.  اگر تمایل داشتید می‌توانید "
-#~ "این پرونده را ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ "
-#~ "کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز "
-#~ "می‌گرداند."
+#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک "
+#~ "خروجی از تنظیمات شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد.  اگر "
+#~ "تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که "
+#~ "کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این پرونده، کلیدهای "
+#~ "میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit "
-#~ "The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
+#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you "
+#~ "quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the "
+#~ "saved position."
 #~ msgstr ""
-#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای "
-#~ "باز بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها "
-#~ "را در موقعیت ذخیره شده باز کند."
+#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های "
+#~ "محاوره‌ای باز بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ "
+#~ "بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates."
+#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
+#~ "templates."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب "
-#~ "تصویر عمل می‌کنند."
+#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به "
+#~ "عنوان قالب تصویر عمل می‌کنند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The unitrc is used to store your user units database.  You can define additional units "
-#~ "and use them just like you use the built-in units inches, millimeters, points and "
-#~ "picas.  This file is overwritten each time you quit the GIMP."
+#~ "The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
+#~ "additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
+#~ "millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
+#~ "the GIMP."
 #~ msgstr ""
-#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید "
-#~ "تعریف کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، "
-#~ "از آنها هم استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود."
+#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای "
+#~ "جدید تعریف کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا "
+#~ "استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج "
+#~ "می‌شوید بازنویسی می‌شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in "
-#~ "addition to the system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes."
+#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder "
+#~ "in addition to the system-wide GIMP brushes installation when searching for "
+#~ "brushes."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی "
-#~ "قلم‌موها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای "
+#~ "جستجوی قلم‌موها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks "
-#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for "
-#~ "fonts. Use this only if you really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things "
-#~ "in your global font directory."
+#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP "
+#~ "checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when "
+#~ "searching for fonts. Use this only if you really want to have GIMP-only fonts, "
+#~ "otherwise put things in your global font directory."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای "
-#~ "جستجوی قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها "
-#~ "زمانی استفاده کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت "
-#~ "از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده کنید."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ "
+#~ "برای جستجوی قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از "
+#~ "این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته "
+#~ "باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this folder in "
-#~ "addition to the system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients."
+#~ "This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
+#~ "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
+#~ "searching for gradients."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای "
-#~ "طیف‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو "
+#~ "برای طیف‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this folder in "
-#~ "addition to the system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes."
+#~ "This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
+#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
+#~ "searching for palettes."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو "
-#~ "برای تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین "
+#~ "جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this folder in "
-#~ "addition to the system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns."
+#~ "This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
+#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
+#~ "searching for patterns."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای "
-#~ "الگوها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود.  گیمپ حین "
+#~ "جستجو برای الگوها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-"
-#~ "supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP "
-#~ "plug-in folder when searching for plug-ins."
+#~ "supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the system-"
+#~ "wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که "
-#~ "توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه "
-#~ "را علاوه بر پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل "
+#~ "شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای "
+#~ "متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-"
-#~ "supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to the system-wide "
-#~ "GIMP module folder when searching for modules to load during initialization."
+#~ "supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to the system-"
+#~ "wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
+#~ "initialization."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط "
-#~ "سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین "
-#~ "راه‌اندازی، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که "
+#~ "توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای "
+#~ "بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی "
+#~ "می‌کند."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-"
-#~ "supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this folder in "
-#~ "addition to the system-wide GIMP environment folder when searching for plug-in "
-#~ "environment modification files."
+#~ "supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this folder "
+#~ "in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching for plug-"
+#~ "in environment modification files."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا "
-#~ "افزودنی‌های محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود.  گیمپ حین "
-#~ "جستجو برای پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم "
-#~ "بررسی می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی "
+#~ "یا افزودنی‌های محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده "
+#~ "می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را "
+#~ "علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts."
+#~ "This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
+#~ "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
+#~ "searching for scripts."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود.  "
-#~ "گیمپ حین جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی "
-#~ "می‌کند."
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده "
+#~ "می‌شود.  گیمپ حین جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های "
+#~ "کلی سیستم بررسی می‌کند."
 
 #~ msgid "This folder is searched for image templates."
 #~ msgstr "این پوشه برای قالب‌های تصویر جستجو می‌شود."
@@ -32716,24 +32945,26 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "این پوشه برای تم‌های نصب شده توسط کاربر جستجو می‌شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage.  If The "
-#~ "GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this "
-#~ "folder.  These files are useless across GIMP sessions and can be destroyed with "
-#~ "impunity."
+#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage.  "
+#~ "If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may "
+#~ "persist in this folder.  These files are useless across GIMP sessions and can "
+#~ "be destroyed with impunity."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش "
-#~ "دهد.  اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است "
-#~ "در این پوشه باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان "
-#~ "آنها را بدون نگرانی از بین برد."
+#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه "
+#~ "را کاهش دهد.  اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: "
+#~ "gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ "
+#~ "بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد."
 
 #~ msgid "This folder is used to store tool options."
 #~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن تنظیمات ابزار استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
-#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود."
+#~ msgstr ""
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
-#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود."
+#~ msgstr ""
+#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود."
 
 #~ msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
 #~ msgstr "نصب با موفقیت انجام شد.  روی «ادامه» کلیک کنید تا پیش بروید."
@@ -32750,31 +32981,33 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا به نصب کاربر گیمپ وارد شوید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
-#~ "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+#~ "version."
 #~ msgstr ""
-#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 "
-#~ "مجوز یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده "
-#~ "است، آن را توزیع کرده و/یا تغییر دهید."
+#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو "
+#~ "(نسخهٔ 2 مجوز یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای "
+#~ "آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا تغییر دهید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
 #~ msgstr ""
-#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی "
-#~ "بدون تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به "
-#~ "مجوز عمومی همگانی گنو رجوع کنید."
+#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه "
+#~ "تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. "
+#~ "برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع کنید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
-#~ "program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 #~ msgstr ""
-#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. "
-#~ "اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید."
+#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده "
+#~ "باشید. اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA "
+#~ "اطلاع دهید."
 
 #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
 #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا نصب کاربر ادامه پیدا کند."
@@ -32794,15 +33027,16 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
 #~ msgstr "برای ساختن پوشهٔ گیمپ شخصی روی «ادامه» کلیک کنید."
 
-#~ msgid "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be created."
+#~ msgid ""
+#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be created."
 #~ msgstr "برای نصب مناسب گیمپ، باید پوشه‌ای با نام «%s» ساخته شود."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This folder will contain a number of important files.  Click on one of the files or "
-#~ "folders in the tree to get more information about the selected item."
+#~ "This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
+#~ "files or folders in the tree to get more information about the selected item."
 #~ msgstr ""
-#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید "
-#~ "تا اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید."
+#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت "
+#~ "کلیک کنید تا اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید."
 
 #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
 #~ msgstr "لطفاً کمی صبر کنید تا پوشهٔ گیمپ شخصی شما ساخته شود ..."
@@ -32813,28 +33047,29 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
 #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا تنظیمات فوق پذیرفته شوند."
 
-#~ msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
 #~ msgstr "<b>برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود.</b>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile "
-#~ "Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider the amount of "
-#~ "memory used by other running processes."
+#~ "Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider the amount "
+#~ "of memory used by other running processes."
 #~ msgstr ""
-#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه "
-#~ "قطعه» نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار "
-#~ "حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید."
+#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ "
+#~ "پنهان قطعه قطعه» نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه "
+#~ "جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید."
 
 #~ msgid ""
-#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a "
-#~ "swap file.  This file should be located on a local filesystem with enough free space "
-#~ "(several hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the system-wide temp-dir "
-#~ "(\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
+#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written "
+#~ "to a swap file.  This file should be located on a local filesystem with enough "
+#~ "free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the "
+#~ "system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
 #~ msgstr ""
-#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ "
-#~ "مبادله نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد "
-#~ "مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت "
-#~ "سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») استفاده کنید."
+#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک "
+#~ "پروندهٔ مبادله نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با "
+#~ "اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن "
+#~ "است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») استفاده کنید."
 
 #~ msgid "Select swap dir"
 #~ msgstr "پوشهٔ مبادله را انتخاب کنید"
@@ -33090,13 +33325,13 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 
 #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
 #~ msgstr ""
-#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت "
-#~ "دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)"
+#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را "
+#~ "حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)"
 
 #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
 #~ msgstr ""
-#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. "
-#~ "(کلید تبدیل را امتحان کنید)"
+#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را "
+#~ "حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)"
 
 #~ msgid "Cannot stroke empty path."
 #~ msgstr "نمی‌توان برای مسیر خالی خط دور کشید."
@@ -33311,9 +33546,6 @@ msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ"
 #~ msgid "Color_space:"
 #~ msgstr "_فضای رنگی:"
 
-#~ msgid "<%s>"
-#~ msgstr "<%s>"
-
 #~ msgid "Portrait"
 #~ msgstr "پرتره‌ای"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]