[gnome-boxes] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Persian translation
- Date: Sat, 6 Aug 2022 23:43:00 +0000 (UTC)
commit 5741ce68c933fadac26bfc026fb291816f04e05e
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Aug 6 23:42:59 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 710be34e..4c376fd3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-08 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 11:48+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 04:12+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,224,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
msgstr "برپایی شاخههای همرسانده بین دستگاههای مجازی و سامانهتان."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:74
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -162,6 +162,14 @@ msgstr "شاخههای همرسانده"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "آرایهٔ گوناگونی از نامها و نگاشت مسیر شاخههای همرسانده"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "نشانی منبع بارگیریهای پیشنهادی"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "نشانیای که به پروندهٔ recommended-downloads.xml اشاره میکند"
+
#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "به جعبهها خوش آمدید"
@@ -174,16 +182,16 @@ msgstr "برای ایجاد نخستین دستگاه مجازیتان، از د
msgid "Unknown media"
msgstr "رسانهٔ ناشناخته"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
msgid "No operating systems found"
msgstr "هیچ سیستمعاملی پیدا نشد"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
msgid "Try a different search"
msgstr "جستوجویی دیگر را بیازمایید"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "جستوجو برای یک سیستمعامل یا ورود پیوند بارگیری…"
@@ -290,17 +298,17 @@ msgstr "حافظه"
msgid "Storage limit"
msgstr "محدودیت ذخیرهسازی"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107 data/ui/unattended-setup-box.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107 data/ui/unattended-setup-box.ui:69
#: src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "نامکاربری"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123 data/ui/unattended-setup-box.ui:84
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123 data/ui/unattended-setup-box.ui:85
#: src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
msgid "Enable EFI"
msgstr "به کار انداختن EFI"
@@ -494,31 +502,31 @@ msgstr "نشانی آیپی"
msgid "CPUs"
msgstr "پردازندهها"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
msgid "3D acceleration"
msgstr "شتابدهی سهبعدی"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
msgid "Allow running in background"
msgstr "اجازهٔ اجرا در پسزمینه"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "گزارشهای اشکالزدایی"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr "تشخیص مشکلهای جعبهتان با استفاده از پروندهٔ گزارش."
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
msgid "Edit Configuration"
msgstr "ویرایش پیکربندی"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
msgstr "ویرایش پیکربندی دامنهٔ Libvirt برای این جعبه."
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "تصویرهای لحظهای"
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "در حال ایجاد تصویر لحظهای جدید…"
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604 src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601 src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
@@ -585,11 +593,11 @@ msgid ""
msgstr "برای پیکربندی خودکار جعبه با تنظیمات مطلوب گزینهٔ نصب سریع را انتخاب کنید."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
msgid "Express Install"
msgstr "نصب سریع"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
msgid "Product Key"
msgstr "کلید محصول"
@@ -730,36 +738,36 @@ msgstr "نشانی نمایشگر، کارگزار یا رسانهٔ نصب"
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— برنامهای ساده برای دسترسی به دستگاههای مجازی"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "تعداد زیادی متغیرهای خط فرمان داده شده است.\n"
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "جعبهٔ «%s» نصب شده و آمادهٔ استفاده است"
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
msgid "Launch"
msgstr "اجرا"
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "«%s» در حال اجرا در پسزمینه است"
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "جعبهٔ «%s» حذف شده است"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%Iu جعبه حذف شدند"
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "جعبهها در حال انجام کاریست"
@@ -783,7 +791,7 @@ msgstr "یک دستگاه یا پرونده ISO انتخاب کنید"
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
@@ -815,16 +823,16 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل رسانهٔ نصاب شکست خورد. رسا
msgid "Create"
msgstr "ساخت"
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "برای رها کردن، دگرساز+مهار (چپ) را بزنید"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "برای رها کردن صفحهکلید، دگرساز+مهار (چپ) را زده و رها کنید."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%Id×%Id"
@@ -847,7 +855,7 @@ msgid "Install"
msgstr "نصب"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
#, c-format
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "شکست در بارگیری: %s"
@@ -892,40 +900,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "فرستادن ترکیبهای کلید"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "بازگردانی %s از دیسک"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "درحال آغاز %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "شروع دوبارهٔ «%s» خیلی طول کشید. به اجبار خاموش شود؟"
-#: src/libvirt-machine.vala:545
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "Shutdown"
msgstr "خاموش کردن"
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "در حال شبیهسازی «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Installing…"
msgstr "در حال نصب…"
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
msgid "Setting up clone…"
msgstr "در حال برپایی شبیهسازی…"
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
msgid "Importing…"
msgstr "در حال درونریزی…"
@@ -1182,7 +1190,7 @@ msgstr "نصب سریع %s نیاز به یک اتّصال اینترنتی دا
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "اعتبارنامهٔ جعبههای گنوم برای «%s»"
-#: src/util-app.vala:368
+#: src/util-app.vala:410
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1192,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"کنید:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:372
+#: src/util-app.vala:414
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux نصب نشده است؟"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:496
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1204,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"نمیتوان اطّلاعات منبع ذخیرهٔ gnome-boxes را از libvirt گرفت. مطمئن شوید virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes کار میکند."
-#: src/util-app.vala:459
+#: src/util-app.vala:501
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does not "
@@ -1213,14 +1221,14 @@ msgstr ""
"شاخهٔ %s برای libvirt به عنوان منبع ذخیرهٔ جعبههای گنوم شناخته شده است، ولی وجود "
"ندارد"
-#: src/util-app.vala:463
+#: src/util-app.vala:505
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"شاخهٔ %s برای libvirt به عنوان منبع ذخیرهٔ جعبههای گنوم شناخته شده است، ولی یک "
"شاخه نیست"
-#: src/util-app.vala:467
+#: src/util-app.vala:509
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-readable/"
@@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "خیر"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:803
+#: src/vm-configurator.vala:794
msgid "Incapable host system"
msgstr "سامانهٔ میزبان ناتوان"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]