[console] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 6 Aug 2022 22:50:09 +0000 (UTC)
commit 0ccce0180a8ee4ee95aac7b7737883a1505794aa
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Aug 6 22:50:08 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f9a9c4d..631c980 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-20 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-20 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt li org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Consola"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Novo separador"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:640
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
@@ -52,148 +52,144 @@ msgstr ""
msgid "Terminal window"
msgstr "Janela do terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Novo separador"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar separador"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Separador seguinte"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Separador anterior"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Mudar para separador"
-#: src/kgx-application.c:515
+#: src/kgx-application.c:480
msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
msgstr "Não é possível ambos os parâmetros --comando e posicional"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:612
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s a usar VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:624 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:638 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:642
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 ou posterior"
-#: src/kgx-application.c:774
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Executa o argumento para esta opção dentro do terminal"
-#: src/kgx-application.c:775
+#: src/kgx-application.c:740
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDO"
-#: src/kgx-application.c:783
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Define o diretório de trabalho"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:785
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "NOME-DIR"
-#: src/kgx-application.c:793
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Aguarda até o sub-processo sair (ToDo)"
-#: src/kgx-application.c:802
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Define o título da janela inicial"
-#: src/kgx-application.c:803
+#: src/kgx-application.c:768
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/kgx-application.c:811
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AVANÇADO: Define o shell a lançar"
-#: src/kgx-application.c:812
+#: src/kgx-application.c:777
msgid "SHELL"
msgstr "SHELL"
-#: src/kgx-application.c:820
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AVANÇADO: Define o comprimento do buffer de deslocamento (scrollback)"
-#: src/kgx-application.c:821
+#: src/kgx-application.c:786
msgid "LINES"
msgstr "LINHAS"
-#: src/kgx-application.c:830
+#: src/kgx-application.c:795
msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
msgstr "[-e|-- COMANDO [ARGUMENTO...]]"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Consola (Desenvolvimento)"
-
#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Fechar janela?"
@@ -218,19 +214,19 @@ msgstr ""
"Alguns comandos ainda estão em execução, fechar este separador vai terminá-"
"los e pode levar a resultados inesperados"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "_Fechar"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desanexar separador"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "<b>Apenas leitura</b> — Comando encerrado"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Falha ao iniciar</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1162
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Comando concluído"
@@ -262,12 +258,12 @@ msgstr "Comando concluído"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver separadores abertos"
-#: src/kgx-terminal.c:793
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Está a colar um comando que executa como administrador"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:796
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -276,63 +272,59 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que sabe o que o comando faz:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Usar cores do sistema"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Usar cores claras"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Usar cores escuras"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Reduzir texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Repor tamanho"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Aumentar texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Teclas de atalho"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "_Acerca da Consola"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Acerca deste programa"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Localizar no terminal"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Reduzir texto"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Repor tamanho"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Aumentar texto"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir ligaçã_o"
@@ -353,14 +345,20 @@ msgstr "_Selecionar tudo"
msgid "Show in _Files"
msgstr "Mostrar no Ficheiros"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Abrir na Co_nsola (Desenv.)"
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Consola (Desenvolvimento)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Acerca deste programa"
+
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "Abrir na Co_nsola (Desenv.)"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Abrir na Co_nsola"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "Abrir na Co_nsola"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Inicia uma sessão de terminal para este local"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "Inicia uma sessão de terminal para este local"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]