[gedit/gnome-42] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-42] Update Serbian translation
- Date: Sat, 6 Aug 2022 15:27:23 +0000 (UTC)
commit 94cf6216ef3688cd6c775d25b5870ac19572fcf9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Aug 6 15:27:19 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9fdf2c1ab..0a144d230 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# Serbian translation of gedit
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2022.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
# Горан Ракић <grakic devbase net>
# Данило Шеган <danilo prevod org>, 2005.
# Игор Несторовић <igor prevod org>, 2005.
# Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2011—2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr googlegroups org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:5
msgid "Edit text files"
msgstr "Уређујте текстуалне документе"
@@ -45,24 +46,24 @@ msgstr ""
"једноставног интерфејса. Напредне могућности су доступне омогућавањем "
"прикључака."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Уређивач текста"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:19
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
msgstr ""
"Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;текст;уређивач;обичан текст;писање;"
"гедит;нотепад;ноутпад;tekst;uređivač;običan tekst;pisanje;gedit;noutpad;"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:27
msgid "New Document"
msgstr "Нови документ"
@@ -914,11 +915,11 @@ msgstr[3] ""
msgid "_Revert"
msgstr "Пов_рати"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:110
+#: gedit/gedit-commands-help.c:120
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop"
msgstr "гедит је мали и лагани уређивач текста за Гном окружење"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:115
+#: gedit/gedit-commands-help.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Горан Ракић <grakic devbase net>\n"
@@ -1490,64 +1491,64 @@ msgstr[3] "Постоје грешке у једном листу"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:834
+#: gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Враћам документ „%s“ из фасцикле „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:841
+#: gedit/gedit-tab.c:848
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Враћам документ „%s“"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:854
+#: gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Учитавам документ „%s“ из фасцикле „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:861
+#: gedit/gedit-tab.c:868
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Учитавам „%s“"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:941
+#: gedit/gedit-tab.c:948
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Чувам документ „%s“ у фацикли „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:946
+#: gedit/gedit-tab.c:953
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Чувам „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:1494
+#: gedit/gedit-tab.c:1523
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Грешка при отварању датотеке „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:1499
+#: gedit/gedit-tab.c:1528
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Не могу да повратим документ „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:1504
+#: gedit/gedit-tab.c:1533
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Грешка приликом чувања датотеке „%s“"
-#: gedit/gedit-tab.c:1535
+#: gedit/gedit-tab.c:1564
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1536
+#: gedit/gedit-tab.c:1565
msgid "MIME Type:"
msgstr "МИМЕ врста:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1537
+#: gedit/gedit-tab.c:1566
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:"
@@ -1878,7 +1879,8 @@ msgstr "По_моћ"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
-msgid "_About Text Editor"
+#| msgid "_About Text Editor"
+msgid "_About gedit"
msgstr "_О уређивачу текста"
#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]