[gcr] Update Serbian translation



commit e934b5bb7642023b5a880a71e00997fccc12a262
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Aug 6 14:30:58 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 424 insertions(+), 578 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4fb96f44..b728c459 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Компонента домена"
 
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
 msgid "User ID"
 msgstr "ИБ корисника"
 
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Средње име"
 msgid "Surname"
 msgstr "Презиме"
 
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:605
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:612
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Серијски број"
 
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "ОГРНИП"
 msgid "INN"
 msgstr "ОММ"
 
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
 msgid "RSA"
 msgstr "РСА"
 
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "МД5 са РСА"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "СХА1 са РСА"
 
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
 msgid "DSA"
 msgstr "ДСА"
 
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "ДСА"
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "СХА1 са ДСА"
 
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Крива елипсе"
 
@@ -234,35 +235,35 @@ msgstr "Заштита ел. поште"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Приказ датума и времена"
 
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Грешка учитавања ПКЦС#11 модула: %s"
 
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Не могу да покренем ПКЦС#11 модул: %s"
 
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Не могу да покренем забележене ПКЦС#11 модуле: %s"
 
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "Путања има неисправно кодирање."
 
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "Путања нема „pkcs11“ шему."
 
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "Путања има лошу синтаксу."
 
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "Путања има лош број издања."
 
@@ -271,26 +272,8 @@ msgstr "Путања има лош број издања."
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Ток је затворен"
 
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Издавач"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Истиче"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1038 gcr/gcr-parser.c:340
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:180 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:187
 msgid "Certificate"
 msgstr "Уверење"
 
@@ -306,8 +289,7 @@ msgstr "ХМПП адреса"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "ДНС СРВ"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
@@ -339,34 +321,29 @@ msgstr "ИП адреса"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Регистрован ИБ"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Неподржана врста кључа за захтев уверења"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Кључ не може бити коришћен за потписивање захтева"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "ГнуПГ привезак кључева"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "ГнуПГ привезак кључева: %s"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
 msgid "PGP Key"
 msgstr "ПГП кључ"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИБ кључа"
-
 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -377,41 +354,41 @@ msgstr "Гнупг процес је изашао са кодом: %d"
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Гнупг процес је окончан сигналом: %d"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Радња је отказана"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
 msgid "Private Key"
 msgstr "Приватни кључ"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:280
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:287
 msgid "Public Key"
 msgstr "Јавни кључ"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Захтев уверења"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Неппознати или неподржани подаци."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Не могу да обрадим неисправне или оштећене податке."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Подаци су закључани"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
@@ -438,8 +415,7 @@ msgstr "Програм жели приступити приватном кључ
 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
 msgstr "Самостално откључај овај кључ када се пријавим"
 
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
 msgid "Unlock"
 msgstr "Откључај"
 
@@ -451,766 +427,636 @@ msgstr "Лозинка за откључавање је нетачна"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Унесите вашу фразу за безбедну OpenSSH шкољку"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Непознате или недоступне особине кључа"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Не могу да изградим јавни кључ"
 
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Други упит је већ у току"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
 #, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Не могу да пронађем место да ускладиштим прикачено уверење"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:251 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:258
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Алгоритам кључа"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:257 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:264
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Параметри кључа"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:264 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:271
+msgid "Key Size"
+msgstr "Величина кључа"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:275 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:282
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "СХА1 отисак кључа"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:297 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:304
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Основна ограничења"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Издавач уверења"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Највећа дужина путање"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограничено"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:329 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:336
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Проширено коришћење кључа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:330 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:337
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Дозвољене сврхе"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:349 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:356
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор кључа субјекта"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:352 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:359
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор кључа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:362 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:369
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Дигитални потпис"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:363 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:370
 msgid "Non repudiation"
 msgstr "Не-одбацивање"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:364 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:371
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Замућивање кључа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:365 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:372
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Замућивање података"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Сагласност кључа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Потпис уверења"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Списак опозива потписа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376
 msgid "Encipher only"
 msgstr "Само шифруј"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377
 msgid "Decipher only"
 msgstr "Само дешифруј"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:395 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:402
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Коришћење кључа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:396 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:403
 msgid "Usages"
 msgstr "Употребе"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:416 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:423
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Други називи субјекта"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:442 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:449
 msgid "Extension"
 msgstr "Проширење"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453
 msgid "Identifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:448 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Не могу да извезем уверење."
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
+msgid "Critical"
+msgstr "Критично"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:565 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:572
 msgid "Identity"
 msgstr "Идентитет"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:569 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:576
 msgid "Verified by"
 msgstr "Оверен"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583
 msgid "Expires"
 msgstr "Истиче"
 
 #. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:582 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:589
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Назив предмета"
 
 #. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:586 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:593
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Име издаваоца"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:590 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:597
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Издато уверење"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603
 msgid "Version"
 msgstr "Издање"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:614 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:621
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Не важи пре"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:622 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:629
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Не важи после"
 
 #. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:628 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:635
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Отисци уверења"
 
 #. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:637 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:644
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Подаци о јавном кључу"
 
 #. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:650 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:671
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:657 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:678
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Извези уверење…"
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:653 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:660
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Алгоритам потписа"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:658 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:665
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Параметри потписа"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Алгоритам кључа"
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "Прегледач ГЦР уверења"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Параметри кључа"
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Приказује издање програма"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Величина кључа"
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[датотека...]"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "СХА1 отисак кључа"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Назив"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритам потписа"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Издавач"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Параметри потписа"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Истиче"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Критично"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ИБ кључа"
 
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Захтев уверења"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Не могу да извезем уверење."
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Особина"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Извези уверење…"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Захтев уверења"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Изазов"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Особина"
 
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Појединости"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Врста"
+
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Изазов"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Појединости"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Не могу да прикажем „%s“"
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Не могу да прикажем „%s“"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Не могу да прикажем датотеку"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Не могу да прикажем датотеку"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Разлог"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Разлог"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Не могу да прикажем датотеку ове врсте."
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Не могу да прикажем датотеку ове врсте."
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Елгамал"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Елгамал"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифруј"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Шифруј"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Потпиши"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Потпиши"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Провери"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Потврди идентитет"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неисправан"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повучен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Истекао"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Неодређено поверење"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Неповерљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Површно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Потпуно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Безусловно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Податак из овог кључа још увек није оверен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Овај кључ је неисправан"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Овај кључ је искључен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Овај кључ је опозван"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Овај кључ је истекао"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Овај кључ је неповерљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Овај кључ је површно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Овај кључ је потпуно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Овај кључ је безусловно поверљив"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИБ кључа"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритам"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Направљен"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Истиче"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Провери"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Потврди идентитет"
+
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Искључен"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознат"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Неисправан"
+
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Искључен"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Повучен"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Истекао"
+
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Неодређено поверење"
+
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Неповерљив"
+
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Површно поверљив"
+
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Потпуно поверљив"
+
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Безусловно поверљив"
+
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Податак из овог кључа још увек није оверен"
+
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Овај кључ је неисправан"
+
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Овај кључ је искључен"
+
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Овај кључ је опозван"
+
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Овај кључ је истекао"
+
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Овај кључ је неповерљив"
+
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Овај кључ је површно поверљив"
+
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Овај кључ је потпуно поверљив"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Могућности"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Овај кључ је безусловно поверљив"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Поузданост власника"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ИБ кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритам"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Напомена"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Направљен"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Особине корисника"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Истиче"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Могућности"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Потпис бинарног документа"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Поузданост власника"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Потпис каноничног текстуалног документа"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Назив"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Самостојећи потпис"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Напомена"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Опште оверавање кључа"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Особине корисника"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Особено оверавање кључа"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Повремено оверавање кључа"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Потпис бинарног документа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Позитивно оверавање кључа"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Потпис каноничног текстуалног документа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Потпис повезивања поткључа"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Самостојећи потпис"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Потпис повезивања основног кључа"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Опште оверавање кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Потпис непосредно на кључ"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "Особено оверавање кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Потпис за повлачење кључа"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "Повремено оверавање кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Потпис за повлачење поткључа"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "Позитивно оверавање кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Потпис повлачења уверења"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "Потпис повезивања поткључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Потпис временске ознаке"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "Потпис повезивања основног кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Потпис потврђивања трећих лица"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Потпис непосредно на кључ"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Разред"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "Потпис за повлачење кључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Само месно"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "Потпис за повлачење поткључа"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Извозив"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "Потпис повлачења уверења"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Кључ повлачења"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Потпис временске ознаке"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Отисак"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "Потпис потврђивања трећих лица"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Јавни поткључ"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Разред"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Тајни кључ"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Само месно"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Тајни поткључ"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Извозив"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Покрећем…"
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Кључ повлачења"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Увоз је у току…"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Отисак"
+
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Јавни поткључ"
+
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Тајни кључ"
+
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Тајни поткључ"
+
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Покрећем…"
+
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Увоз је у току…"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Увежен у: %s"
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Увежен у: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Увези у: %s"
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Увези у: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Не могу да увезем јер је нема сагласних увозника"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Не могу да увезем јер је нема сагласних увозника"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Нема података за увоз"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Нема података за увоз"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кључ"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Приватни РСА кључ"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Приватни РСА кључ"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Приватни ДСА кључ"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Приватни ДСА кључ"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Лични кључ криве елипсе"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Лични кључ криве елипсе"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Јавни ДСА кључ"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Јавни ДСА кључ"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Јавни кључ криве елипсе"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Јавни кључ криве елипсе"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u бит"
-msgstr[1] "%u бита"
-msgstr[2] "%u бита"
-msgstr[3] "један бит"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u бит"
+#~ msgstr[1] "%u бита"
+#~ msgstr[2] "%u бита"
+#~ msgstr[3] "један бит"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Јачина"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Јачина"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Отисци"
+
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "СХА1"
+
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "СХА256"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Откажи"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "У _реду"
+
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Самостално изабран"
 
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Отисци"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "СХА1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "СХА256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "У _реду"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Самостално изабран"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
 #, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Корисник је отказао радњу"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Корисник је отказао радњу"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Да бисте увезли, унесите лозинку."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Да бисте увезли, унесите лозинку."
 
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Израз:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Израз:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Натпис:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Натпис:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Увези поставке"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Увези поставке"
 
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Потврди:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Потврди:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Лозинке се не подударају."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Лозинке се не подударају."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Лозинка не може бити празна"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Лозинка не може бити празна"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Упит приступа"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Упит приступа"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Откључајте приступ лозинкама и другим тајнама"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Откључајте приступ лозинкама и другим тајнама"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Већ постоји датотека са овим називом."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Већ постоји датотека са овим називом."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Да ли желите да је замените новом датотеком?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Да ли желите да је замените новом датотеком?"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замени"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Замени"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 #, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Операција је отказана."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Операција је отказана."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Извези уверење"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Извези уверење"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сачувај"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Сачувај"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Датотеке уверења"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Датотеке уверења"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "ПЕМ датотеке"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "ПЕМ датотеке"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Сам откључај овај привезак кад год се пријавим"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Сам откључај овај привезак кад год се пријавим"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Закључај овај привезак када се одјавим"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Закључај овај привезак када се одјавим"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Закључај овај привезак након"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Закључај овај привезак након"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Закључај овај привезак ако је неактиван"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Закључај овај привезак ако је неактиван"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "минута"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минута"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Откључај: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Откључај: %s"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"Садржаји „%s“ су закључани. Да бисте видели садржај, унесите исправну "
-"лозинку."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Садржаји су закључани. Да бисте видели садржаје, унесите исправну лозинку."
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Погледај датотеку"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
+#~ "correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Садржаји „%s“ су закључани. Да бисте видели садржај, унесите исправну "
+#~ "лозинку."
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Прегледач ГЦР уверења и кључева"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Садржаји су закључани. Да бисте видели садржаје, унесите исправну лозинку."
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Приказује издање програма"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[датотека...]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Погледај датотеку"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "— Прегледајте датотеке уверења и кључева"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач ГЦР уверења и кључева"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Прегледач уверења"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "— Прегледајте датотеке уверења и кључева"
 
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Лозинка није исправна"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Лозинка није исправна"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Увезен"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Увезен"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Увоз није успео"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Увоз није успео"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Увези"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Затвори"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]