[chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 5 Aug 2022 09:19:42 +0000 (UTC)
commit 49e317a1047b6bbe495e2a2b2f6e55cbdd733a50
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jul 16 05:51:03 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7eab69215..2521937fb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-14 16:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-14 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-16 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Дистанції"
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3024
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3365
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:485
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:37 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2420 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2476 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2674 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2697 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640 ../src/gui/eventExecute.cs:2776
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3180 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:219
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Зберегти зображення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2501 ../src/forceSensor.cs:2719
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2501 ../src/forceSensor.cs:2742
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2510
-#: ../src/forceSensor.cs:2740 ../src/gui/feedback.cs:1044
+#: ../src/forceSensor.cs:2763 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33 ../src/treeview/jump.cs:38
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Назва"
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:34 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
#: ../src/sqlite/encoder.cs:632
msgid "Concentric"
@@ -1611,23 +1611,23 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1443 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2675
+#: ../src/constants.cs:1443 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2698
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2679
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2702
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2699
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1441 ../src/encoder.cs:2478
-#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2680
+#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2416 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
@@ -1639,14 +1639,14 @@ msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/feedback.glade.h:74
-#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2681 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:38
#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1444
#: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2682
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2705
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:294
#: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Варіативність"
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2676
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2699
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
@@ -1973,17 +1973,17 @@ msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/constants.cs:1459
-#: ../src/forceSensor.cs:2673 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/forceSensor.cs:2696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Вправи"
msgid "page 3"
msgstr "сторінка 3"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:39
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -3633,98 +3633,122 @@ msgid "Confirm deletion"
msgstr "Підтвердження вилучення"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
+msgid ""
+"Chronojump 2.2.2 split force sensor mode into isometric and elastic modes.\n"
+"During the conversion, this exercise has been assigned to both modes.\n"
+"Do you want to have it in only one mode?"
+msgstr ""
+"У Chronojump 2.2.2 режим силового датчика поділено на ізометричний та"
+" пружний.\n"
+"Під час перетворення цю вправу було пов'язано із обома режимами.\n"
+"Хочете пов'язати її лише з одним режимом?"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
+msgid "Continue in both modes"
+msgstr "Продовжити в обох режимах"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+msgid "Only for isometric mode"
+msgstr "Лише для ізометричного режиму"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#| msgid "End automatic mode"
+msgid "Only for elastic mode"
+msgstr "Лише для пружного режиму"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Яку силу ви хочете показати?"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:481
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:494
msgid "Raw data"
msgstr "Необроблені дані"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:483 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:736
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:496 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:752
msgid "Projection of exerted force"
msgstr "Проєкція напруженої сили"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3371
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3376
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
msgid "Total mass management"
msgstr "Керування загальною масою"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
msgid "Add the effect of mass to raw data"
msgstr "Додати ефект маси до необроблених даних"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
msgid "Body mass to be added"
msgstr "Маса тіла, яку слід додати"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Відняти ефект маси від необроблених даних"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
msgid "The effect of mass is included in the raw data"
msgstr "Ефекти маси включено до необроблених даних"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Використовувати значення у налаштуваннях для виявлення повторень"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:630
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
msgid "Use custom value"
msgstr "Використовувати нетипове значення"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:499
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:512
msgid "Show repetitions"
msgstr "Показати повторення"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
msgid "Show only the phase in which the force increases"
msgstr "Показати лише фазу, у якій зусилля зростає"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
msgid "Show both phases"
msgstr "Показати обидві фази"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
msgid "Together"
msgstr "Разом"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
msgid "Separated"
msgstr "Окремо"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:870
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:35 ../src/gui/preferences.cs:870
msgid "Help:"
msgstr "Довідка:"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:36
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
@@ -6392,11 +6416,11 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:2669
+#: ../src/forceSensor.cs:2692
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2671
+#: ../src/forceSensor.cs:2694
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
@@ -7025,14 +7049,14 @@ msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2183
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:766
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:782
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5610 ../src/gui/app1/encoder.cs:5625
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2189 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2199
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:773 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:783
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:789 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:799
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
@@ -7960,7 +7984,7 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7968,18 +7992,18 @@ msgstr ""
"У деяких випадках сила, яку реєструє датчик сили, не є безпосередньо силою, "
"яку докладає особа."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Як сила передається на датчик"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7987,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"Для поточних налаштувань вправи необхідно ввести кут, за яким "
"виконуватиметься вимірювання датчиком."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:414
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7995,7 +8019,7 @@ msgstr ""
"За поточних налаштувань вправи кут є лише описовим (не використовується в "
"обчисленнях)."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -8005,17 +8029,17 @@ msgstr ""
"обчисленні цього параметра НЕ буде взято до уваги ефекти ваги або "
"прискорення маси."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid "When you want the resultant of all the forces exerted by the person."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:414
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid ""
"Chronojump needs to know the involved mass (usually person's mass) and the "
"angle."
msgstr "Chronojump потрібно знати задіяну масу (зазвичай, масу особи) та кут."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
msgid ""
"This option allows to take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
@@ -8023,7 +8047,7 @@ msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна врахувати ефекти ваги або прискорення "
"маси."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid ""
"Projection of exerted force is calculated as the sum of forces projected in "
"the direction defined by the exercise."
@@ -8031,7 +8055,7 @@ msgstr ""
"Проєкцію напруженої сили буде обчислено як проєкцію суми сил напрямок, який "
"визначено у вправі."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -8039,7 +8063,7 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -8047,30 +8071,30 @@ msgstr ""
"Якщо при прикладанні сили немає суттєвого видовження, ви використовуєте "
"нееластичні елементи."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr "Якщо маса не впливає на дані датчика, але її слід додати до них."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
msgid "This configuration is the same as raw data."
msgstr "Ця конфігурація є тією самою, що і у необроблених даних."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:442
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -8078,134 +8102,128 @@ msgstr ""
"Якщо користувачем змінено дані у налаштуваннях, ці значення зміняться "
"автоматично."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:444
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Ці значення буде використано для виявлення повторень."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
-#| msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
msgid ""
"Detected repetitions will show only the phase in which the force increases "
"or also where decreases."
msgstr ""
-"У виявлених повтореннях буде показано лише фазу, у якій зростає або спадає"
-" сила."
+"У виявлених повтореннях буде показано лише фазу, у якій зростає або спадає "
+"сила."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 означає «горизонтально»"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:449
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 означає «вертикально» із особою над датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:450
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 означає «вертикально» із особою під датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Ізометричне видовження ніг."
#. if (chronojumpMode == Constants.Modes.FORCESENSORELASTIC)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:450
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
"Рух верхніх кінцівок щодо гуми, якщо зміщена маса вважається незначною."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:452
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
msgid "Vertical:"
msgstr "Вертикальний:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:452
-#| msgid ""
-#| "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
-#| "body."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
msgid "Squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
-msgstr ""
-"Присідання із датчиком сили, який зафіксовано між підлогою та "
-"тілом."
+msgstr "Присідання із датчиком сили, який зафіксовано між підлогою та тілом."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:453
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
msgid "Horizontal:"
msgstr "Горизонтальний:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:453
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:466
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Рухи, при яких прискорення набуває значна маса."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:454
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
msgid "Diagonal movement:"
msgstr "Діагональний рух:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:454
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
msgid "Lateral squat."
msgstr "Бічне присідання."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Гумові джгути, пружини, гнучкий матеріал…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:462
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:477
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:487
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:500
msgid "Not Elastic"
msgstr "Нееластичний"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:489
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:502
msgid "Add mass"
msgstr "Додати масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:491
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:504
msgid "Subtract mass"
msgstr "Відняти масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:493
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:506
msgid "Mass is included"
msgstr "Масу включено"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:495
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:508
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Повторення за налаштуваннями"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:497
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:510
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Повторення з використанням нетипових значень"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:501
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:514
msgid "Angle explanation"
msgstr "Пояснення кута"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:504
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:517
msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]