[gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 4 Aug 2022 14:31:25 +0000 (UTC)
commit d1668ed3968ac4a8e301c441c64613b97a71b970
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Aug 4 14:31:24 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5e9cf8fa..39d84d99 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-08 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 09:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Налаштовування спільних тек для вашої операційної системи та віртуальних "
"машин."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:74
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME "
@@ -178,6 +178,14 @@ msgstr "Спільні теки"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Перелік варіантів назв і шляхів для спільних тек"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "Рекомендована адреса даних для отримання"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "Адреса, яку вказано у файлі recommended-downloads.xml"
+
#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Ласкаво просимо до Коробок"
@@ -190,16 +198,16 @@ msgstr "Натисніть кнопку <b>+</b>, щоб створити ваш
msgid "Unknown media"
msgstr "Невідомий носій"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
msgid "No operating systems found"
msgstr "Не знайдено жодної операційної системи"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
msgid "Try a different search"
msgstr "Спробуйте інший пошук"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Знайти ОС або ввести посилання для звантаження…"
@@ -310,16 +318,16 @@ msgid "Storage limit"
msgstr "Обмеження сховища"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
msgid "Enable EFI"
msgstr "Увімкнути EFI"
@@ -514,31 +522,31 @@ msgstr "Адреса IP"
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
msgid "3D acceleration"
msgstr "Просторове прискорення"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
msgid "Allow running in background"
msgstr "Дозволити запуск у фоні"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "Журнал помилок"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr "Діагностування проблем із коробкою за допомогою файла журналу."
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Редагувати налаштування"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
msgstr "Редагувати налаштування домену Libvirt для цієї коробки."
@@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "Зрізи"
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Створення нового зрізу…"
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
@@ -610,11 +618,11 @@ msgstr ""
"оптимальними параметрами."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
msgid "Express Install"
msgstr "Швидке встановлення"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
msgid "Product Key"
msgstr "Ключ продукту"
@@ -707,7 +715,6 @@ msgstr "Параметри"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME
Shell saves screenshots.
#: src/actions-popover.vala:109
-#| msgid "Take Screenshot"
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки вікон"
@@ -758,30 +765,30 @@ msgstr "URL до екрана, носія посередника або вста
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— проста програма для доступу до віртуальних машин"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Вказано надто багато аргументів командного рядка.\n"
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Коробку «%s» встановлено і нею можна користуватись"
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "«%s» працює у фоновому режимі"
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Коробку «%s» вилучено"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -790,7 +797,7 @@ msgstr[1] "%u коробки вилучено"
msgstr[2] "%u коробок вилучено"
msgstr[3] "%u коробку вилучено"
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes щось робить"
@@ -814,7 +821,7 @@ msgstr "Вибрати пристрій або файл ISO"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
@@ -848,16 +855,16 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Натисніть (ліві) Ctrl+Alt, щоб відпустити"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Натисніть і відпустіть (ліві) Ctrl+Alt, щоб відпустити клавіатуру."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -880,7 +887,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
#, c-format
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "Не вдалося отримати: %s"
@@ -925,40 +932,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Надіслати комбінації клавіш"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Відновлення %s з диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускання %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
-#: src/libvirt-machine.vala:545
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "Shutdown"
msgstr "Вимкнути"
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Клонування «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлення…"
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Розпочаток клонування…"
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
msgid "Importing…"
msgstr "Імпортування…"
@@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr "Швидке встановлення %s потребує з'єднан
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Реєстраційні дані коробки для «%s»"
-#: src/util-app.vala:368
+#: src/util-app.vala:410
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1236,11 +1243,11 @@ msgstr ""
"Вміст SELinux виглядає неправильно, може спробувати виправити це виконавши:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:372
+#: src/util-app.vala:414
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не встановлено?"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:496
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Неможливо одержати інформацію про пам'ять з libvirt. Переконайтесь, що "
"«virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» працює."
-#: src/util-app.vala:459
+#: src/util-app.vala:501
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1257,14 +1264,14 @@ msgstr ""
"%s відомий для libvirt як набір пам'яті коробок GNOME, проте цей каталог не "
"існує"
-#: src/util-app.vala:463
+#: src/util-app.vala:505
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s відомий для libvirt як набір пам'яті коробок GNOME, проте це не є каталог"
-#: src/util-app.vala:467
+#: src/util-app.vala:509
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1283,7 +1290,7 @@ msgstr "ні"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:803
+#: src/vm-configurator.vala:794
msgid "Incapable host system"
msgstr "Нездатна головна система"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]