[gnome-software] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 3 Aug 2022 09:43:00 +0000 (UTC)
commit 4a284fa4da2c932efdb1084395673034d3814a8d
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Aug 3 09:42:57 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 826f89b4e..4ff3b80d9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-01 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -923,20 +923,15 @@ msgstr "Evasão da sandbox"
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Pode sair da sandbox e evitar quaisquer outras restrições à execução"
-#. Translators: This is the source and upgrade version of an
-#. * application, shown to the user when they view more detailed
-#. * information about pending updates. The source is of the form
-#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
-#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
-#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#. FIXME support app == NULL
+#. set window title
+#: src/gs-app-details-page.c:166
+msgid "Update Details"
+msgstr "Detalhes da atualização"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:199
+#: src/gs-app-details-page.c:174
msgid "No update description available."
msgstr "Nenhuma descrição de atualização foi fornecida."
@@ -950,7 +945,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Requer permissões adicionais"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
msgid "Reviews"
msgstr "Análises"
@@ -962,7 +957,7 @@ msgstr "Não foram encontradas análises sobre esta aplicação."
msgid "No Reviews"
msgstr "Sem análises"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
msgid "Version History"
msgstr "Histórico da versão"
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr "Atualizar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:273
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
@@ -1495,7 +1490,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Autenticação necessária"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -2246,7 +2241,7 @@ msgstr "A desinstalar…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#: src/gs-details-page.c:840 src/gs-details-page.c:866
-#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
@@ -2282,11 +2277,11 @@ msgstr "Impossível encontrar «%s»"
msgid "Details page"
msgstr "Página de detalhes"
-#: src/gs-details-page.ui:42
+#: src/gs-details-page.ui:39
msgid "Loading application details…"
msgstr "A carregar os detalhes das aplicações…"
-#: src/gs-details-page.ui:80
+#: src/gs-details-page.ui:77
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
@@ -2294,43 +2289,43 @@ msgstr ""
"Este software não está disponível no seu idioma e aparecerá em inglês dos "
"EUA."
-#: src/gs-details-page.ui:86
+#: src/gs-details-page.ui:83
msgid "Help _Translate"
msgstr "Ajude a _traduzir"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:236
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
msgid "_Update"
msgstr "_Atualizar"
-#: src/gs-details-page.ui:314
+#: src/gs-details-page.ui:311
msgid "Downloading"
msgstr "A transferir"
-#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:135
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação."
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:509
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Esta aplicação só pode ser usada se tiver uma ligação à Internet ativa."
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Fonte de software incluída"
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:530
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2338,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"Esta aplicação inclui uma fonte de software que fornece atualizações, assim "
"como acesso a outras aplicações."
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Sem fontes de software incluídas"
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2350,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Esta aplicação não inclui uma fonte de software. Não será atualizada com "
"novas versões."
-#: src/gs-details-page.ui:569
+#: src/gs-details-page.ui:566
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2359,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"substituída."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Fonte de software identificada"
-#: src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2371,15 +2366,15 @@ msgstr ""
"Adicionar esta fonte de software dar-lhe-á acesso a aplicações e "
"atualizações adicionais."
-#: src/gs-details-page.ui:588
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Utilize apenas fontes de software em que confie."
-#: src/gs-details-page.ui:653
+#: src/gs-details-page.ui:650
msgid "No Metadata"
msgstr "Sem Metadados"
-#: src/gs-details-page.ui:662
+#: src/gs-details-page.ui:659
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2387,33 +2382,33 @@ msgstr ""
"O software não fornece quaisquer ligações a um website, repositório de "
"código ou rastreador de problemas."
-#: src/gs-details-page.ui:690
+#: src/gs-details-page.ui:687
msgid "Project _Website"
msgstr "Página do _Website"
-#: src/gs-details-page.ui:707
+#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "_Donate"
msgstr "_Doar"
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:721
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "_Contribuir com _tradução"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_Reportar um problema"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:755
msgid "_Help"
msgstr "Ajuda"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:848
+#: src/gs-details-page.ui:845
msgid "_Write Review"
msgstr "_Escrever análise"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:882
msgid "All Reviews"
msgstr "Todas as análises"
@@ -3276,7 +3271,7 @@ msgstr "Estas fontes de software suplementam as fontes predefinidas do %s."
msgid "Software Repositories"
msgstr "Fontes de Software"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:56
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
msgid "No Repositories"
msgstr "Sem repositórios"
@@ -4776,51 +4771,51 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Página das atualizações"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:83
+#: src/gs-updates-page.ui:82
msgid "Loading Updates…"
msgstr "A carregar atualizações…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:95
msgid "This could take a while."
msgstr "Isto pode levar algum tempo."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:204
+#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
msgstr "Atualizado"
-#: src/gs-updates-page.ui:243
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Usar dados móveis?"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr "Procurar atualizações em redes de banda larga pode incorrer em custos."
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "_Check Anyway"
msgstr "Ainda assim pro_curar"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "No Connection"
msgstr "Sem ligação"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:263
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Procurar atualizações online."
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:266
msgid "_Network Settings"
msgstr "Defi_nições de rede"
-#: src/gs-updates-page.ui:296
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/gs-updates-page.ui:297
+#: src/gs-updates-page.ui:296
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "As atualizações são geridas automaticamente."
@@ -5375,6 +5370,10 @@ msgstr "Suporte para Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Um snap é um pacote universal para Linux"
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
#~ msgstr "O catálogo de software está a ser transferido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]