[gimp] Update Chinese (China) translation



commit 3d670e6d3b1ff159360fbda4478a7b1947dfe63b
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date:   Mon Aug 1 21:23:44 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-plug-ins/zh_CN.po | 7013 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 3513 insertions(+), 3500 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po
index 4aecf664f3..967aeb779f 100644
--- a/po-plug-ins/zh_CN.po
+++ b/po-plug-ins/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-21 18:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-29 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,127 +22,121 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
 msgid "Exercise in _C minor"
 msgstr "在 C 小调中练习(_C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
 msgid "Exercise a goat in the C language"
 msgstr "在 C 语言中锻炼一只山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
-#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283
-#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218
+#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243
+#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216
+#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:317
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224
+#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220
+#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:212
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417 plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
 msgstr "程序“%s”仅对单个可绘区生效。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
 msgid "Exercise a goat (C)"
 msgstr "锻炼一只山羊(C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2306
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:679 ../plug-ins/common/file-wmf.c:546
-#: ../plug-ins/common/film.c:1315 ../plug-ins/common/grid.c:761
-#: ../plug-ins/common/hot.c:679 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
-#: ../plug-ins/common/mail.c:568 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:848 ../plug-ins/common/qbist.c:890
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: plug-ins/common/align-layers.c:671 plug-ins/common/blinds.c:301
+#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 plug-ins/common/compose.c:1183
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2306 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1174 plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: plug-ins/common/film.c:1315 plug-ins/common/grid.c:761
+#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
+#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
+#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2662 plug-ins/flame/flame.c:540
+#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:71
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
 msgid "_Source"
 msgstr "源代码(_S)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
 msgid "_Run"
 msgstr "运行(_R)"
 
 #. XXX We use printf-style string for sharing the localized
 #. string. You may just use recommended Python format() or
 #. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
@@ -152,699 +146,733 @@ msgstr ""
 "该插件是用于演示插件创建的“%s”中的一个练习。\n"
 "点击“源代码”按钮可以查看最新版本的在线源代码。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
+msgid "Exercise a JavaScript goat"
+msgstr "锻炼一只 JavaScript 山羊"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
+msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
+msgstr "用 JavaScript 语言(GJS)锻炼一只山羊"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
+msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
+msgstr "使用带有 GJS 解释器的 JavaScript 带着一只山羊散步"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
+msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
+msgstr "锻炼一只山羊(JavaScript)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: plug-ins/common/align-layers.c:672 plug-ins/common/blinds.c:302
+#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:667
+#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2307
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1316
+#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/flame/flame.c:717
+#: plug-ins/flame/flame.c:1034
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
+msgid "_OK"
+msgstr "确认(_O)"
+
+#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
+#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
+#.
+#. goat-exercise-lua.lua
+#. Copyright (C) Jehan
+#.
+#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
+#. GimpValueArray manually.
+#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
+#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
+msgid "Exercise a goat (Lua)"
+msgstr "锻炼一只山羊(Lua)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
 msgid "Exercise a goat and a python"
 msgstr "锻炼一只山羊和巨蟒"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
 msgstr "使用 Python 3 语言锻炼一只山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
 msgstr "使用 Python 3 带着一只山羊散步"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
 msgstr "程序“{}”仅对单个可绘区生效。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
 msgid "Exercise a goat (Python 3)"
 msgstr "锻炼一只山羊(Python 3)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2307
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316
-#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
-#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
-msgid "_OK"
-msgstr "确认(_O)"
-
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
 msgid "Exercise a Vala goat"
 msgstr "锻炼一只 Vala 山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
 msgid "Exercise a goat in the Vala language"
 msgstr "在 Vala 语言中锻炼一只山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
 msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
 msgstr "使用 Vala 带着一只山羊散步"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
 msgid "Exercise a goat (Vala)"
 msgstr "锻炼一只山羊(Vala)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
 msgid "Goat Exercises"
 msgstr "山羊训练"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
 msgid "Official Demo Plug-ins"
 msgstr "官方的插件示例"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
 msgid ""
 "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
 "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
-"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
 "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
 "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
 msgstr ""
 "该扩展提供了一套基础示例来演示如何创建您自己的插件。每个插件都是做相同的事"
 "情,只不过是用不同的编程语言来开发的。它们全都是创建一个带有显示它们自己代码"
-"的文本视窗的 GTK+ 对话框(因此同时演示了如何打包数据)和一个在活动图层上调用 "
+"的文本视窗的 GTK 对话框(因此同时演示了如何打包数据)和一个在活动图层上调用 "
 "GEGL 操作的按钮。"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199
+#: plug-ins/common/align-layers.c:199
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "对齐可见图层(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203
+#: plug-ins/common/align-layers.c:203
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "对齐图像的所有可见图层"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257
+#: plug-ins/common/align-layers.c:257
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "没有足够多的图层可以对齐。"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "对齐可见图层"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: plug-ins/common/align-layers.c:691 plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723
+#: plug-ins/common/align-layers.c:692 plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Collect"
 msgstr "聚集"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
+#: plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "填充(左至右)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "填充(右至左)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726
+#: plug-ins/common/align-layers.c:695 plug-ins/common/align-layers.c:726
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704
+#: plug-ins/common/align-layers.c:704
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "水平风格(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Left edge"
 msgstr "左边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
+#: plug-ins/common/align-layers.c:709 plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710
+#: plug-ins/common/align-layers.c:710
 msgid "Right edge"
 msgstr "右边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719
+#: plug-ins/common/align-layers.c:719
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "水平基准(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
+#: plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "填充(上至下)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725
+#: plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "填充(下至上)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735
+#: plug-ins/common/align-layers.c:735
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "竖直风格(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: plug-ins/common/align-layers.c:738
 msgid "Top edge"
 msgstr "顶边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740
+#: plug-ins/common/align-layers.c:740
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "底边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749
+#: plug-ins/common/align-layers.c:749
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "竖直基准(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752
+#: plug-ins/common/align-layers.c:752
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "网格大小(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760
+#: plug-ins/common/align-layers.c:760
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770
+#: plug-ins/common/align-layers.c:770
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "使用(不可见)底部图层作为基准(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "优化(差值)(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "在可能合并图层处降低文件大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "反优化(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "移除优化以便更容易地编辑"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "去除背景(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "寻找背景(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "反优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "去除动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "寻找动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:158
+#: plug-ins/common/blinds.c:158
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "百叶窗(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:162
+#: plug-ins/common/blinds.c:162
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259
+#: plug-ins/common/blinds.c:259
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "添加百叶窗"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:297
+#: plug-ins/common/blinds.c:297
 msgid "Blinds"
 msgstr "百叶窗"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:332
+#: plug-ins/common/blinds.c:332
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
+#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Vertical"
 msgstr "竖直(_V)"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1614
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661
+#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129
+#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: plug-ins/common/file-cel.c:503 plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: plug-ins/common/file-png.c:942 plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
+#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2454 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:357
+#: plug-ins/common/blinds.c:357
 msgid "_Transparent"
 msgstr "透明(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:382
+#: plug-ins/common/blinds.c:382
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "置换(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:393
+#: plug-ins/common/blinds.c:393
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "段数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:139
+#: plug-ins/common/border-average.c:139
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "边界均值(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:143
+#: plug-ins/common/border-average.c:143
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "设置前景色为图像边界的平均色"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:244
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:428
+#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
 msgid "Border Average"
 msgstr "边界均值"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:450
+#: plug-ins/common/border-average.c:450
 msgid "Border Size"
 msgstr "边界大小"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:458
+#: plug-ins/common/border-average.c:458
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "宽度(_T):"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:494
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
+#: plug-ins/common/border-average.c:494
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:502
+#: plug-ins/common/border-average.c:502
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "油漆桶大小(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "请稍等"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "请等待操作完成"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "正在取消…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "棋盘(过时)(_C)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "创建棋盘格子图案"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "棋盘"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "疯狂摇滚乐(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "保持图像的值"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "保持第一个值"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "以参数 k 填充"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p 跃阶"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p 跃阶"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) 跃阶"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta 函数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta 跃阶函数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "基于 sin^p 的函数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p,跃阶"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use average value"
 msgstr "使用平均值"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "使用反向值"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "使用随机幂值(0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "使用随机幂值(0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "使用斜率幂值(0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "乘以随机值(0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "乘以随机值(0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "乘以梯度(0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "使用 p 及随机(0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
 msgstr "全黑"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All gray"
 msgstr "全灰"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All white"
 msgstr "全白"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "图像的第一行"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "连续梯度"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "无区间的连续梯度"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "随机,各通道独立"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random shared"
 msgstr "共享随机"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "来自种子的随机数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "来自种子的随机数(共享)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "色相"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "饱和度"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 msgid "Value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML 探索器(_E)..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML 探索器:演化"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "耦合映像格子探索器"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "新的种子"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "固定种子"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "随机种子"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 ../plug-ins/common/qbist.c:849
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1104
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1173 plug-ins/common/qbist.c:891
+#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1112
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 plug-ins/imagemap/imap_file.c:125
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Hue"
 msgstr "色相(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "饱和度(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "明度(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "高级(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "通道独立参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "初始值:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "缩放比:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "起始位移:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "随机种子(仅用于“来自种子”模式)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "种子:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "按上次种子切换至“来自种子”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -855,269 +883,259 @@ msgstr ""
 "相同的种子产生相同的图像,只要(1)图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像"
 "的原因), 并且(2)所有的变化率都等于零。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "其它(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "复制设置"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "来源通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "目标通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "复制参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "选择性加载设置"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "文件中的源通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
 msgid "_Misc"
 msgstr "杂项(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "函数类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "合成:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "其他处理:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "使用循环范围"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "修改率:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "环境敏感度:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "漫反射分布:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "子范围 #:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P(幂系数):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "参数 k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "低范围:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "高范围:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "绘制此设置的曲线图"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "通道灵敏度:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "变化率:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "变化分布:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "当前设置的曲线图"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/common/unit-editor.c:447
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "警告:源和目标是同一个通道。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "保存 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1203 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1171 plug-ins/flame/flame.c:509
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "参数已保存至“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "加载 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:475
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1483 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890
+#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:665
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365
+#: plug-ins/common/file-svg.c:760 plug-ins/common/file-tga.c:445
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:476
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "错误:加载参数失败"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:135
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "重新整理颜色表(_E)…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:141
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:175
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "交换颜色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:179
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "交换颜色表中的两种颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:335 plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:357
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:381
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:549
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "按色相排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:553
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "按饱和度排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:557
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "按明度排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:561
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "逆序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:565
 msgid "Reset Order"
 msgstr "重置顺序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:661
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:765
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1127,628 +1145,624 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Red:"
 msgstr "红色(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Green:"
 msgstr "绿色(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Blue:"
 msgstr "蓝色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:207
+#: plug-ins/common/compose.c:207
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "透明(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Hue:"
 msgstr "色相(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "饱和度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: plug-ins/common/compose.c:211
 msgid "_Value:"
 msgstr "明度(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:215
+#: plug-ins/common/compose.c:215
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "亮度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "青色(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "品红(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "黄色(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Black:"
 msgstr "黑色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:224
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: plug-ins/common/compose.c:228
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "亮度 y470(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "蓝色差 cb470(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232
+#: plug-ins/common/compose.c:232
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "红色差 cr470(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "亮度 y709(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "蓝色差 cb709(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "红色差 cr709(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2495
+#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2495
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225
+#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:401
+#: plug-ins/common/compose.c:401
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "合成(_O)…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:405
+#: plug-ins/common/compose.c:405
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "使用多重灰阶图像作为颜色通道创建图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+#: plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "重新合成(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "重新合成之前被分解的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:577
+#: plug-ins/common/compose.c:577
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新合成”。"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:608
+#: plug-ins/common/compose.c:608
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:623
+#: plug-ins/common/compose.c:623
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr "无法重新合成:指定的源图层标识 %d 未找到"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:643
+#: plug-ins/common/compose.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr "无法重新合成:指定的图层 #%d 标识 %d 未找到"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:675
+#: plug-ins/common/compose.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "无法为图像 %d 获取图层"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:739
+#: plug-ins/common/compose.c:739
 msgid "Composing"
 msgstr "合成"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419
+#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "合成至少需要一幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:995
+#: plug-ins/common/compose.c:995
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "可绘区大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1023
+#: plug-ins/common/compose.c:1023
 msgid "Images have different size"
 msgstr "图像的大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1041
+#: plug-ins/common/compose.c:1041
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "获取图层标识时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1179
+#: plug-ins/common/compose.c:1179
 msgid "Compose"
 msgstr "合成"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1207
+#: plug-ins/common/compose.c:1207
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "合成通道"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896
+#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896
 msgid "Color _model:"
 msgstr "色彩模型(_M):"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1249
+#: plug-ins/common/compose.c:1249
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "通道代表"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1308
+#: plug-ins/common/compose.c:1308
 msgid "Mask value"
 msgstr "蒙板明度"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex 图像增强"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
 msgid "Uniform"
 msgstr "统一"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
 msgid "_Level:"
 msgstr "级别(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
 msgid "_Scale:"
 msgstr "尺度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "尺度分格(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "动态(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex:过滤"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "积极剪裁(_Z)"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "积极剪裁"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "没有东西可以剪裁。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "曲线扭曲(_C)..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:436
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "用两条控制曲线扭曲图像"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:697
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:711
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:726
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "无法对空选区进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:900
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "曲线扭曲"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "预览一次(_P)"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "自动预览(_V)"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "旋转(_E):"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "平滑(_T)"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "抗锯齿(_A)"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "在副本中操作(_Y)"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "修改曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "曲线对应的边界"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "上边(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "下边(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "曲线类型"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "平滑(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "自由(_F)"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线复制至对边"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "镜像(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线镜像至对边"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "交换(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "交换两条曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "重置活动曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "从文件中加载曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "将曲线保存到文件"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "从文件中加载曲线的点"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "将曲线的点保存到文件"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "hue"
 msgstr "色相"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "saturation"
 msgstr "饱和度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "magenta"
 msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "luma-y470"
 msgstr "亮度-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "蓝色差-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "红色差-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "luma-y709"
 msgstr "亮度-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "蓝色差-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "红色差-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: plug-ins/common/decompose.c:196
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: plug-ins/common/decompose.c:197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: plug-ins/common/decompose.c:198
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "色相(HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "饱和度(HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "Lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Magenta"
 msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617
+#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:282
+#: plug-ins/common/decompose.c:282
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "分解(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:286
+#: plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:414
+#: plug-ins/common/decompose.c:414
 msgid "Decomposing"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:549
+#: plug-ins/common/decompose.c:549
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "图像不适合该分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
+#: plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Decompose"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:884
+#: plug-ins/common/decompose.c:884
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "提取通道"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
+#: plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "分解到图层(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
+#: plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "前景色作为套准标记颜色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:938
+#: plug-ins/common/decompose.c:938
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1756,151 +1770,148 @@ msgstr ""
 "前景色中的像素将在所有输出图像中表现为黑色。这可以用于像必须显示在所有通道上"
 "的剪裁标记等事情。"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:218
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "深度合并(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "使用深度映射(Z 缓冲区)组合两幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
 msgid "Source 1:"
 msgstr "来源 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
 msgid "Depth map:"
 msgstr "深度映射:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
 msgid "Source 2:"
 msgstr "来源 2:"
 
 #. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "重叠(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "位移(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "缩放 1(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "缩放 2(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180
+#: plug-ins/common/despeckle.c:180
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "去除斑点(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184
+#: plug-ins/common/despeckle.c:184
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "移除图像中的斑纹噪点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922
+#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922
 msgid "Despeckle"
 msgstr "去除斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
+#: plug-ins/common/despeckle.c:437
 msgid "Median"
 msgstr "中值"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447
+#: plug-ins/common/despeckle.c:447
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "适应(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
+#: plug-ins/common/despeckle.c:460
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "递归(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "半径(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
+#: plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_Black level:"
 msgstr "黑色级别(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504
+#: plug-ins/common/despeckle.c:504
 msgid "_White level:"
 msgstr "白色级别(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:141
+#: plug-ins/common/destripe.c:141
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "去除条纹(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:145
+#: plug-ins/common/destripe.c:145
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "去除图像中的竖直干扰条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:264
+#: plug-ins/common/destripe.c:264
 msgid "Destriping"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
+#: plug-ins/common/destripe.c:480
 msgid "Destripe"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3663 plug-ins/common/file-ps.c:3863
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:520
+#: plug-ins/common/destripe.c:520
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "创建直方图(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130
+#: plug-ins/common/file-aa.c:130
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII 艺术"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-aa.c:206
 msgid "ASCII art does not support multiple layers."
 msgstr "ASCII 艺术不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385
+#: plug-ins/common/file-aa.c:385
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "导出图像为文字"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
+#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172
+#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245
+#: plug-ins/common/file-cel.c:245
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "加载 KISS 色板"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:310
 msgid "CEL format does not support multiple layers."
 msgstr "CEL 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: plug-ins/common/file-cel.c:436
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
 
@@ -1923,82 +1934,79 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
+#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:657
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:669
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
+#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "正在打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:445
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "不是 CEL 图像文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
+#: plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "图像中有非法 bpp 值:%hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
+#: plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 "vertical offset: %d"
 msgstr "非法图像尺寸:宽度:%d,水平偏移:%d,高度:%d,竖直偏移:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:489
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "无法创建新图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-cel.c:528 plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: plug-ins/common/file-cel.c:591
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "读取图像数据时遇到文件尾或错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
+#: plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "不支持的位深度(%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
+#: plug-ins/common/file-cel.c:694 plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "“%s”:读取色板头部信息时遇到文件尾或错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
+#: plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "“%s”:不是 KCF 色板文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "“%s”:色板中有非法 bpp 值:%hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "“%s”:非法颜色数量:%u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
+#: plug-ins/common/file-cel.c:748 plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
@@ -2007,219 +2015,212 @@ msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
+#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "正在导出“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121
+#: plug-ins/common/file-csource.c:121
 msgid "C source code"
 msgstr "C 源代码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-csource.c:237
 msgid "C source does not support multiple layers."
 msgstr "C 源代码不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
+#: plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "Export Image as C-Source"
 msgstr "导出图像为 C 源代码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986
+#: plug-ins/common/file-csource.c:986
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "前缀名字(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993
+#: plug-ins/common/file-csource.c:993
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "注释(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999
+#: plug-ins/common/file-csource.c:999
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "保存注释到文件(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1005
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1011
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1023
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "保存透明通道(RGBA/RGB)(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1034
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "另存为 _RGB565(16 位)"
 
 #. Max Alpha Value
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1039
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "不透明度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:438
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "正在压缩“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:500
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试用文件魔法加载。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "桌面链接"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:173
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:205
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "医学数字成像和通信图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:301
 msgid "Dicom format does not support multiple layers."
 msgstr "Dicom 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:576
 #, c-format
 msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
 msgstr "GIMP 不支持转移语法 %s。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
 msgstr "在与每像素采样组合中 GIMP 不支持 %s:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1524
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "无法保存带有透明通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 plug-ins/common/file-ps.c:1360
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:124
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP 画笔"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:228
 msgid "GBR format does not support multiple layers."
 msgstr "GBR 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:301
 msgid "Export Image as Brush"
 msgstr "导出图像为笔刷"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "描述(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:324
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:114
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "光辉 RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:311
 msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "GEGL 导出插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "无法打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "不是 GIF 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "背景(%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "帧 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "帧 %d(%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2227,56 +2228,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234
 msgid "Save the image comment in the GIF file"
 msgstr "在 GIF 文件中保存图像注释"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240
 msgid "Image comment"
 msgstr "图像注释"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346
 msgid "GIF format does not support multiple layers."
 msgstr "GIF 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "无法简单地进一步减少颜色。正在作为不透明导出。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr "无法导出“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr "无法导出 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰阶。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr "您试图导出为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
 msgid "Cr_op"
 msgstr "剪裁(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2284,67 +2284,67 @@ msgstr ""
 "GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者"
 "取消导出。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "导出图像为 GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609
 msgid "_Interlace"
 msgstr "交错(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "保存注释(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
 msgid "As _animation"
 msgstr "作为动画(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
 msgid "_Number of repeats:"
 msgstr "重复次数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
 msgid "_Forever"
 msgstr "永久(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "未指定帧之间的延时(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid "I don't care"
 msgstr "我不关心"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "累积图层(组合)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "每图层一帧(替换)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
 msgstr "未指定的帧布置(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "GIF 动画"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2352,76 +2352,75 @@ msgstr ""
 "只能在图像有多个图层时导出为动画。\n"
 "您正在试图导出的图像仅含有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178
+#: plug-ins/common/file-gih.c:178
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP 笔刷(动画化)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
+#: plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "笔刷管道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: plug-ins/common/file-gih.c:668
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "间距(百分比)(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
+#: plug-ins/common/file-gih.c:722
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+#: plug-ins/common/file-gih.c:727
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "单元大小(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+#: plug-ins/common/file-gih.c:739
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "单元数量(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
+#: plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " 行 "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
+#: plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " 列每图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
+#: plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr "(宽度不匹配!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
+#: plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr "(高度不匹配!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
+#: plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "显示为:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+#: plug-ins/common/file-gih.c:800
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "尺寸(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
+#: plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "等级:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:117
+#: plug-ins/common/file-header.c:117
 msgid "C source code header"
 msgstr "C 源代码头文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:179
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-header.c:179
 msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "头文件插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227
+#: plug-ins/common/file-heif.c:187 plug-ins/common/file-heif.c:227
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190
+#: plug-ins/common/file-heif.c:190
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "载入 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191
+#: plug-ins/common/file-heif.c:191
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2429,173 +2428,172 @@ msgstr ""
 "载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ."
 "heif、.heic。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230
+#: plug-ins/common/file-heif.c:230
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "导出 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231
+#: plug-ins/common/file-heif.c:231
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306
+#: plug-ins/common/file-heif.c:306
 msgid "Loads AVIF images"
 msgstr "载入 AVIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307
+#: plug-ins/common/file-heif.c:307
 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "载入以 AV1 图像文件格式(AVIF)存储的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337
+#: plug-ins/common/file-heif.c:337
 msgid "Exports AVIF images"
 msgstr "导出 AVIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338
+#: plug-ins/common/file-heif.c:338
 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-heif.c:486 plug-ins/common/file-heif.c:574
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "HEIF 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026
+#: plug-ins/common/file-heif.c:886 plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: plug-ins/common/file-heif.c:960 plug-ins/common/file-heif.c:1026
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908
+#: plug-ins/common/file-heif.c:908
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1153
 msgid "image content"
 msgstr "图像内容"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1504
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1504
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
 msgstr "正在使用 %2$s 编码器导出“%1$s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1554 ../plug-ins/common/file-heif.c:1947
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1554 plug-ins/common/file-heif.c:1947
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2068
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2068
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2157
 msgid "primary"
 msgstr "主要"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2302
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "载入 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2316
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2316
 msgid "Select Image"
 msgstr "选择图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "导出图像为 AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "导出图像为 HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2473
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2473
 msgid "_Lossless"
 msgstr "无损(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2491
 msgid "_Quality"
 msgstr "质量(_Q)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2496
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2497
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2504
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2504
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "像素格式:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2515 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2515 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2516
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2516
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2517
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2524
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "位深:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2527
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2528
 msgid "Balanced"
 msgstr "平衡"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2529
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2536
 msgid "Speed:"
 msgstr "速度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2542
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "保存色彩配置文件(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2548
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "保存 Exif 数据(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2553
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML 表格"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
 msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
 msgstr "如果您希望让表格带有标题请启用该项。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "表格标题的文字。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "文字将出现在每一个单元格当中。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr "每个单元格的宽度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
 msgstr "每个单元格的高度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
 msgid ""
 "If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2603,18 +2601,18 @@ msgstr ""
 "如果启用 GTM 将会输出一个带有 <HTML>、<BODY> 等标签的完整的 HTML 文档,而不是"
 "仅仅只有表格 html。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "表格边框的像素个数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
 msgid ""
 "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
 "如果启用 GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单元格。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
 msgid ""
 "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
 "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2622,28 +2620,27 @@ msgstr ""
 "启用该项将会导致 GTM 不在 TD 标签和单元格内容之间留有空白。这只在像素级的定位"
 "控制中才有必要。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "单元格衬垫的数量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "单元格间距的量值。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:287
 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "HTML 表格插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "Export Image as HTML Table"
 msgstr "导出图像为 HTML 表格"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2653,254 +2650,251 @@ msgstr ""
 "崩溃的巨大的 HTML 文件。"
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML 页面选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:652
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)"
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:656
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "表格创建选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "使用 cellspan(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "压缩 TD 标签(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "C_aption"
 msgstr "标题(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:689
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "单元格内容(_E):"
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:693
 msgid "Table Options"
 msgstr "表格选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:706
 msgid "_Border:"
 msgstr "边框(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/film.c:1059
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 ../plug-ins/common/tile.c:523
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3676
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 plug-ins/common/film.c:1059
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:724
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "单元格衬垫(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:730
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "单元格间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 码流"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "色彩空间:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "无法打开“%s”并读取"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "为“%s”初始化解码器失败,内存不足吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
 msgid "JPEG XL image"
 msgstr "JPEG XL 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
 msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
 msgstr "加载 JPEG XL 格式的文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
 msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
 msgstr "以 JPEG XL 格式保存文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
 msgid "L_ossless"
 msgstr "无损(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
 msgid "Use lossless compression"
 msgstr "使用无损压缩"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
 msgid "Co_mpression/maxError"
 msgstr "压缩/最大误差(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
 msgid ""
 "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
 "visually lossless."
 msgstr "最大 butteraugli 距离,低数值 = 高质量。范围:0…15。1.0 = 视觉无损。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
 msgid "_Bit depth"
 msgstr "位深(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
 msgid "Bit depth of exported image"
 msgstr "导出图像的位深"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
 msgid "Effort/S_peed"
 msgstr "工作量/速度(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
 msgid "Encoder effort setting"
 msgstr "编码器工作量设定"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
 msgid "Save ori_ginal profile"
 msgstr "保存原始配置文件(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
 msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
 msgstr "存储 ICC 配置文件至导出的 JXL 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
 msgid "lightning (fastest)"
 msgstr "闪电(最快)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
 msgid "thunder"
 msgstr "雷声"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
 msgid "falcon (faster)"
 msgstr "鹰隼(较快)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
 msgid "cheetah"
 msgstr "猎豹"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
 msgid "hare"
 msgstr "野兔"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
 msgid "wombat"
 msgstr "毛鼻袋熊"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
 msgid "squirrel"
 msgstr "松鼠"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
 msgid "kitten"
 msgstr "小猫"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
 msgid "tortoise (slower)"
 msgstr "乌龟(较慢)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
 msgid "16 bit/channel"
 msgstr "16 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254
+#: plug-ins/common/file-mng.c:254
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG 动画"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282
+#: plug-ins/common/file-mng.c:282
 msgid ""
 "PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
 msgstr "PNG 压缩级别,选择高压缩级别以获得小尺寸文件"
@@ -2908,192 +2902,190 @@ msgstr "PNG 压缩级别,选择高压缩级别以获得小尺寸文件"
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2241
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1592
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "导出图像为 MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245
 msgid "Save _background color"
 msgstr "保存背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1619
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "保存伽马(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1623
 msgid "Save resolution"
 msgstr "保存分辨率"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "保存创建时间(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1642
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All PNG"
 msgstr "全部 PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "All JNG"
 msgstr "全部 JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1657
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "默认块类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Combine"
 msgstr "组合"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1661
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "默认帧布置(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "PNG 压缩等级(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1687
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG 压缩质量:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1697
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG 平滑系数:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1700
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "动画 MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1709
 msgid "_Loop"
 msgstr "循环(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1716
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "默认帧延时:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1732
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 "这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111
+#: plug-ins/common/file-pat.c:111
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP 图案"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#: plug-ins/common/file-pat.c:270
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "导出图像为图案"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:296
 msgid "PCX format does not support multiple layers."
 msgstr "PCX 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "不支持或无效的图像高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "XCX 文件头中的分辨率超出边界,将使用 72×72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "异常的 PCX 类型,放弃"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:859 plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "无法导出带有透明通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "无效的 X 偏移:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "无效的 Y 偏移:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "便携式文档格式"
 
@@ -3102,87 +3094,87 @@ msgstr "便携式文档格式"
 #. * third is number of pages.
 #. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
 msgstr[0] "PDF 文档“%1$s”有“%3$d”页面。页面“%2$d”超出范围。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "PDF 被密码保护,请输入密码:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "加密 PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "密码错误!请输入正确密码:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "无法载入“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 plug-ins/common/file-ps.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s 页"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "从 PDF 导入"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2663
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "导入(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "从指定 PDF 文件获取页数时出错。"
 
 #. "Load in reverse order" toggle button
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
 msgid "Load in reverse order"
 msgstr "逆序加载"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "宽度(像素)(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "高度(像素)(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "分辨率(_R):"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "使用抗锯齿(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440
+#: plug-ins/common/file-svg.c:952 plug-ins/common/file-wmf.c:722
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "像素/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "创建多页面 PDF(_C)…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3194,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:998
 msgid "_Convert text layers to image"
 msgstr "转换文字图层为图像(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "The following fonts cannot be found: %s.\n"
@@ -3209,734 +3201,697 @@ msgstr ""
 "建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正"
 "确显示。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1221
 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "忽略隐藏图层和完全透明图层(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1064 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "可能的话将位图转换为矢量图形(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1231
 msgid "_Apply layer masks before saving"
 msgstr "保存之前应用图层蒙板(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1235
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "保留蒙板将不会改变输出"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
 #, c-format
 msgid "_Layers as pages (%s)"
 msgstr "图层作为页面(%s)(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1081 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282
 msgid "top layers first"
 msgstr "顶端图层为第一"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1081 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "底端图层为第一"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1089
 msgid "_Reverse the pages order"
 msgstr "反转页面顺序(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165
 msgid "Save to:"
 msgstr "保存到:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1169
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "多页面 PDF 导出"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1206
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "删除选中页面"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216
 msgid "Add this image"
 msgstr "添加该图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1280
 #, c-format
 msgid "Layers as pages (%s)"
 msgstr "图层作为页面(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1337 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1410
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1508 plug-ins/common/file-ps.c:2080
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "第 %d 页"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1377
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1555 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196
+#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "别名 Pix 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-pix.c:285
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "PIX 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210
+#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
+#: plug-ins/common/file-png.c:233
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:234
+#: plug-ins/common/file-png.c:234
 msgid "Use Adam7 interlacing"
 msgstr "使用 Adam7 隔行扫描"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
+#: plug-ins/common/file-png.c:239
 msgid "Co_mpression level"
 msgstr "压缩等级(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:240
+#: plug-ins/common/file-png.c:240
 msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
 msgstr "Deflate 压缩系数(0..9)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:246
+#: plug-ins/common/file-png.c:246
 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
 msgstr "写入 bKGD 数据块(PNG 元数据)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
+#: plug-ins/common/file-png.c:251
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "保存图层位移(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:252
+#: plug-ins/common/file-png.c:252
 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "写入 oFFs 数据块(PNG 元数据)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
+#: plug-ins/common/file-png.c:257
 msgid "Save resol_ution"
 msgstr "保存分辨率(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:258
+#: plug-ins/common/file-png.c:258
 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
 msgstr "写入 pHYs 数据块(PNG 元数据)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:264
+#: plug-ins/common/file-png.c:264
 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
 msgstr "写入 tIME 数据块(PNG 元数据)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+#: plug-ins/common/file-png.c:269
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:270
+#: plug-ins/common/file-png.c:270
 msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
 msgstr "保存完全透明像素的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+#: plug-ins/common/file-png.c:275
 msgid "_Pixel format"
 msgstr "像素格式(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:276
+#: plug-ins/common/file-png.c:276
 msgid "PNG export format"
 msgstr "PNG 导出格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-png.c:415
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
 msgstr "PNG 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
+#: plug-ins/common/file-png.c:491
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "载入 PNG 文件出错:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
+#: plug-ins/common/file-png.c:622
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "加载“%s”时创建 PNG 读取结构出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
+#: plug-ins/common/file-png.c:631
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "读取“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
+#: plug-ins/common/file-png.c:639
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: plug-ins/common/file-png.c:894
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模型。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
+#: plug-ins/common/file-png.c:907 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "无法为“%s”创建新图像:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
+#: plug-ins/common/file-png.c:975
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
+#: plug-ins/common/file-png.c:1211
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "应用 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
+#: plug-ins/common/file-png.c:1215
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "忽略 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
+#: plug-ins/common/file-png.c:1216
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "对图层应用 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
+#: plug-ins/common/file-png.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
 msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”位移。您想要对图层应用该位移吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
+#: plug-ins/common/file-png.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
+#: plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
+#: plug-ins/common/file-png.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729
+#: plug-ins/common/file-png.c:2280 plug-ins/common/file-ps.c:3731
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
+#: plug-ins/common/file-png.c:2281
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 位 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: plug-ins/common/file-png.c:2282
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 位 灰阶"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: plug-ins/common/file-png.c:2283
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 位 RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#: plug-ins/common/file-png.c:2284
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 位灰阶透明"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: plug-ins/common/file-png.c:2285
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 位 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 位灰阶"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: plug-ins/common/file-png.c:2287
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 位 RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: plug-ins/common/file-png.c:2288
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 位灰阶透明"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:325
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:360
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:395
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:430
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:465
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:595
 #, c-format
 msgid "%s format does not support multiple layers."
 msgstr "%s 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:678 plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:710 plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:736 plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:934 plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "过早的文件结尾。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "无效文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "不支持的文件格式。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "无效的 X 分辨率。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "无效的 Y 分辨率。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "伪造的缩放系数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "不支持的缩放系数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "不支持的最大值。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1712
 msgid "Export Image as PNM"
 msgstr "导出图像为 PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "数据格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1717
 msgid "_Raw"
 msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1718
 msgid "_ASCII"
 msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494
+#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript 文档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511
+#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-ps.c:762
 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "PostScript 插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1160
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1248
 msgid "Rendered EPS"
 msgstr "已渲染的 EPS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1347
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScript 导出无法处理带有透明通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3584
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "从 PostScript 导入"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3628
 msgid "Rendering"
 msgstr "渲染"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-svg.c:946
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "分辨率:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3689
 msgid "Pages:"
 msgstr "页数:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3696
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "加载页码(如:1-4 或 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3701 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
 msgid "Layers"
 msgstr "图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3704
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3707
 msgid "Open as"
 msgstr "打开为"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "尝试边界框"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3724
 msgid "Coloring"
 msgstr "着色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3728
 msgid "B/W"
 msgstr "黑/白"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "灰色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "文字抗锯齿"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3759
 msgid "Weak"
 msgstr "弱"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3748 plug-ins/common/file-ps.c:3760
 msgid "Strong"
 msgstr "强"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3754
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "图形抗锯齿"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3828
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3845
 msgid "Image Size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "_X offset:"
 msgstr "X 位移(_X):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3896
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Y 位移(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比(_K)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3908
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
 msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。"
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3922
 msgid "_Inch"
 msgstr "英寸(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "毫米(_M)"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3934 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋转"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3955
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "PostScript level 2(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3964
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "封装的 PostScript(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3973
 msgid "P_review"
 msgstr "预览(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3997
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "预览大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693
+#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#: plug-ins/common/file-psp.c:834
 msgid "Export Image as PSP"
 msgstr "导出图像为 PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
+#: plug-ins/common/file-psp.c:837
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
+#: plug-ins/common/file-psp.c:838
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
+#: plug-ins/common/file-psp.c:839
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+#: plug-ins/common/file-psp.c:842
 msgid "Data Compression"
 msgstr "数据压缩"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:933
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "读取数据块头部信息出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
+#: plug-ins/common/file-psp.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "在 %ld 中存在无效数据块头部信息"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:943
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "无效数据块头部信息"
 
 # 告译者:这里指 fseek() 函数调用出错
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#: plug-ins/common/file-psp.c:975
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Seek 错误:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:998
 msgid "Invalid general image attribute chunk size."
 msgstr "无效的常规图像属性数据块大小。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1020
 msgid "Error reading general image attribute block."
 msgstr "读取常规图像属性数据块时出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1035
 #, c-format
 msgid "Unknown compression type %d"
 msgstr "未知的压缩类型 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth %d"
 msgstr "不支持的位深 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1125
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "读取创建者关键词数据块出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1131
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "无效的关键词数据块头部信息"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "读取创建者关键词数据出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1275
 msgid "Error reading color block"
 msgstr "读取颜色数据块时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1288
 msgid "Error reading color palette"
 msgstr "读取颜色色板时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib 错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1835
 msgid "Error reading layer extension information"
 msgstr "读取图层扩展信息时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1812
 msgid "Error reading block information"
 msgstr "读取数据块信息时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "读取图层信息数据块出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2022
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "无效的图层尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2083
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "创建图层出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2128
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2144
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "读取通道信息数据块出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "通道信息数据块中的无效通道类型 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "读取管道数据块出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2393
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "读取文件头部信息出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2400
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "错误的文件签名。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "不支持的 PSP 文件格式版本 %d.%d。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "无效的数据块大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "重制通常的图像属性数据块。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2473
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "缺失通常的图像属性数据块。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2589
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "尚未实现导出功能。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:310
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:413
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw 图像数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:375
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2465
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "数字高程模型数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:442
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
 msgid "Raw Data"
 msgstr "Raw 数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:511
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
 msgstr "%d 不是有效的采样空间。有效数值为:0(自动检测),1 和 3。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:524
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3946,17 +3901,16 @@ msgstr ""
 "自动检测采样空间失败。“%s”不是有效的 HGT 文件或尚未支持它的变体。支持的 HGT "
 "文件为:SRTM-1 和 SRTM-3。如果您知道该变体,用参数 1 或 3 运行。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:615
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "RAW 导出不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1377
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2309
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "从 Raw 数据载入图像"
 
@@ -3968,223 +3922,210 @@ msgstr "从 Raw 数据载入图像"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2368
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1(1 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2369
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3(3 角秒)"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2380
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
 msgid "RGB 8-bit"
 msgstr "RGB 8 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2381
-msgid "RGB 16-bit Big Endian"
-msgstr "RGB 16 位大端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2382
-msgid "RGB 16-bit Little Endian"
-msgstr "RGB 16 位小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704
+msgid "RGB 16-bit"
+msgstr "RGB 16 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2383
-msgid "RGB 32-bit Big Endian"
-msgstr "RGB 32 位大端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+msgid "RGB 32-bit"
+msgstr "RGB 32 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2384
-msgid "RGB 32-bit Little Endian"
-msgstr "RGB 32 位小端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2386
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707
 msgid "RGBA 8-bit"
 msgstr "RGBA 8 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2387
-msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
-msgstr "RGBA 16 位大端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2388
-msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
-msgstr "RGBA 16 位小端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2389
-msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
-msgstr "RGBA 32 位大端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2390
-msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
-msgstr "RGBA 32 位小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708
+msgid "RGBA 16-bit"
+msgstr "RGBA 16 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2392
-msgid "RGB565 Big Endian"
-msgstr "RGB565 大端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709
+msgid "RGBA 32-bit"
+msgstr "RGBA 32 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2393
-msgid "RGB565 Little Endian"
-msgstr "RGB565 小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2394
-msgid "BGR565 Big Endian"
-msgstr "BGR565 大端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712
+msgid "BGR565"
+msgstr "BGR565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2395
-msgid "BGR565 Little Endian"
-msgstr "BGR565 小端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2396
-msgid "Planar RGB"
-msgstr "平面 RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2398
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "黑白 1 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2399
-msgid "Gray 2 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715
+msgid "Grayscale 2-bit"
 msgstr "灰阶 2 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2400
-msgid "Gray 4 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716
+msgid "Grayscale 4-bit"
 msgstr "灰阶 4 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2401
-msgid "Gray 8 bit"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717
+msgid "Grayscale 8-bit"
 msgstr "灰阶 8 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2402
-msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
-msgstr "灰阶无符号 16 位大端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2403
-msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
-msgstr "灰阶无符号 16 位小端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2404
-msgid "Gray 16 bit Big Endian"
-msgstr "灰阶 16 位大端"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2405
-msgid "Gray 16 bit Little Endian"
-msgstr "灰阶 16 位小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718
+msgid "Grayscale 16-bit"
+msgstr "灰阶 16 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2406
-msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
-msgstr "灰阶无符号 32 位大端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719
+msgid "Grayscale 32-bit"
+msgstr "灰阶 32 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2407
-msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
-msgstr "灰阶无符号 32 位小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
+msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
+msgstr "灰阶透明 8 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2408
-msgid "Gray 32 bit Big Endian"
-msgstr "灰阶 32 位大端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722
+msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
+msgstr "灰阶透明 16 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2409
-msgid "Gray 32 bit Little Endian"
-msgstr "灰阶 32 位小端"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723
+msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
+msgstr "灰阶透明 32 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2411
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725
 msgid "Indexed"
 msgstr "索引"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2412
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "索引透明"
 
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "无符号整数"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733
+msgid "Signed Integer"
+msgstr "有符号整数"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734
+msgid "Floating Point"
+msgstr "浮点"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740
+msgid "Little Endian"
+msgstr "小端"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741
+msgid "Big Endian"
+msgstr "大端"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747
+msgid "Contiguous"
+msgstr "连续"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748
+msgid "Planar"
+msgstr "平面"
+
 #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2459
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2797
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2462
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2800
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2469
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2807
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2472
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R,G,B(正常)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2473
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2488
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2826
 msgid "Palette"
 msgstr "色板"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
 #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2559
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2897
 #, c-format
 msgid "_Contiguous (%s)"
 msgstr "连续(%s)(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2561
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2899
 msgid "_Contiguous"
 msgstr "连续(_C)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
 #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2567
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2905
 #, c-format
 msgid "_Planar (%s)"
 msgstr "平面(%s)(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2569
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2907
 msgid "_Planar"
 msgstr "平面(_P)"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2591
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "R,G,B(正常)(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2592
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:404
 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
 msgstr "SUNRAS 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:476
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "颜色表类型不支持"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4193,8 +4134,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "没有指定图像宽度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4203,8 +4144,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4213,8 +4154,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "没有指定图像高度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4223,71 +4164,70 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "图像高度大于 GIMP 所能处理的范围"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "不支持这个图像深度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:610
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS 导出无法处理带透明通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "无法对未知的图像类型操作"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1191 plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1370 plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1453 plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1717 plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:2092 plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "读入时遇到文件结束符"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1649 plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "出现写错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "Export Image as SUNRAS"
 msgstr "导出图像为 SUNRAS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "数据格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794
 msgid "_RunLength Encoded"
 msgstr "行程长度编码(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
 msgid "_Standard"
 msgstr "标准(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158
+#: plug-ins/common/file-svg.c:163
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
+#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:762
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
+#: plug-ins/common/file-svg.c:373
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "渲染 SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
+#: plug-ins/common/file-svg.c:385
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "已渲染的 SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
+#: plug-ins/common/file-svg.c:516 plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
+#: plug-ins/common/file-svg.c:524
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4295,96 +4235,162 @@ msgstr ""
 "SVG 文件没有\n"
 "指定大小!"
 
+#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
+#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
+#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
+#. * files.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:688
+msgid "Disable safety size limits?"
+msgstr "禁用安全大小限制吗?"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:693
+msgid "_No"
+msgstr "否(_N)"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:694
+msgid "_Yes"
+msgstr "是(_Y)"
+
+#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
+#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
+#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
+#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
+#. * the huge input error.
+#. * If we were able to single out the huge data error, we could
+#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
+#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
+#. * case it might be the huge data error.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:718
+msgid ""
+"A parsing error occurred.\n"
+"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
+"consume too much memory."
+msgstr ""
+"发生了解析错误。\n"
+"禁用安全限制可能会有帮助。恶意 SVG 文件可能会用此消耗过多内存。"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:730
+msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
+msgstr "为了安全原因,该选项应仅用于信任的输入!"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:737
+msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
+msgstr "不带阻止解析巨量数据的限制来重试吗?"
+
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
+#: plug-ins/common/file-svg.c:769
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "渲染可缩放矢量图形"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: ../plug-ins/common/grid.c:844
+#: plug-ins/common/file-svg.c:828 plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: plug-ins/common/grid.c:844
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
+#: plug-ins/common/file-svg.c:834 plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
+#: plug-ins/common/file-svg.c:906 plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "X 比率(_X):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: plug-ins/common/file-svg.c:927 plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Y 比率(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
+#: plug-ins/common/file-svg.c:941 plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
+#: plug-ins/common/file-svg.c:972
 msgid "Import _paths"
 msgstr "导入路径(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
+#: plug-ins/common/file-svg.c:979
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
+#: plug-ins/common/file-svg.c:987
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "合并导入的路径"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285
+#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442
 msgid "TGA format does not support multiple layers."
 msgstr "TGA 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取脚注"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取扩展"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
+#: plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1447
 msgid "Export Image as TGA"
 msgstr "导出图像为 TGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1457
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "RLE 压缩(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1465
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "原始(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1469
 msgid "Bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1470
 msgid "Top left"
 msgstr "左上"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116
+msgid "Wireless BMP image"
+msgstr "无线 BMP 图像"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120
+msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
+msgstr "加载无线 BMP 格式的文件"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193
+#, c-format
+msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
+msgstr "“%s”:无效的 WBMP 类型值"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202
+#, c-format
+msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
+msgstr "“%s”:不支持的 WBMP 固定头部值"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
+msgstr "“%s”不是有效的 WBMP 文件"
+
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:153
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "微软 WMF 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4392,28 +4398,27 @@ msgstr ""
 "WMF 文件没有\n"
 "指定大小!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "渲染 Windows 元文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "已渲染的 WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:210
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "在文件开头写入注释。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:373
 msgid "XBM format does not support multiple layers."
 msgstr "XBM 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4422,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "无法读取文件头(ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4432,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "没有指定图像数据类型"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4443,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4451,23 +4456,23 @@ msgstr ""
 "您不能对一幅没有透明通道的\n"
 "图像保存光标蒙板。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "Export Image as XBM"
 msgstr "导出图像为 XBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X10 格式位图(_X)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "标识符前缀(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1284
 msgid "_Write comment"
 msgstr "写入注释(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1295
 msgid ""
 "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
 "The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4475,38 +4480,37 @@ msgstr ""
 "写入注释将使该 XBM 文件无法被一些应用读取。\n"
 "该注释不会影响将 XBM 嵌入 C 源代码。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "注释:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "写入热点坐标(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1337 plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "热点 _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1345 plug-ins/common/file-xmc.c:1146
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "热点 _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "写入额外蒙板文件(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "蒙板文件扩展名(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 鼠标指针"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:537
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
@@ -4514,58 +4518,57 @@ msgstr ""
 "无法设置热点!\n"
 "您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "“%s”不是有效的 X 指针。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "“%2$s”的第 %1$d 帧对于 X 指针太宽了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "“%2$s”的第 %1$d 帧对于 X 指针太高了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "“%s”中没有图像块。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "“%s”对于 X 指针太宽了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1009
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "“%s”对于 X 指针太高了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1073
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "出现读取错误。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "导出图像为 X11 鼠标指针"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "自动裁切所有帧(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4576,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 "这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的指针扰乱屏幕的问题。\n"
 "如果您打算在其他程序中编辑导出的指针则不要选取。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
@@ -4584,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 "未指定的\n"
 "大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1183
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4600,11 +4603,11 @@ msgstr ""
 "它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用"
 "哪个动画序列。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "为所有帧使用上面输入的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1203
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
@@ -4612,62 +4615,61 @@ msgstr ""
 "未指定的\n"
 "延迟(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1208
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1222
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "为所有帧使用上面输入的延迟"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "版权(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "输入版权信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239
 msgid "_License:"
 msgstr "许可证(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1243
 msgid "Enter license information."
 msgstr "输入许可证信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1253
 msgid "_Other:"
 msgstr "其它(_O):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1267
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "您可以输入其他注释。"
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "保存“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1447
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "帧“%s”太宽了。请减少至不超过 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "帧“%s”太高了。请减少至不超过 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "帧“%s”的宽度和/或高度为零!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4677,7 +4679,7 @@ msgstr ""
 "不能导出该指针,因为热点不在帧“%s”上。\n"
 "请尝试改变热点位置、图层几何形状或导出时不要自动裁切。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4689,7 +4691,7 @@ msgstr ""
 "值)的帧。\n"
 "它可能不被某些环境支持。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1691
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "您可以在导出对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 "
 "GNOME 设置中可能无法显示。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4711,50 +4713,48 @@ msgstr ""
 "我们限制它至 %d 像素。您应该检查导出的光标。"
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
 "nominal sizes."
 msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的指针。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:339
 msgid "XPM format does not support multiple layers."
 msgstr "XPM 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件“%s”出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "无效的 XPM 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:691
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "不支持的可绘制类型"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:884
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "导出图像为 XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window 转存"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "无效的颜色表条目数量:%ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "颜色表条目数量 < 颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "无法读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4784,192 +4784,192 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "无法导出带有透明通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "无法打开“%s”并写入:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "导出“%s”时出错:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD 文件“%s”已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:235
+#: plug-ins/common/film.c:235
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "胶卷(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:239
+#: plug-ins/common/film.c:239
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:381
+#: plug-ins/common/film.c:381
 msgid "Composing images"
 msgstr "合成图像"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:930
+#: plug-ins/common/film.c:930
 msgid "Available images:"
 msgstr "可用图像:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:931
+#: plug-ins/common/film.c:931
 msgid "On film:"
 msgstr "放入胶卷:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
+#: plug-ins/common/film.c:1018 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
 msgid "Selection"
 msgstr "选区"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311
+#: plug-ins/common/film.c:1029 plug-ins/common/film.c:1311
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "胶卷"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1038
+#: plug-ins/common/film.c:1038
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "高度适合图像(_F)"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "选择胶卷颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141
+#: plug-ins/common/film.c:1085 plug-ins/common/film.c:1141
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "颜色(_L):"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1097
+#: plug-ins/common/film.c:1097
 msgid "Numbering"
 msgstr "计数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: plug-ins/common/film.c:1118
 msgid "Start _index:"
 msgstr "起始编号(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "_Font:"
 msgstr "字体(_F):"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1136
+#: plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "选择数字的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _bottom"
 msgstr "在底部(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1155
+#: plug-ins/common/film.c:1155
 msgid "At _top"
 msgstr "在顶部(_T)"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image Selection"
 msgstr "图像选择"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "高级(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: plug-ins/common/film.c:1220
 msgid "Image _height:"
 msgstr "图像高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1229
+#: plug-ins/common/film.c:1229
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "图像间距(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1241
+#: plug-ins/common/film.c:1241
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "小孔位移(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1250
+#: plug-ins/common/film.c:1250
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "小孔宽度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "小孔高度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1268
+#: plug-ins/common/film.c:1268
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "小孔间距(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1280
+#: plug-ins/common/film.c:1280
 msgid "_Number height:"
 msgstr "数字高度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1292
+#: plug-ins/common/film.c:1292
 msgid "Re_set"
 msgstr "重置(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "渐变映射(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "使用活动渐变中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "色板映射(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "使用活动色板中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "渐变映射"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
 msgid "Palette Map"
 msgstr "色板映射"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+#: plug-ins/common/grid.c:173
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "网格(过时)(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:178
+#: plug-ins/common/grid.c:178
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "在图像上绘制网格"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:330
+#: plug-ins/common/grid.c:330
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "绘制网格"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:837
+#: plug-ins/common/grid.c:837
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 "水平\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:839
+#: plug-ins/common/grid.c:839
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4985,919 +4985,911 @@ msgstr ""
 "竖直\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:841
+#: plug-ins/common/grid.c:841
 msgid "Intersection"
 msgstr "虚线"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:908
+#: plug-ins/common/grid.c:908
 msgid "Spacing:"
 msgstr "间距:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:973
+#: plug-ins/common/grid.c:973
 msgid "Offset:"
 msgstr "位移:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1006
+#: plug-ins/common/grid.c:1006
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "水平颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1028
+#: plug-ins/common/grid.c:1028
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "竖直颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1049
+#: plug-ins/common/grid.c:1049
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "虚线颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112
+#: plug-ins/common/guillotine.c:112
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "使用参考线切割(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116
+#: plug-ins/common/guillotine.c:116
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
+#: plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
 msgstr "分块"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
+#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:891
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:255
+#: plug-ins/common/hot.c:255
 msgid "_Hot..."
 msgstr "热点(_H)…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:259
+#: plug-ins/common/hot.c:259
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675
+#: plug-ins/common/hot.c:470 plug-ins/common/hot.c:675
 msgid "Hot"
 msgstr "热点"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:701
+#: plug-ins/common/hot.c:701
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:713
+#: plug-ins/common/hot.c:713
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "创建新图层(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:722
+#: plug-ins/common/hot.c:722
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:726
+#: plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "降低亮度(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:727
+#: plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "降低饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:728
+#: plug-ins/common/hot.c:728
 msgid "_Blacken"
 msgstr "变黑(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:401
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "拼图(_J)…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:406
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "给图像添加拼图玩具图案"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "装配拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "分块数量"
 
 #. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "水平(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "横向分块数量"
 
 #. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "竖直(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "纵向分块数量"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "倒角边缘"
 
 #. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "倒角宽度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "每个小块边缘的倾斜角度"
 
 #. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "高亮(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "每个小块边缘的高亮程度"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "拼图风格"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "_Square"
 msgstr "方形(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
 msgid "C_urved"
 msgstr "曲线(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "小块边缘是平直的"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "小块边缘是弯曲的"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:204
+#: plug-ins/common/mail.c:204
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "用邮件发送(_M)…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:209
+#: plug-ins/common/mail.c:209
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "用电子邮件发送图像"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:564
+#: plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
 msgstr "用邮件发送"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:569
+#: plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
 msgstr "发送(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:600
+#: plug-ins/common/mail.c:600
 msgid "_Filename:"
 msgstr "文件名(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:614
+#: plug-ins/common/mail.c:614
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:628
+#: plug-ins/common/mail.c:628
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "从(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:640
+#: plug-ins/common/mail.c:640
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "主题(_U):"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:708
+#: plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:892
+#: plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "无法启动 sendmail(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:166
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "NL 滤波(_N)…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:170
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "非线性瑞士军刀滤波器"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL 滤波"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152
 msgid "Filter"
 msgstr "滤波器"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "透明修整平均(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "最优估计(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "边缘增强(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "透明(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "插件浏览器(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "显示关于插件的信息"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "按名称搜索"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d 个插件"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "您的查询无匹配结果"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
 msgstr "无匹配"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "插件浏览器"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "菜单路径"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "图像类型"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "安装日期"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "列表视图"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "树形视图"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "过程浏览器(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "列出在 PDB 中的可用过程"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "过程浏览器"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+#: plug-ins/common/qbist.c:185
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "量子贝叶斯(_Q)…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:190
+#: plug-ins/common/qbist.c:190
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "产生大量不同的抽像图案"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:217
+#: plug-ins/common/qbist.c:217
 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
 msgstr "用来作为图案生成来源的任何文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:369
+#: plug-ins/common/qbist.c:369
 msgid "Qbist"
 msgstr "量子贝叶斯"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:844
+#: plug-ins/common/qbist.c:844
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "加载 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:886
+#: plug-ins/common/qbist.c:886
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "保存为 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:940
+#: plug-ins/common/qbist.c:940
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "量子贝叶斯"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:980
+#: plug-ins/common/qbist.c:980
 msgid "Pattern"
 msgstr "图案"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: plug-ins/common/qbist.c:1024
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "样本着色(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "以样本图像为参考着色图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "样本着色"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "获取样本颜色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
 msgid "_Apply"
 msgstr "应用(_A)"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
 msgid "Destination:"
 msgstr "目标:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
 msgid "Sample:"
 msgstr "样本:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "取自反向渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
 msgid "From gradient"
 msgstr "取自渐变"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "显示选区(_W)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
 msgid "Show co_lor"
 msgstr "显示颜色(_L)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "显示选区(_T)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "显示颜色(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Input levels:"
 msgstr "输入色阶:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
 msgid "Output levels:"
 msgstr "输出色阶:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "保持强度(_I)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "原始强度(_N)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "使用子颜色(_E)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "平滑采样(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "样品分析"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "重映射着色"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "平滑色板(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "生成平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "搜索深度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
+#: plug-ins/common/sparkle.c:208
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "闪耀(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213
+#: plug-ins/common/sparkle.c:213
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "将亮点变为星光闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342
+#: plug-ins/common/sparkle.c:342
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "为滤镜选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
+#: plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "Sparkling"
 msgstr "闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422
+#: plug-ins/common/sparkle.c:422
 msgid "Sparkle"
 msgstr "闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "发光度阈值(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
+#: plug-ins/common/sparkle.c:458
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "调整发光度阈值"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "闪光强度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "调整闪光强度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "穗的长度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: plug-ins/common/sparkle.c:480
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "调整穗的长度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "穗的数量(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
+#: plug-ins/common/sparkle.c:491
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "调整穗的数量"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
+#: plug-ins/common/sparkle.c:502
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "穗的密度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "调整穗的密度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "透明度(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526
+#: plug-ins/common/sparkle.c:526
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "调整穗的不透明度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "随机色调(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
+#: plug-ins/common/sparkle.c:537
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "调整色调的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
+#: plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "随机饱和度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: plug-ins/common/sparkle.c:548
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "调整饱和度的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566
+#: plug-ins/common/sparkle.c:566
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "保持亮度(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573
+#: plug-ins/common/sparkle.c:573
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "需要保持亮度吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
+#: plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "In_verse"
 msgstr "反转(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588
+#: plug-ins/common/sparkle.c:588
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "需要一个反转的效果吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
+#: plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "A_dd border"
 msgstr "添加边框(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
+#: plug-ins/common/sparkle.c:603
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "在图像的边缘处添加闪光边框"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
+#: plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Natural color"
 msgstr "自然色(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
+#: plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "前景色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619
+#: plug-ins/common/sparkle.c:619
 msgid "_Background color"
 msgstr "背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
+#: plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "使用图像的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
+#: plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "使用前景色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628
+#: plug-ins/common/sparkle.c:628
 msgid "Use the background color"
 msgstr "使用背景色"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "纯色"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Checker"
 msgstr "棋盘"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Marble"
 msgstr "大理石"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Lizard"
 msgstr "蜥蜴"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Wood"
 msgstr "木纹"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Spiral"
 msgstr "螺旋"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
 msgid "Spots"
 msgstr "斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "球面设计器(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Texture"
 msgstr "纹理"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "凹凸映射"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Light"
 msgstr "光线"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Save File"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "球面设计器"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "再制(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
 msgid "Bump"
 msgstr "凹凸"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Texture:"
 msgstr "纹理:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Colors:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "颜色选择对话框"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Scale:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "湍流:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Amount:"
 msgstr "量值:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Exp.:"
 msgstr "指数:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Transformations"
 msgstr "变换"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "缩放 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "缩放 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "缩放 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "旋转 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "旋转 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "旋转 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
 msgid "Position X:"
 msgstr "位置 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
 msgid "Position Y:"
 msgstr "位置 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
 msgid "Position Z:"
 msgstr "位置 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "绘制球面"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "为插件选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:144
+#: plug-ins/common/tile.c:144
 msgid "_Tile..."
 msgstr "平铺(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:148
+#: plug-ins/common/tile.c:148
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "创建图像的副本阵列"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377
+#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377
 msgid "Tiling"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:488
+#: plug-ins/common/tile.c:488
 msgid "Tile"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:510
+#: plug-ins/common/tile.c:510
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "平铺到新的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:531
+#: plug-ins/common/tile.c:531
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "创建新图像(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+#: plug-ins/common/tile-small.c:265
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "小块平铺(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
+#: plug-ins/common/tile-small.c:269
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: plug-ins/common/tile-small.c:442
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "小块平铺"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
+#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: plug-ins/common/tile-small.c:547
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "所有分块(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560
+#: plug-ins/common/tile-small.c:560
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "交替分块(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573
+#: plug-ins/common/tile-small.c:573
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "明确分块(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
+#: plug-ins/common/tile-small.c:578
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "行(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603
+#: plug-ins/common/tile-small.c:603
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "列(_U):"
 
 #. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651
+#: plug-ins/common/tile-small.c:651
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "不透明度(_P):"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661
+#: plug-ins/common/tile-small.c:661
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "段数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid "Saved"
 msgstr "保存"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
 msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Factor"
 msgstr "系数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid "Digits"
 msgstr "位数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5906,11 +5898,11 @@ msgstr ""
 "这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数"
 "点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid "Symbol"
 msgstr "符号"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -5918,529 +5910,528 @@ msgstr ""
 "此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的"
 "缩写。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "缩写"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Singular"
 msgstr "单数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "此单位的单数形式。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "Plural"
 msgstr "复数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "此单位的复数形式。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:139
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "重新创建一个新的单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:184
 msgid "U_nits"
 msgstr "单位(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:189
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "创建或改动 GIMP 中使用的单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "添加新单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "标识(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "系数(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "位数(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "符号(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "缩写(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "单数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "复数(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "输入不完整"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "请填写所有的文字区域。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "单位编辑器"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "梵高(LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "效果通道"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
 msgid "_Saturation"
 msgstr "饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
 msgid "_Brightness"
 msgstr "亮度(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "效果操作"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
 msgid "_Derivative"
 msgstr "衍生(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
 msgid "_Gradient"
 msgstr "渐变(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "Convolve"
 msgstr "卷积"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
 msgid "_With white noise"
 msgstr "与白噪点(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "与源图像(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "效果图像(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "滤镜长度(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "噪点量级(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "迭代次数(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "最小值(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "最大值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "梵高(LIC)(_V)…"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "无人理解的特殊效果"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:250
+#: plug-ins/common/warp.c:250
 msgid "_Warp..."
 msgstr "翘曲(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:254
+#: plug-ins/common/warp.c:254
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Warp"
 msgstr "翘曲"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:508
+#: plug-ins/common/warp.c:508
 msgid "Basic Options"
 msgstr "基本选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:529
+#: plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Step size:"
 msgstr "单步大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:543
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
+#: plug-ins/common/warp.c:543
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
 msgid "Iterations:"
 msgstr "迭代次数:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "置换映射:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: plug-ins/common/warp.c:576
 msgid "On edges:"
 msgstr "在边缘处:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Wrap"
 msgstr "包裹"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Smear"
 msgstr "涂抹"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:632
+#: plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Foreground color"
 msgstr "前景色"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Dither size:"
 msgstr "递色大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:680
+#: plug-ins/common/warp.c:680
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "旋转角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:693
+#: plug-ins/common/warp.c:693
 msgid "Substeps:"
 msgstr "子步数:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:702
+#: plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "量级映射:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:730
+#: plug-ins/common/warp.c:730
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "使用量级映射"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:744
+#: plug-ins/common/warp.c:744
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "更多高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:760
+#: plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "渐变尺度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:783
+#: plug-ins/common/warp.c:783
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "渐变映射选择菜单"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:793
+#: plug-ins/common/warp.c:793
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "矢量幅度:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
+#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:831
+#: plug-ins/common/warp.c:831
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "定向矢量映射选择菜单"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1385
+#: plug-ins/common/warp.c:1385
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "平滑 X 渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1388
+#: plug-ins/common/warp.c:1388
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "平滑 Y 渐变"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1432
+#: plug-ins/common/warp.c:1432
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "寻找 XY 渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1450
+#: plug-ins/common/warp.c:1450
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "按照第 %d 步"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "小波分解(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "小波分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "小波分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
 msgid "Decomposition"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "级别 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
 msgid "Residual"
 msgstr "残余"
 
 #. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
 msgid "Scales:"
 msgstr "级别:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "创建图层组以存储分解"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "为每级别图层添加图层蒙板"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+#: plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "操作系统内存或资源已用尽。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#: plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "没有找到指定的文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
+#: plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "没有找到指定的路径。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
+#: plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr "此 .exe 文件无效(非微软 Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
+#: plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
+#: plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "关联的文件名不完整或无效。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
+#: plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE 事务忙"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
+#: plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE 事务失败。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
+#: plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE 事务超时。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
+#: plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "没有找到指定的动态链接库。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
+#: plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
+#: plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "没有足够的内存完成此操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
+#: plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "发生共享冲突。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
+#: plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "未知的微软 Windows 错误。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
+#: plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "无法打开“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:130
+#: plug-ins/common/web-page.c:130
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "从网页(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:134
+#: plug-ins/common/web-page.c:134
 msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "创建网页图像"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
+#: plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "从网页创建"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
+#: plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "创建(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "输入位置(URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
+#: plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "宽度(像素):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
+#: plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "字体大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
+#: plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
+#: plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "很大"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
+#: plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
+#: plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
+#: plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+#: plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
 msgstr "网页"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#: plug-ins/common/web-page.c:503
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "为“%s”传递网页图像"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
-#, c-format
+#: plug-ins/common/web-page.c:526
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "没有指定 URL"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
+#: plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "正在下载网页“%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "错误的颜色表"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "不支持来自于“%2$s”的 BMP 文件中的压缩方式(%1$u)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "不支持或无效的位深度。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "位图意外结束。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "无法以 BMP 文件格式导出带有透明的索引图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "透明通道将被忽略。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
 msgid "Export Image as BMP"
 msgstr "导出图像为 BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "行程长度编码(_R)"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
 msgid "Compatibility"
 msgstr "兼容性"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
 msgid "_Write color space information"
 msgstr "写入色彩空间信息(_W)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
@@ -6450,751 +6441,730 @@ msgstr ""
 "禁用该选项将使 GIMP 不对文件写入色彩空间信息。"
 
 #. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
 msgid "RGB Encoding"
 msgstr "RGB 编码"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
 msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
 msgstr "16 位(R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 位(A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 位(X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
 msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
 msgstr "24 位(R8 G8 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 位(A8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 位(X8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
-#, c-format
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
 msgid "BMP format does not support multiple layers."
 msgstr "BMP 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:323
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "解码 YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:345
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "解码 YCoCg(已缩放)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:369
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "解码透明指数"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
 msgid "Could not allocate a new image."
 msgstr "无法分配新图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
 msgid "Error reading palette."
 msgstr "读取色板出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
 msgid "Invalid DDS format magic number."
 msgstr "无效的 DDS 格式魔法数字。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
 msgstr "用于 RGB 数据的无效 bpp 值:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
 msgstr "用于亮度数据的无效 bpp 值:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
 msgid "Invalid pixel format."
 msgstr "无效的像素格式。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
 #, c-format
 msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
 msgstr "不支持的 DXGI 格式(%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
-#, c-format
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
 msgid "Unexpected EOF.\n"
 msgstr "意料之外的文件尾。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
 msgid "Open DDS"
 msgstr "打开 DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "载入多级纹理(_L)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "当检测到时自动解码 YCoCg/AExp 图像(_A)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1982
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
 msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "导出图像为 DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015
 msgid "_Compression:"
 msgstr "压缩(_C):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2018
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "使用感官错误度量(_P)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
 msgid "Selected layer"
 msgstr "选中图层"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
 msgid "All visible layers"
 msgstr "全部可见图层"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
 msgid "As cube map"
 msgstr "立方体映射"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049
 msgid "As volume map"
 msgstr "体积映射"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
 msgid "As texture array"
 msgstr "纹理阵列"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2053
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
 msgid "_Save:"
 msgstr "保存(_S):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
 msgid "Flip image _vertically on export"
 msgstr "导出时竖直翻转图像(_V)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
 msgid "No mipmaps"
 msgstr "无多级纹理"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072
 msgid "Generate mipmaps"
 msgstr "生成多级纹理"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073
 msgid "Use existing mipmaps"
 msgstr "使用现有多级纹理"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2076
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "多级纹理(_M):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "透明索引:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2102
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "多级纹理选项"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "滤镜(_I):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2137
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "包裹模式(_W):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "应用伽马校正(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2146
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "使用 sRGB 色彩空间(_R)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "伽马(_G):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2157
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "保持透明测试覆盖(_T)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2164
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "透明测试阈值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:109
+msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
+msgstr "加载 OpenEXR 格式的文件"
+
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "为读取打开文件“%s”出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像尺寸出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像精度出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像类型出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "从“%s”读取像素数据出错"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 传真图像"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
-#, c-format
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "无法创建缓冲区来处理图像数据。"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr "无效的图像尺寸(%d x %d)。图像可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
-#, c-format
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
 msgid "Could not create image."
 msgstr "无法创建图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "灵活图像传输系统"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:334
 msgid "FITS format does not support multiple layers."
 msgstr "FITS 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "打开 FITS 文件时出错"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS 导出无法处理带透明通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Open FITS File"
 msgstr "打开 FITS 文件"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "_Black"
 msgstr "黑色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195
 msgid "_White"
 msgstr "白色(_W)"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "对于未定义像素的替换"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "像素值缩放"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1204
 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "按 _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgid "_Automatic"
 msgstr "自动(_A)"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "图像合成"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "无(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
 msgid "Error reading from file."
 msgstr "从文件读取时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
 msgid "Error writing to file."
 msgstr "写入到文件时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
 msgid "Error reading header. "
 msgstr "读取头部信息时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
 msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
 msgstr "无效的头部信息:不是 FLI/FLC 动画!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
 #, c-format
 msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
 msgstr "头部信息中不正确的文件大小:%u,应为:%u。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
 msgstr "帧数量为 0。设置为 2。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
 #, c-format
 msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
 msgstr "可疑的 %ums 帧延迟。设置延迟为 70ms。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
 msgid "Error writing header. "
 msgstr "写入头部信息时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
 msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
 msgstr "无效的头部信息:未识别的魔法数字!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
 msgid "Error reading frame. "
 msgstr "读取帧时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
 msgid "Invalid frame size points past end of file!"
 msgstr "无效的帧大小超出文件末尾!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
 msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
 msgstr "无效的数据块大小超出文件末尾!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
 msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
 msgstr "无效的头部信息:魔法数字是错的!"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
 msgid "Error writing frame header. "
 msgstr "写入帧头部信息时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
 msgid "Error reading palette. "
 msgstr "读取调色板时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
 msgid "Error writing color map. "
 msgstr "写入色彩映射时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
 msgid "Error writing black. "
 msgstr "写入黑色时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
 msgid "Error writing frame. "
 msgstr "写入帧时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
 msgid "Error reading compressed data. "
 msgstr "读取压缩数据时出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022
-#, c-format
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
 msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
 msgstr "读取压缩数据时溢出。文件可能损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%ums)"
 msgstr "第 %d 帧(%ums)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
 msgstr "读取第 %d 帧失败。动画可能已损坏。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "打开 FLIC 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "从(_F):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "导出图像为 FLI 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
 msgid "Windows Cursor"
 msgstr "Windows 指针"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Windows 图标"
 
 #. Cursor
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
 msgid "Icon Details"
 msgstr "图标细节"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp,1 位透明,2 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp,1 位透明,16 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp,1 位透明,256 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp,1 位透明,无调色板"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp,8 位透明,无调色板"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "压缩(PNG)"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Could not read '%lu' bytes"
 msgstr "无法读取“%lu”字节"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
 msgstr "图标 #%d 具有零宽度或高度"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "图标 #%i"
 
 #. ----- Open PSD file -----
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "打开“%s”的缩略图"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
 "%d icons."
 msgstr "对 %3$d 图标带有 %1$d 和 %2$d 热点坐标的图像的非交互式读取。"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:141 plug-ins/file-ico/ico.c:216
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "微软 Windows 图标"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:241
 msgid "Microsoft Windows cursor"
 msgstr "微软 Windows 指针"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG 预览"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "文件大小:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "正在计算文件大小..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:808 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "文件大小:未知"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "启用预览以获得文件大小。"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1360
 msgid "No soft-proofing profile"
 msgstr "无软打样配置文件"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1367
 msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
 msgstr "用于 CMYK 导出的色彩配置文件的名称。"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1379
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "配置文件:%s"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4(最好质量)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 水平(浓度减半)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 竖直(浓度减半)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:947
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0(浓度四分之一)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "快速整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "浮点数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
 msgid "Su_bsampling"
 msgstr "下采样(_B)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
 msgid "Inter_val (MCU rows):"
 msgstr "间隔(MCU 行)(_V):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
 msgid "_DCT method"
 msgstr "_DCT 方法"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr "较旧的软件打开算法编码的图像可能会有问题"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Use restart mar_kers"
 msgstr "使用重新开始标记(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
 msgid "Export Preview"
 msgstr "导出预览"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
-#, c-format
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "JPEG 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "打开 PSD 文件出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "不是有效的 Photoshop 文档文件"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "不支持的文件格式版本:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "文件中的通道数太多:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "不支持的色彩模式:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "不支持的位深度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "文件损坏!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "图层中的通道数太多:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 msgid "Unsupported or invalid mask info size."
 msgstr "不支持或无效的蒙板信息大小。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2427
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "不支持的压缩模式:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2620
 msgid "Extra"
 msgstr "附加的"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2820
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "不支持或无效的通道尺寸"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2889
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "解压缩数据失败"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7202,125 +7172,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
 msgstr "读取数据时出错。很可能是意料之外的文件尾。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
-#, c-format
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "意料之外的文件尾"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:154
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop 图像(已合并)"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Raw 佳能"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Raw 尼康"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Raw 哈苏"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Raw 索尼"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Raw 卡西欧 BAY"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Raw 幻影软件 CINE"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Raw 仙娜"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Raw 柯达"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Raw Adobe DNG 数码底片"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Raw 爱普生 ERF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Raw 飞思"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Raw 美能达"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Raw 玛米亚 MEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Raw 利图 MOS"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Raw 奥林巴斯 ORF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Raw 宾得 PEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Raw 罗技 PXN"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Raw 富士 RAF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Raw 松下"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Raw 徕卡 RWL"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Raw 三星 SRW"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Raw 适马 X3F"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Raw 阿莱 ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7338,84 +7306,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请安装其中之一以载入 RAW 文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
-#, c-format
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
 msgid "SGI format does not support multiple layers."
 msgstr "SGI 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "无法打开“%s”并读取。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "无效的宽度:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "无效的高度:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "无效的通道数:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法打开“%s”并写入。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
 msgid "Export Image as SGI"
 msgstr "导出图像为 SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
 msgid "No compression"
 msgstr "无压缩"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE 压缩"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr "侵略性 RLE(不被 SGI 支持)"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "压缩类型(_T):"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
 msgid "TIFF or BigTIFF image"
 msgstr "TIFF 或 BigTIFF 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457
 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
 msgstr "尝试导出多个图层时未设置“保存图层”选项。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
 msgstr "不是 TIFF 图像或图像已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7427,7 +7392,7 @@ msgstr[0] ""
 "TIFF“%s”虽然看起来存在 %d 页但通过文件头计算目录失败。正在尝试使用该假设值加"
 "载文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
 
@@ -7438,16 +7403,16 @@ msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "非一致性 TIFF:没有“额外采样”区域的额外通道。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
 #, c-format
 msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
 msgstr "无法读取 %2$d 页中的第 %1$d 页。图像可能是损坏的。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7456,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "该图像具有线性色彩配置文件但未在第一个图层上设置。第 %d # 图层以下的图层将视"
 "为非线性。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
 msgid ""
 "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
 "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7465,39 +7430,39 @@ msgstr ""
 "该图像具有多个色彩配置文件。我们将使用第一个。如果这导致不正确的结果您应考虑"
 "将每个图层作为单独图像载入。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
 #, c-format
 msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "可疑的位深度:%2$d 页中的 %1$d。图像可能是损坏的。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
 msgstr "不支持的位深度:第 %2$d 页的 %1$d。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get image width from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取图像宽度"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not get image length from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取图像长度"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "第 %3$d 页有无效图像尺寸(%1$u x %2$u)。图像可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
 "is-white"
 msgstr "无法从“%s”获取测光。图像是 CCITT 压缩的,假定最小值为白色"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
 #, c-format
 msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
 msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
@@ -7505,13 +7470,13 @@ msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
 #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
 #. * We don't output messages in interactive mode as the user
 #. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
 msgstr "没有为 %s 定义透明通道类型。假定透明不是自左乘的"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7521,70 +7486,70 @@ msgstr ""
 "图像“%s”不符合 TIFF 标准:额外通道呈现的情况下未设置额外采样域。假定第一个额"
 "外通道是非自左乘透明。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1076
 #, c-format
 msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
 msgstr "无效或未知的压缩方式 %u。将设置压缩为无。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1134
 #, c-format
 msgid "Could not create a new image: %s"
 msgstr "无法创建新图像:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
 msgstr "未知的分辨率单位类型 %d,假定为 dpi"
 
 #. no res unit tag
 #. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352
 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
 msgstr "警告:指定的分辨率没有单位类型,假定为 dpi"
 
 #. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
 msgstr "警告:没有 y 分辨率信息,假定与 x 相同"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not get colormaps from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF 通道"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720
 #, c-format
 msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr "从 TIFF“%s”读取不到数据。该文件可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1791
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
 msgstr "%s:不支持的图像格式,没有可用的 RGBA 加载器"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2103
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2300
 #, c-format
 msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
 
 #. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2112
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2309
 #, c-format
 msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2658
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "从 TIFF 导入"
 
@@ -7592,37 +7557,37 @@ msgstr "从 TIFF 导入"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "保持导入图层周围的空白空间(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "处理额外通道为:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "非自左乘透明(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "自左乘透明(_M)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
 msgid "Channe_l"
 msgstr "通道(_L)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
 msgstr "只有单色图像可以使用“CCITT Group 4”或“CCITT Group 3”压缩。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "索引图像不能使用“JPEG”压缩。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7630,483 +7595,486 @@ msgstr ""
 "TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n"
 "的注释。注释没有被保存。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:809
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "扫描线在第 %d 行写入失败"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1126
-#, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1196
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "写入具有不同位深的页面是怪异的。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308
 msgid ""
 "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
 "different compression algorithm, or cancel."
 msgstr ""
 "警告:超出 TIFF 文件大小最大值。用 BigTIFF 重试或使用不同压缩算法,或者取消。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1320
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321
 msgid "LZW"
 msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
 msgid "Pack Bits"
 msgstr "压缩位"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1250
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
 msgid "Deflate"
 msgstr "收缩"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
 msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT Group 3 传真"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
 msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group 4 传真"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1384
+msgid ""
+"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
+"This profile will not be included in the exported image."
+msgstr ""
+"分配的软打样配置文件不是 CMYK 配置文件。\n"
+"该配置文件不会包含在导出的图像中。"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
 msgid "Source _type"
 msgstr "源类型(_T)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
 msgid ""
 "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
 "Text=5)"
 msgstr "WebP 编码预设(默认=0,图片=1,照片=2,绘画=3,图标=4,文字=5)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
 msgid "Use lossless encoding"
 msgstr "使用无损编码"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
 msgid "Image _quality"
 msgstr "图像质量(_Q)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
 msgid "Quality of the image"
 msgstr "该图像的质量"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
 msgid "Alpha q_uality"
 msgstr "透明质量(_U)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
 msgid "Quality of the image's alpha channel"
 msgstr "该图像透明通道的质量"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
 msgid "Use Sharp YU_V"
 msgstr "使用锐化 YUV(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
 #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
 #.
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
 msgstr "使用较锐利(但更慢)的 RGB→YUV 转换"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
 msgid "Loop _forever"
 msgstr "永远循环(_F)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
 msgid "Loop animation infinitely"
 msgstr "无限循环动画"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
 msgid "_Minimize output size (slower)"
 msgstr "最小输出大小(较慢)(_M)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
 msgid "Minimize output file size"
 msgstr "最小的输出文件大小"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
 msgid "Max distance between _key-frames"
 msgstr "关键帧最大间距(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
 msgid "Maximum distance between keyframes"
 msgstr "关键帧间的最大距离"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
 msgid "_Default delay between frames"
 msgstr "帧间的默认延时(_D)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
 msgid ""
 "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
 "available or forced."
 msgstr "当帧时间戳不可用或强制时要使用的默认延时(毫秒单位)。"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
 msgid "Use default dela_y for all frames"
 msgstr "为所有帧使用默认延时(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
 msgid "Force default delay on all frames"
 msgstr "在所有帧上强制使用默认延时"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
 msgid "Save a_nimation"
 msgstr "保存动画(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
 msgid "Use layers for animation"
 msgstr "为动画使用图层"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
-#, c-format
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
 msgstr "除了在动画模式中,WebP 插件无法导出多个图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
 msgid "(no keyframes)"
 msgstr "(无关键帧)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(所有帧为关键帧)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "无效的 WebP 文件“%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "解码 WebP 动画文件“%s”失败"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "从“%s”解码 WebP 动画信息失败"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "从“%s”解码 WebP 动画帧失败"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "第 %d 帧(%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "超出内存"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "没有足够内存以清平数位"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "空参数"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "无效配置"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "不良图像尺寸"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "分区大于 512K"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "分区大于 16M"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "无法清平比特"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "文件大于 4GiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "用户放弃编码"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "列表终止符"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP 错误:“%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
+#: plug-ins/flame/flame.c:175
 msgid "_Flame..."
 msgstr "火焰(_F)…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:180
+#: plug-ins/flame/flame.c:180
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "创建有秩序的递归分形火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:284
+#: plug-ins/flame/flame.c:284
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "绘制火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:468
+#: plug-ins/flame/flame.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "“%s”不是普通文件"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
+#: plug-ins/flame/flame.c:712
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "编辑火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "Directions"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Controls"
 msgstr "控制"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
+#: plug-ins/flame/flame.c:780
 msgid "_Speed:"
 msgstr "速度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
+#: plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Randomize"
 msgstr "随机产生(_R)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
+#: plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Same"
 msgstr "相同"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "正弦"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "球形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Swirl"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
+#: plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "马蹄"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "极线"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Bent"
 msgstr "弯曲"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "手帕"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Heart"
 msgstr "心形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:819
+#: plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Disc"
 msgstr "圆盘"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "双曲线"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
+#: plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Diamond"
 msgstr "菱形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Ex"
 msgstr "交叉"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: plug-ins/flame/flame.c:824
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "朱莉娅"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Waves"
 msgstr "波"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Fisheye"
 msgstr "鱼眼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Popcorn"
 msgstr "爆米花"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Exponential"
 msgstr "指数"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: plug-ins/flame/flame.c:829
 msgid "Power"
 msgstr "幂值"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: plug-ins/flame/flame.c:830
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Rings"
 msgstr "圆环"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
+#: plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Fan"
 msgstr "扇形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Eyefish"
 msgstr "睛鱼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:834
+#: plug-ins/flame/flame.c:834
 msgid "Bubble"
 msgstr "气泡"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "圆柱体"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
+#: plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:838
+#: plug-ins/flame/flame.c:838
 msgid "Gaussian"
 msgstr "高斯"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:851
+#: plug-ins/flame/flame.c:851
 msgid "_Variation:"
 msgstr "变化(_V):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:873
+#: plug-ins/flame/flame.c:873
 msgid "Load Flame"
 msgstr "加载火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:888
+#: plug-ins/flame/flame.c:888
 msgid "Save Flame"
 msgstr "保存火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029
+#: plug-ins/flame/flame.c:1029
 msgid "Flame"
 msgstr "火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
+#: plug-ins/flame/flame.c:1127
 msgid "_Rendering"
 msgstr "渲染(_R)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137
+#: plug-ins/flame/flame.c:1137
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
+#: plug-ins/flame/flame.c:1149
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对比度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176
+#: plug-ins/flame/flame.c:1176
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "色样密度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
+#: plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "空间过采样(_T):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194
+#: plug-ins/flame/flame.c:1194
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "空间滤镜半径(_F):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212
+#: plug-ins/flame/flame.c:1212
 msgid "Color_map:"
 msgstr "颜色表(_M):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254
+#: plug-ins/flame/flame.c:1254
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "自定义渐变"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280
+#: plug-ins/flame/flame.c:1280
 msgid "C_amera"
 msgstr "相机(_A)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
+#: plug-ins/flame/flame.c:1284
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "缩放(_Z):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8119,329 +8087,328 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "到您的 %s 文件。"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "分形探索器"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
 msgid "Re_altime preview"
 msgstr "实时预览(_A)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "如果启用预览将会自动重绘"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "重绘预览(_E)"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "撤消上次缩放变化"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "重做上次缩放变化"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "参数(_P)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Left:"
 msgstr "左:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Right:"
 msgstr "右:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Top:"
 msgstr "上:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Bottom:"
 msgstr "下:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "改变分形的宽高比"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "从文件加载分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "重置参数到默认值"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "保存活动分形到文件"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "分形类型"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "曼德勃罗集"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "巴恩斯利 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "巴恩斯利 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "巴恩斯利 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Spider"
 msgstr "蜘蛛"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "僧帽水母"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Lambda"
 msgstr "兰姆达"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "谢尔宾斯基"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Co_lors"
 msgstr "颜色(_L)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "颜色数量:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "改变映射中的颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "使用 loglog 平滑"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "颜色密度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
 msgid "Red:"
 msgstr "红色:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "改变红色通道的强度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Green:"
 msgstr "绿色:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "改变绿色通道的强度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Blue:"
 msgstr "蓝色:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "改变蓝色通道的强度"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "颜色函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "对该颜色分量使用正弦函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
 msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "反转"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
 msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "色彩模式"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "如上设定"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "将活动渐变应用到最终图像"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "分形探索器渐变"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "分形(_F)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "无法写入“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "加载分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "保存分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "分形探索器(_F)…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "渲染分形艺术"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "渲染分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "删除分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8450,712 +8417,702 @@ msgstr ""
 "文件“%s”已损坏。\n"
 "第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
 msgid "My first fractal"
 msgstr "我的第一个分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "选择文件夹并重新扫描集合"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "应用当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "删除当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "重新查找分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "添加分形探索器路径"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "闭合"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "结束时关闭曲线"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "显示线条框架"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
 msgstr "几何图形(GFig)"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "工具选项"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "笔触(_S)"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "无填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "颜色填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "图案填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "形状渐变"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "竖直渐变"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "水平渐变"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "显示图像"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "显示网格"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "加载几何图形对象集合"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "保存几何图形绘制"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
 msgstr "第一个几何图形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "打开(_O)..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "保存(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "网格(_G)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "首选项(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "_Raise"
 msgstr "升高(_R)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "升高选中对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "_Lower"
 msgstr "降低(_L)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "降低选中对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "升高至顶端(_T)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "将选中对象升至顶端"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "降低至底端(_B)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "将选中对象降至底端"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "_Previous"
 msgstr "上一个(_P)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "Show previous object"
 msgstr "显示上一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "_Next"
 msgstr "下一个(_N)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "Show next object"
 msgstr "显示下一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show _all"
 msgstr "显示全部(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show all objects"
 msgstr "显示全部对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create line"
 msgstr "创建线段"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "创建矩形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
 msgid "Create circle"
 msgstr "创建圆"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "创建椭圆"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
 msgid "Create arc"
 msgstr "创建弧"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "创建正多边形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
 msgid "Create star"
 msgstr "创建星形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Create spiral"
 msgstr "创建螺旋线"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
 msgid "Move an object"
 msgstr "移动一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
 msgid "Move a single point"
 msgstr "移动一个点"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
 msgid "Copy an object"
 msgstr "复制一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
 msgid "Delete an object"
 msgstr "删除一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
 msgid "Select an object"
 msgstr "选择一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "此工具没有选项"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
 msgid "Show position"
 msgstr "显示位置"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
 msgstr "显示控制点"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "抗锯齿"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
 msgstr "最大撤消次数:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
 msgid "Foreground"
 msgstr "前景"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 msgid "White"
 msgstr "白色"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
 msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
 msgid "Feather"
 msgstr "羽化"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
 msgid "Radius:"
 msgstr "半径:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "网格间距:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "需要的极坐标网格扇区:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "极坐标网格的半径间隔:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "等轴"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "网格类型:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "灰色"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "稍深"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "稍浅"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "很深"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "网格颜色:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
 msgid "Sides:"
 msgstr "边数:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
 msgid "Orientation:"
 msgstr "方向:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
 msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "嘿,这个对象去哪儿了?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
 msgstr "读文件出错"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "正多边形的边数"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "对象详情"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY 位置:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "螺旋线的拐点数量"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "星形的点的数量"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:168
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "几何图形(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:172
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "创建几何图形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:782
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "只能保存可绘区!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "保存笔刷"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
 msgstr "笔刷(_B)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
 msgstr "伽马:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "改变所选笔刷的伽马(明亮度)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
 msgid "Select:"
 msgstr "选择:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
 msgid "Save _as"
 msgstr "另存为(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "宽高比:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "指定画笔的宽高比"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
 msgid "Relief:"
 msgstr "浮雕:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
 msgstr "颜色(_L)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "笔刷下方的平均值(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "笔刷的中心(_E)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "颜色以笔刷下方的所有像素的平均值来计算"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "颜色采样自笔刷中心位置的像素"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "颜色噪点(_N):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "给颜色添加随机的噪点"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
 msgid "_General"
 msgstr "常规(_G)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "保持原始"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "保留原始的图像作为背景"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
 msgstr "取自画纸"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "复制选中的画纸材质作为背景"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "单一颜色的背景"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "使用透明的背景;只显现已绘画的笔触"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "绘画边缘"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "选中此项以在图像外边缘放置笔触"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "可平铺"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "投影"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "给每一笔添加阴影效果"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "边缘加深:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "每一笔的边缘处加深多少"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "阴影加深:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "阴影的颜色加深多少"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "阴影深度:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "投影的深度,比如它应该离开物体多远"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "阴影模糊:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "阴影的模糊程度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "偏差阈值:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "为自适应选区提供的急救数值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "印象派艺术家(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "执行多种艺术化操作"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
 msgid "Painting"
 msgstr "绘制"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "印象派艺术家"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "方向(_I)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Directions:"
 msgstr "方向数:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "要使用的方向数量(例如笔刷)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
 msgstr "起始角度:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "创建的第一笔的起始角度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
 msgstr "角度跨度:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "创建的第一笔的跨度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "笔触的方向由区域的值(亮度)决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "笔触的方向由到图像中心的距离决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "每一笔都选择一个随机的方向"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Radial"
 msgstr "转向"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "笔触的方向由到图像中心的方向决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
 msgid "Flowing"
 msgstr "流线型"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "笔触遵循流线型方式"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "笔触的方向由区域的色调决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Adaptive"
 msgstr "适应"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "选择最适合原始图像的方向"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "手动指定笔触方向"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "打开方向映射编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "方向映射编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "矢量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9163,162 +9120,162 @@ msgstr ""
 "矢量区域。点击左键移动选中的矢量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一"
 "个新矢量。"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "调整预览的亮度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "选择前一个矢量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "选择后一个矢量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "添加(_D)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "添加新矢量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "删除(_K)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "删除选中矢量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "普通(_N)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "漩涡(_X)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "漩涡 2(_2)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "漩涡 3(_3)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "沃罗诺伊(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr "沃罗诺伊模式仅使矢量最接近具有任何影响的给定点"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "角度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "改变选中向量的角度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "角度偏移(_L):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
 msgid "_Strength:"
 msgstr "力度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "改变选中向量的强度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "强度指数(_T):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "改变强度的指数"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "画纸(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "反转(_I)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "反转画纸的材质"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "叠加(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "按原样应用画纸(不带浮雕效果)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "指定纹理的尺度(按原始文件的百分比)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "放置(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
 msgid "Placement"
 msgstr "放置"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
 msgid "Randomly"
 msgstr "随机"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "均匀分布"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "笔触在图像中随机放置"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "笔触在图像中均匀分布"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
 msgstr "居中"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "笔触聚集在图像中心附近"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "笔触密度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "笔触的相对密度"
 
@@ -9326,137 +9283,135 @@ msgstr "笔触的相对密度"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
 msgstr "保存当前值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "印象派艺术家默认值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "预设(_P)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
 msgstr "保存当前值…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "保存当前的设定到指定文件"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "读入选中的预设到内存"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "删除选中的预设"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "重新读入预设文件夹"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
 msgid "_Update"
 msgstr "更新(_U)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "刷新预览窗口"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "恢复到原始图像"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
 msgstr "大小(_S)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "Size variants:"
 msgstr "大小变量:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "使用的画笔大小的数量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "最小大小:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "要创建的最小的画笔"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "最大大小:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "要创建的最大的画笔"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "大小基于:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "笔触的大小由区域的值(亮度)决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "笔触的大小由到图像中心的距离决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "每一笔都选择一个随机的大小"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "笔触的大小由到图像中心的方向决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "笔触的大小由区域的色调决定"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "选择最适合原始图像的画笔大小"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "手动指定笔触大小"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "打开尺寸映射编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "尺寸映射编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Smvectors"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -9464,526 +9419,572 @@ msgstr ""
 "Smvector 区域。点击左键移动选中的 smvector,点击右键使它指向鼠标的方向,点击"
 "中键添加新的 smvector。"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "选择前一个 smvector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "选择后一个 smvector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "添加新的 smvector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "删除选中的 smvector"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "改变选中的 smvector 的角度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
 msgstr "强度(_T):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "改变选中的 smvector 的强度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "强度指数(_R):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr "沃罗诺伊模式仅使 smvector 最接近具有任何影响的给定点"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151
 msgid "Document Title"
 msgstr "文档标题"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184
 msgid "Author Title"
 msgstr "作者头衔"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217
 msgid "Description Writer\t"
 msgstr "描述的作者\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308
 msgid "Rating"
 msgstr "评级"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343
 msgid "Keywords"
 msgstr "关键词"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397
 msgid "Copyright Status"
 msgstr "版权状态"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364
 msgid "Copyright Notice"
 msgstr "版权公告"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429
 msgid "Copyright URL"
 msgstr "版权网址"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069
 msgid "City"
 msgstr "城市"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579
 msgid "Postal Code\t"
 msgstr "邮编\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580
 msgid "State / Province"
 msgstr "州/省"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729
 msgid "Phone(s)"
 msgstr "电话"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746
 msgid "Email(s)"
 msgstr "邮箱"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763
 msgid "Website(s)"
 msgstr "网站"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863
 msgid "Creation Date"
 msgstr "创建日期"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879
 msgid "Intellectual Genre"
 msgstr "新闻类别"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895
 msgid "IPTC Scene Code"
 msgstr "IPTC 场景代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021
 msgid "Sublocation\t"
 msgstr "子位置\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112
 msgid "ISO Country Code"
 msgstr "ISO 国家代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200
 msgid "IPTC Subject Code"
 msgstr "IPTC 主题代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217
 msgid "Headline"
 msgstr "标题"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272
 msgid "Urgency"
 msgstr "紧急"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326
 msgid "Job Identifier\t"
 msgstr "工作标识\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342
 msgid "Instructions"
 msgstr "说明"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359
 msgid "Credit Line"
 msgstr "新闻来源"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335
 msgid "Source"
 msgstr "来源"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452
 msgid "Usage Terms"
 msgstr "使用条款"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054
 msgid "Sublocation"
 msgstr "子位置"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597
 msgid "Person Shown"
 msgstr "人物显示"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614
 msgid "Country Name"
 msgstr "国家名称"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673
 msgid "Country ISO-Code"
 msgstr "国家 ISO 代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129
 msgid "World Region"
 msgstr "世界区域"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768
 msgid "Location Shown"
 msgstr "位置显示"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785
 msgid "Featured Organization"
 msgstr "专题机构"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698
 msgid "Add an entry"
 msgstr "添加条目"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724
 msgid "Remove an entry"
 msgstr "删除条目"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941
 msgid "Code"
 msgstr "代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084
 msgid "Province / State"
 msgstr "省/州"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114
 msgid "Country ISO Code"
 msgstr "国家 ISO 代码"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261
 msgid "Artwork or Object"
 msgstr "艺术作品或对象"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305
 msgid "Date Created"
 msgstr "创建日期"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349
 msgid "Source Inventory ID"
 msgstr "源库存标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487
 msgid "Model Age"
 msgstr "模特年龄"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503
 msgid "Minor Model Age Disclosure"
 msgstr "未成年模特公开年龄"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519
 msgid "Model Release Status"
 msgstr "模特发布状态"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536
 msgid "Additional Model Info"
 msgstr "附加模特信息"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633
 msgid "Model Release Identifier"
 msgstr "模特发布标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760
 msgid "Image Supplier ID"
 msgstr "图像供应商标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776
 msgid "Supplier's Image ID"
 msgstr "供应商的图像标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792
 msgid "Registry Entry"
 msgstr "注册登记"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809
 msgid "Image Supplier Name"
 msgstr "图像供应商名称"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826
 msgid "Max. Available Width"
 msgstr "最大可用宽度"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871
 msgid "Max. Available Height"
 msgstr "最大可用高度"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888
 msgid "Digital Source Type"
 msgstr "数码源类型"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975
 msgid "Organization Identifier"
 msgstr "机构标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990
 msgid "Item Identifier"
 msgstr "项目标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111
 msgid "Copyright Owner"
 msgstr "版权所有者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128
 msgid "Licensor"
 msgstr "许可证颁发者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145
 msgid "Property Release Status"
 msgstr "所有权发布状态"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162
 msgid "Image Creator"
 msgstr "图像创建者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449
 msgid "Identifier"
 msgstr "标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464
 msgid "Phone Number 1"
 msgstr "电话号码 1"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479
 msgid "Phone Type 1"
 msgstr "电话类型 1"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492
 msgid "Phone Number 2"
 msgstr "电话号码 2"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506
 msgid "Phone Type 2"
 msgstr "电话类型 2"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519
 msgid "Email Address"
 msgstr "电子邮箱地址"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533
 msgid "Web Address"
 msgstr "网址"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664
 msgid "Property Release Identifier"
 msgstr "所有权发布标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784
 msgid "IPTC Extension"
 msgstr "IPTC 扩展"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826
 msgid "Supplemental Category"
 msgstr "补充类别"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843
 msgid "Category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959
 msgid "Longitude Reference"
 msgstr "经度参考"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975
 msgid "Longitude"
 msgstr "经度"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006
 msgid "Altitude"
 msgstr "海拔"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022
 msgid "Latitude"
 msgstr "纬度"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052
 msgid "Latitude Reference"
 msgstr "纬度参考"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "海拔参考"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217
 msgid "Patient"
 msgstr "患者"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234
 msgid "Patient ID"
 msgstr "患者标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "出生日期"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266
 msgid "Patient Sex"
 msgstr "患者性别"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397
 msgid "Study ID"
 msgstr "研究标识"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414
 msgid "Referring Physician"
 msgstr "参考医师"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430
 msgid "Study Date"
 msgstr "研究日期"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474
 msgid "Study Description"
 msgstr "研究描述"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510
 msgid "Series Number"
 msgstr "序列号"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527
 msgid "Modality"
 msgstr "特征"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544
 msgid "Series Date"
 msgstr "序列日期"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561
 msgid "Series Description"
 msgstr "系列描述"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751
 msgid "Equipment Institution"
 msgstr "设备机构"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768
 msgid "Equipment Manufacturer"
 msgstr "设备制造商"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831
 msgid "DICOM"
 msgstr "DICOM"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55
 msgid "Exif Tag"
 msgstr "Exif 标签"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189
 msgctxt "A tag value"
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114
 msgid "XMP Tag"
 msgstr "XMP 标签"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149
 msgid "XMP"
 msgstr "XBM"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC 标签"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Addition"
 msgstr "相加"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Overlay"
 msgstr "叠加"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "渐变闪光(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9994,20 +9995,20 @@ msgstr ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "自动更新预览(_U)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "“默认”已创建。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
@@ -10017,269 +10018,269 @@ msgstr "默认"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "旋转(_T):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "色相旋转(_H):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "矢量角度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "矢量长度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "自适应超级采样(_D)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "最大深度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
 msgid "_Threshold"
 msgstr "阈值(_T)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
 msgid "S_elector"
 msgstr "选择器(_E)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "新建渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "名字“%s”已经被使用!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "复制渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "删除渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "渐变闪光编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "重新扫描渐变(_R)"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "辉光绘画选项"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明度:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "绘画模式:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "射线绘画选项"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "二次闪光绘画选项"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Gradients"
 msgstr "渐变"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "径向渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "角度渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "角度大小渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
 msgid "Size (%):"
 msgstr "大小(%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
 msgid "Rotation:"
 msgstr "旋转:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "色相旋转:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
 msgid "G_low"
 msgstr "辉光(_L)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "光芒数量:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "光芒厚度:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
 msgid "_Rays"
 msgstr "射线(_R)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "大小系数渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "可能性渐变:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "二次闪光的形状"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "圆"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
 msgid "Random seed:"
 msgstr "随机种子:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "二次闪光(_S)"
 
 #. the dialog window
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:892
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP 帮助浏览器"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "_Reload"
 msgstr "重新载入(_R)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "Reload current page"
 msgstr "重新载入当前页"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "_Stop"
 msgstr "停止(_S)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "停止读入此页面"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "转到索引页面"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
 msgid "Find:"
 msgstr "查找:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "上一个(_P)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "下一个(_N)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "GIMP 用户手册不可用。"
 
@@ -10289,27 +10290,27 @@ msgstr "GIMP 用户手册不可用。"
 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
 #. * Cf. bug 762282.
 #.
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at: "
 "https://docs.gimp.org/";
 msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 https://docs.gimp.org/ 的在线用户手册"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "未知的帮助标识“%s”"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "从“%s”读取索引出错"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -10318,297 +10319,289 @@ msgstr ""
 "解析“%s”出错:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "IFS 分形(_I)…"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "不对称度:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
 msgid "Shear:"
 msgstr "切变:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Simple"
 msgstr "简单"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS 分形:目标"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "色相尺度:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "亮度尺度:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
 msgid "Full"
 msgstr "完全"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS 分形:红"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS 分形:绿"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS 分形:蓝"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS 分形:黑"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS 分形"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "空间变换"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "颜色变换"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "相对概率:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Re_center"
 msgstr "重新居中(_C)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "重新计算中心"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
 msgid "Render Options"
 msgstr "渲染选项"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "旋转/缩放"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS 分形渲染选项"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "最大内存:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "细分:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "点半径:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "渲染 IFS(%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "变换 %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
 msgid "Save failed"
 msgstr "保存失败"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
 msgid "Open failed"
 msgstr "打开失败"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "另存为 IFS 分形文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "打开 IFS 分形文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-in"
 msgstr "图像映射插件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 msgid "C_ircle"
 msgstr "圆(_I)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
 msgid "Center _x:"
 msgstr "中心 X(_X):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
 msgstr "中心 Y(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cut"
 msgstr "剪切"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Delete Point"
 msgstr "删除点"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
 msgid "Edit Object"
 msgstr "编辑对象"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "使用 GIMP 参考线"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "交替(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 msgid "A_ll"
 msgstr "全部(_L)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "添加额外的参考线"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
 msgstr "左边界(_E)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
 msgstr "右边界(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
 msgstr "上边界(_U)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "下边界(_W)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "基址 URL(_B):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 msgid "Create Guides"
 msgstr "创建参考线"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d(%d 个区域)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -10618,1260 +10611,1236 @@ msgstr ""
 "参考线是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离来定义它"
 "们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航条。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "左端开始于(_L):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "顶端开始于(_T):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "水平间距(_H):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
 msgstr "横向数量(_N):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "竖直间距(_V):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
 msgstr "纵向数量(_D):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "基址 URL(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "图像尺寸:%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0(0 个区域)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Insert Point"
 msgstr "插入点"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Move Down"
 msgstr "下移"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
 msgid "Move Sash"
 msgstr "移动窗格"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "移动选中对象"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
 msgstr "提到最前"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Move Up"
 msgstr "上移"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
 msgid "Select All"
 msgstr "全部选择"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "选择下一个"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
 msgid "Select Previous"
 msgstr "选择上一个"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
 msgid "Select Region"
 msgstr "选择区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
 msgid "Send To Back"
 msgstr "推到最后"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
 msgstr "取消选择"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
 msgid "Unselect All"
 msgstr "取消全部选择"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "Link Type"
 msgstr "链接类型"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Web 站点(_W)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "Ftp 站点(_F)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
 msgid "Ot_her"
 msgstr "其它(_H)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
 msgid "F_ile"
 msgstr "文件(_I)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "e-_mail"
 msgstr "电子邮件(_M)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "选择 HTML 文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "相关链接(_V)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "目标框架名字/ID(_T):(可选 - 只对 FRAMES 使用)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
 msgstr "链接(_L)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 msgid "Dimensions"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
 msgid "Pre_view"
 msgstr "预览(_V)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
 msgid "Area Settings"
 msgstr "区域设置"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "区域 #%d 设置"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
 msgid "Error opening file"
 msgstr "打开文件出错"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "载入图像映像"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "保存图像映像"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "网格设置"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "吸附到网格已启用(_S)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "网格可见性与类型"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "隐藏(_H)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "虚线(_L)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "交叉(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "网格大小"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "宽度(_W)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "高度(_H)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "网格位移"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "左端像素(_E)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "顶端像素(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "预览(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "图像映像(_I)…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "创建可点击的图像映像"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<未命名>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "一些数据已改变!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "文件“%s”已保存。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "无法保存文件:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "图像大小已改变。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "重置区域大小吗?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "无法读取文件:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "撤消 %s(_U)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "重做 %s(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "Save _As..."
 msgstr "另存为(_A)…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "取消全部选择(_E)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "编辑区域信息(_I)…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "编辑选中区域的信息"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "移动区域至最前"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "移动区域至底部"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Delete Area"
 msgstr "删除区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Source..."
 msgstr "源代码…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "缩放至(_Z)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 msgid "_Mapping"
 msgstr "映射(_M)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "编辑映射信息…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "编辑映像信息"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "网格设置…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "使用 GIMP 参考线…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "创建参考线…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Area List"
 msgstr "区域列表"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 msgid "Arrow"
 msgstr "箭头"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
 msgid "Select existing area"
 msgstr "选择存在的区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "定义矩形区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "定义圆/椭圆区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "定义多边形区域"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "多边形(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x(像素)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y(像素)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "追加(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "无法保存资源文件:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "默认映像类型"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "提示区域信息(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "要求默认 URL(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "显示区域控制柄(_H)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "菜单"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "MRU 条目数量(1 - 16)(_R):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "选择颜色"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "普通:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "选中:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "交互:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "连续的区域(_N)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "阈值(_T):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "自动转换(_A)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "常规首选项"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "矩形(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "左上角 X(_X):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "左上角 Y(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT 文字"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "Target"
 msgstr "目标"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "当前映像文件设置"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 msgid "Image name:"
 msgstr "图像名:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Select Image File"
 msgstr "选择图像文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "标题(_T):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "作者(_H):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "默认 URL(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "映像文件格式"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
 msgstr "查看源文件"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "光照效果"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "光照效果(_L)…"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "将多种光照效果应用到图像"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "常规选项"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "透明背景(_R)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "创建新图像(_A)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "高质量预览(_Q)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "启用/禁用高质量预览"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
 msgid "Distance:"
 msgstr "距离:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "Light Settings"
 msgstr "光线设置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
 msgid "Light 1"
 msgstr "光线 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
 msgid "Light 2"
 msgstr "光线 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
 msgid "Light 3"
 msgstr "光线 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
 msgid "Light 4"
 msgstr "光线 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 5"
 msgstr "光线 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 6"
 msgstr "光线 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Color:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
 msgid "Directional"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "需要应用的光源的类型"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "选择光源的颜色"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
 msgid "Set light source color"
 msgstr "设置光源的颜色"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "强度(_I):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
 msgstr "光线强度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "I_solate"
 msgstr "孤立(_S)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "光照预设:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
 msgstr "材质属性"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "辉光(_G):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 msgid "_Bright:"
 msgstr "亮度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "当有光源照射时原始颜色的强度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "闪耀(_S):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "控制高光的强度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
 msgstr "抛光(_P):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "数值越大高光越集中"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
 msgstr "金属(_M)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "启用凹凸映射(_N)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "启用/禁用凹凸映射(图像深度)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "凹凸映射图像(_A):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "对数"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "曲线(_R):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "最大高度(_X):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "凸起的最大高度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "启用环境映射(_N)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "环境图像(_V):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "要使用的环境图像"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "Op_tions"
 msgstr "选项(_T)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
 msgstr "光照(_L)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "_Material"
 msgstr "材质(_M)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "凹凸映射(_B)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "环境映射(_E)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "重新计算预览图像"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "交互(_N)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "启用/禁用实时预览"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "保存光照预设"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "加载光照预设"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "映射到平面"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "映射到球体"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "映射到方盒"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "映射到圆柱体"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "映射到物体(_O)…"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "将图像映射到物体(平面、球体、立方体或圆柱体)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
 msgid "_Box"
 msgstr "方盒(_B)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "圆柱体(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
 msgid "Map to:"
 msgstr "映射到:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Plane"
 msgstr "平面"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
 msgid "Sphere"
 msgstr "球体"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Box"
 msgstr "方盒"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "要映射到的物体的类型"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Transparent background"
 msgstr "透明背景"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "使物体以外的图像变成透明"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Tile source image"
 msgstr "平铺源图像"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new image"
 msgstr "创建新图像"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
 msgid "Create new layer"
 msgstr "创建新图层"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "应用滤镜时创建新的图层"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "启用抗锯齿(_A)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(抗锯齿)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Depth:"
 msgstr "深度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "当像素差别小于此值时停止"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Point light"
 msgstr "点光源"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
 msgid "Directional light"
 msgstr "方向光源"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "No light"
 msgstr "无光源"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "光源类型:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "光源颜色:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "方向矢量"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "强度级别"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
 msgstr "环境:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "漫反射:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "反射率"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
 msgstr "反光:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
 msgid "Highlight:"
 msgstr "高光:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "绕 X 轴旋转的角度"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "绕 Y 轴旋转的角度"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "绕 Z 轴旋转的角度"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Front:"
 msgstr "前:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Back:"
 msgstr "后:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "将图像映射到方盒表面"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X 缩放(大小)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y 缩放(大小)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Y 缩放(大小)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "上(_T):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "下(_B):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "上下底面的图像"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
 msgid "R_adius:"
 msgstr "半径(_A):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "圆柱体半径"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "L_ength:"
 msgstr "长度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "圆柱体长度"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "O_ptions"
 msgstr "选项(_P)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
 msgid "O_rientation"
 msgstr "方向(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
 msgstr "映射到物体"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
 msgstr "预览(_P)!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "显示网格(_W)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "实时更新预览(_L)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "编辑元数据(_E)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "编辑元数据(IPTC,EXIF,XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
 msgid "Error loading metadata-editor dialog."
 msgstr "加载元数据编辑器对话框出错。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "元数据编辑器:%s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
 msgid "_Write Metadata"
 msgstr "写入元数据(_W)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
 msgid "Import metadata"
 msgstr "导入元数据"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
 msgid "Export metadata"
 msgstr "导出元数据"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
 #, c-format
 msgid "Error loading calendar. %s"
 msgstr "加载日历出错。%s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "日历日期:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
 msgid "Set Date"
 msgstr "设置日期"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
 msgid ""
 "Enter or edit GPS value here.\n"
 "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@@ -11886,7 +11855,7 @@ msgstr ""
 "或 10.45\n"
 "删除所有文字可删除当前值。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
 msgid ""
 "Enter or edit GPS altitude value here.\n"
 "A valid value consists of one number:\n"
@@ -11901,546 +11870,539 @@ msgstr ""
 "根据选中的度量类型该值应为米(m)或英尺(ft)\n"
 "删除所有文字可删除当前值。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
 msgid "Unrated"
 msgstr "未评级"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
 #, c-format
 msgid "Failed to set metadata tag %s"
 msgstr "设置元数据标签失败 %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "导入元数据文件"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "导出元数据文件"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
 msgid "_Export"
 msgstr "导出(_E)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
 msgid "Select a value"
 msgstr "选择一个值"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "真实生活场景的原始数码捕获"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "由电影负片数字化"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "由电影正片数字化"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "由不透明媒介上打印的数字化"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Created by software"
 msgstr "通过软件创建"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "不适用"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "无限制的模特发布"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "有限或不完全的模特发布"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "无限制的所有权发布"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "有限或不完全的所有权发布"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "未知年龄"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "25 岁或更大"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
 msgid "Age 24"
 msgstr "24 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
 msgid "Age 23"
 msgstr "23 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
 msgid "Age 22"
 msgstr "22 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
 msgid "Age 21"
 msgstr "21 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Age 20"
 msgstr "20 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
 msgid "Age 19"
 msgstr "19 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Age 18"
 msgstr "18 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Age 17"
 msgstr "17 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
 msgid "Age 16"
 msgstr "16 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
 msgid "Age 15"
 msgstr "15 岁"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "14 岁或更小"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "已有版权"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Public Domain"
 msgstr "公共域"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Work"
 msgstr "工作"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
 msgid "Cell"
 msgstr "手机"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
 msgid "Fax"
 msgstr "传真"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Home"
 msgstr "家庭"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Pager"
 msgstr "寻呼机"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
 msgid "Male"
 msgstr "雄性"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
 msgid "Female"
 msgstr "雌性"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Above sea level"
 msgstr "海平面之上"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Below sea level"
 msgstr "海平面之下"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "North"
 msgstr "北"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "South"
 msgstr "南"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "East"
 msgstr "东"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "West"
 msgstr "西"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
 msgid "_View Metadata"
 msgstr "查看元数据(_V)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "查看元数据(Exif,IPTC,XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
 msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
 msgstr "加载元数据查看器对话框出错。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "元数据查看器:%s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu 个更多字符)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
 msgid " meter"
 msgstr " 米"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
 msgid " feet"
 msgstr " 英尺"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu 个更多字节)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "页面卷曲(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "卷起图像的其中一角"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "页面卷曲效果"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Curl Location"
 msgstr "卷曲位置"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower right"
 msgstr "右下"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Lower left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper left"
 msgstr "左上"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
 msgid "Upper right"
 msgstr "右上"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "卷曲方向"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "卷曲处带阴影(_S)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "当前渐变(反向)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "Current gradient"
 msgstr "当前渐变"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "前景/背景色"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "不透明度(_O):"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "卷曲图层"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
 msgid "Page Curl"
 msgstr "页面卷曲"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "忽略页面边距(_M)"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "绘制剪裁标记(_D)"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X 分辨率:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y 分辨率:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "加载默认值(_L)"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "左(_L):"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "右(_R):"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "中心(_E):"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "水平"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "竖直"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "皆有"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:167
+#: plug-ins/print/print.c:167
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:172
+#: plug-ins/print/print.c:172
 msgid "Print the image"
 msgstr "打印图像"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:191
+#: plug-ins/print/print.c:191
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "页面设置(_U)…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:196
+#: plug-ins/print/print.c:196
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "调整打印页面的大小和方向"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:327
+#: plug-ins/print/print.c:327
 msgid "Image Settings"
 msgstr "图像设置"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:425
+#: plug-ins/print/print.c:425
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "试图打印时发生错误:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:452
+#: plug-ins/print/print.c:452
 msgid "Printing"
 msgstr "打印"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "屏幕截图(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "从一个屏幕区域创建图像"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "屏幕截图"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
 msgid "S_nap"
 msgstr "捕捉(_N)"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
 msgid "Area"
 msgstr "区域"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "对单个窗口截图(_W)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "包含窗口装饰(_D)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "包括鼠标指针(_M)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "对整个屏幕截图(_S)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "选择要截取的区域(_R)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "选区延迟:"
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "在一个窗口中单击以在延迟后截取它。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "截屏延迟(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "一旦选中区域,将在延迟后对其截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "一旦选中窗口,将在延迟后对其截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "在延迟之后,活动窗口将被截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Color Profile"
 msgstr "色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "使用显示器配置文件标记图像(_M)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "转换图像为 sRGB(_G)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
 msgid "No data captured"
 msgstr "没有取得数据"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "选择窗口出错"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "导入屏幕截图"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "鼠标指针"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "没有找到指定的窗口"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "选区到路径"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "没有可供转换的选区"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "选区到路径高级设置"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "对齐阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "如果两个端点距离小于该值,它们将被视为同等。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "总是夹角阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
 "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
@@ -12449,30 +12411,30 @@ msgstr ""
 "如果通过一个点和它的前者及后者所确定的角度小于该值,它就是一个夹角,即使它处"
 "于具有较小角度端点的“夹角环绕”像素范围内。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "夹角环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr "决定一个点是否是夹角时所考虑的点数。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "夹角阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr "如果一个点的前者和后者形成的角度小于该值,它就是一个夹角。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "错误阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12480,19 +12442,19 @@ msgstr ""
 "拟合的样条曲线不可接受时的错误数量。如果有任何像素距离拟合曲线远超该值,我们"
 "将重试。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "过滤替代环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "过滤时所考虑的临近点第二数量。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "过滤艾普西隆:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12501,11 +12463,11 @@ msgstr ""
 "如果由过滤环绕和过滤替代环绕产生的矢量中的角度与该值差异较大,使用来自过滤替"
 "代环绕的结果。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "过滤迭代次数:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
 "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12515,46 +12477,46 @@ msgstr ""
 "平滑原始数据端点的倍数。显著地增加该值到 50 或诸如此类可以产生非常好的结果。"
 "但是如果没有发现“应该”是夹角的端点的话,该端点周围的曲线会很糟糕。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "过滤百分比:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr "为了产生新端点,使用旧端点加上该临近点的倍数。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "过滤次要环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr "“过滤环绕”是否确定直线所考虑的临近点数量。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "过滤环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "过滤时所考虑的临近点数量。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "保留拐点"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr "决定找到轮廓线后是否删除拐点。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "线回复阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12564,21 +12526,21 @@ msgstr ""
 "如果样条曲线比该值更接近直线,它会保持直线,即使它否则会被变回曲线。这是由曲"
 "线长度的平方权衡的,以使更短的曲线更可能恢复原状。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "直线阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr "在它变为直线之前样条曲线有多少像素(平均上)会偏离由其端点确定的线条。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "重新参数化提升:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12586,11 +12548,11 @@ msgstr ""
 "如果重新参数化无法通过该百分比提升拟合度则停止该行为。重新参数化毫无意义的错"
 "误数量。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "重新参数化阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -12602,63 +12564,120 @@ msgstr ""
 "线时会发生这种情况。初始拟合没有好到足以使用牛顿-拉夫森迭代法对其提升。对我们"
 "未找到任何夹角的情况进行检测可能会更好。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "细分搜索:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr "用以寻找更好细分位置的曲线远离最差端点的百分比。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "细分环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr "决定指定端点是否是细分最佳位置时所考虑的端点数量。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "细分阈值:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr "一个端点可偏离直线多少像素且仍被考虑为细分的更好位置。"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "相切环绕:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
 msgstr "当计算指定端点切线的接近值时端点两边需要考虑的端点数量。"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: plug-ins/twain/twain.c:87
 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "该插件将从 TWAIN 数据源捕获一幅图像"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:207
+#: plug-ins/twain/twain.c:207
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "扫描仪/相机(_S)…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:521
+#: plug-ins/twain/twain.c:521
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 
+#~ msgid "RGB 16-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGB 16 位大端"
+
+#~ msgid "RGB 16-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGB 16 位小端"
+
+#~ msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGB 32 位大端"
+
+#~ msgid "RGB 32-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGB 32 位小端"
+
+#~ msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGBA 16 位大端"
+
+#~ msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGBA 16 位小端"
+
+#~ msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGBA 32 位大端"
+
+#~ msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGBA 32 位小端"
+
+#~ msgid "BGR565 Big Endian"
+#~ msgstr "BGR565 大端"
+
+#~ msgid "BGR565 Little Endian"
+#~ msgstr "BGR565 小端"
+
+#~ msgid "Planar RGB"
+#~ msgstr "平面 RGB"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+#~ msgstr "灰阶无符号 16 位大端"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+#~ msgstr "灰阶无符号 16 位小端"
+
+#~ msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+#~ msgstr "灰阶 16 位大端"
+
+#~ msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+#~ msgstr "灰阶 16 位小端"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
+#~ msgstr "灰阶无符号 32 位大端"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
+#~ msgstr "灰阶无符号 32 位小端"
+
+#~ msgid "Gray 32 bit Big Endian"
+#~ msgstr "灰阶 32 位大端"
+
+#~ msgid "Gray 32 bit Little Endian"
+#~ msgstr "灰阶 32 位小端"
+
 #~ msgid "_Sample Spacing:"
 #~ msgstr "采样空间(_S):"
 
@@ -12916,9 +12935,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "未知错误"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "无(_N)"
-
 #~ msgid "_JPEG"
 #~ msgstr "_JPEG"
 
@@ -14365,9 +14381,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ "使用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n"
 #~ "(%s)"
 
-#~ msgid "RGB565"
-#~ msgstr "RGB565"
-
 #~ msgid "Indexed Palette Type"
 #~ msgstr "索引色板类型"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]