[console] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Spanish translation
- Date: Mon, 1 Aug 2022 11:59:59 +0000 (UTC)
commit 45b0e4c4697cd2479ef462484bc0db17dd9292b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 1 11:59:57 2022 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a919d50..81df131 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Consola"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "comando;prompt;cmd;línea;ejecutar;shell;terminal;kgx;kings cross;"
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Pestaña nueva"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
@@ -50,139 +50,143 @@ msgstr "Un emulador de terminal sencillo y amigable para el escritorio GNOME."
msgid "Terminal window"
msgstr "Ventana de la terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Pestaña nueva"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Pestaña siguiente"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Pestaña anterior"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "No puede usar --command y parámetros posicionales a la vez"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s usando VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 o posterior"
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Ejecutar el argumento de esta opción en la terminal"
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:740
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Establecer la carpeta de trabajo"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "NOMBRE_CARPETA"
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Esperar a que el hijo termine (POR_HACER)"
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Establecer el título inicial de la ventana"
-#: src/kgx-application.c:730
+#: src/kgx-application.c:768
msgid "TITLE"
msgstr "TITULO"
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AVANZADO: establecer la shell que ejecutar"
-#: src/kgx-application.c:739
+#: src/kgx-application.c:777
msgid "SHELL"
msgstr "SHELL"
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AVANZADO: establecer la longitud del desplazamiento hacia atrás"
-#: src/kgx-application.c:748
+#: src/kgx-application.c:786
msgid "LINES"
msgstr "LÍNEAS"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Consola (desarrollo)"
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- COMANDO [ARGUMENTO...]]"
#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
@@ -208,19 +212,19 @@ msgstr ""
"Algunos comandos siguen en ejecución. Cerrar esta pestaña los matará y esto "
"puede provocar comportamientos inesperados"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "C_errar"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar pestaña"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "<b>Sólo lectura</b> — el comando ha terminado"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Falló al iniciar</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1162
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Comando completado"
@@ -252,12 +256,12 @@ msgstr "Comando completado"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
-#: src/kgx-terminal.c:793
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Está pegando un comando que se ejecuta como administrador"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:796
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -266,63 +270,59 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que sabe lo que hace el comando:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Usar colores del sistema"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Usar colores claros"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Usar colores oscuros"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:532
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2019"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Reducir texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Restaurar tamaño"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Alargar texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "_Acerca de Consola"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Acerca de este programa"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Buscar en la terminal"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Reducir texto"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Restaurar tamaño"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Alargar texto"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "A_brir enlace"
@@ -355,6 +355,12 @@ msgstr "Abrir en Co_nsola"
msgid "Start a terminal session for this location"
msgstr "Iniciar una sesión de terminal para esta ubicación"
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Consola (desarrollo)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Acerca de este programa"
+
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]