[console] Update Spanish translation



commit 45b0e4c4697cd2479ef462484bc0db17dd9292b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 1 11:59:57 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a919d50..81df131 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgx master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
 msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "comando;prompt;cmd;línea;ejecutar;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgid "New Window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "Pestaña nueva"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -50,139 +50,143 @@ msgstr "Un emulador de terminal sencillo y amigable para el escritorio GNOME."
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Ventana de la terminal"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
 msgid "Zander Brown"
 msgstr "Zander Brown"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestañas"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Pestaña nueva"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar pestaña"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Pestaña siguiente"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Pestaña anterior"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Cambiar a la pestaña"
 
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "No puede usar --command y parámetros posicionales a la vez"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:577
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s usando VTE %u.%u.%u %s\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:607
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 o posterior"
 
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:739
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Ejecutar el argumento de esta opción en la terminal"
 
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:740
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:748
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Establecer la carpeta de trabajo"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:750
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NOMBRE_CARPETA"
 
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:758
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Esperar a que el hijo termine (POR_HACER)"
 
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:767
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "Establecer el título inicial de la ventana"
 
-#: src/kgx-application.c:730
+#: src/kgx-application.c:768
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITULO"
 
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:776
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "AVANZADO: establecer la shell que ejecutar"
 
-#: src/kgx-application.c:739
+#: src/kgx-application.c:777
 msgid "SHELL"
 msgstr "SHELL"
 
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:785
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "AVANZADO: establecer la longitud del desplazamiento hacia atrás"
 
-#: src/kgx-application.c:748
+#: src/kgx-application.c:786
 msgid "LINES"
 msgstr "LÍNEAS"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Consola (desarrollo)"
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- COMANDO [ARGUMENTO...]]"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
@@ -208,19 +212,19 @@ msgstr ""
 "Algunos comandos siguen en ejecución. Cerrar esta pestaña los matará y esto "
 "puede provocar comportamientos inesperados"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
 msgid "_Cancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "C_errar"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desacoplar pestaña"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "<b>Sólo lectura</b> — el comando ha terminado"
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Falló al iniciar</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1162
+#: src/kgx-tab.c:1087
 msgid "Command completed"
 msgstr "Comando completado"
 
@@ -252,12 +256,12 @@ msgstr "Comando completado"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Ver pestañas abiertas"
 
-#: src/kgx-terminal.c:793
+#: src/kgx-terminal.c:807
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Está pegando un comando que se ejecuta como administrador"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:796
+#: src/kgx-terminal.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -266,63 +270,59 @@ msgstr ""
 "Asegúrese de que sabe lo que hace el comando:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "Usar colores del sistema"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "Usar colores claros"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Usar colores oscuros"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:532
+#: src/kgx-window.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2019"
 
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Reducir texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Restaurar tamaño"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Alargar texto"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos del _teclado"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
 msgstr "_Acerca de Consola"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Acerca de este programa"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Buscar en la terminal"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Reducir texto"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Restaurar tamaño"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Alargar texto"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "A_brir enlace"
@@ -355,6 +355,12 @@ msgstr "Abrir en Co_nsola"
 msgid "Start a terminal session for this location"
 msgstr "Iniciar una sesión de terminal para esta ubicación"
 
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Consola (desarrollo)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Acerca de este programa"
+
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]