[gnome-text-editor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Aug 2022 11:56:22 +0000 (UTC)
commit ebf72afad5bd069858ec35c076439c45c6f968bd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 1 13:56:19 2022 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c95c527..98c7240 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-19 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert y otros"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1213
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
@@ -45,7 +45,11 @@ msgstr ""
"El «Editor de texto de GNOME» es un editor de texto simple enfocado en una "
"agradable experiencia predeterminada."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "escribir;cuaderno de notas;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Ver y editar archivos de texto"
@@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "Falló al encontrar la propiedad %s en %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Falló al recuperar el valor va_list: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Learn More about Text Editor"
-msgstr "Saber más sobre el editor de texto"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El Proyecto GNOME"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <Daniel mustieles gmail com>, 2021 - 2022"
@@ -446,24 +450,27 @@ msgstr "%s (Administrador)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Portal de documentos"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Falló al guardar el documento"
-#: src/editor-page.c:1168
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/editor-page.c:1171 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/editor-page.c:1172 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/editor-page.c:1318
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Ln %u, Col %u"
@@ -638,19 +645,19 @@ msgstr "Caracteres sin espacios"
msgid "All Characters"
msgstr "Todos los caracteres"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "_Descartar todo"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -658,25 +665,27 @@ msgstr ""
"Los documentos abiertos contienen cambios sin guardar. Los cambios que no se "
"guarden se perderán de forma permanente."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sin título"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (nuevo)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Guardar los cambios para este documento"
@@ -730,22 +739,22 @@ msgstr "Coincidir sólo con la palabra _completa"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Seguir el estilo del sistema"
@@ -805,43 +814,39 @@ msgstr "Codificación de caracteres:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Final de línea:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Al guardar los cambios reemplazará la versión guardada anteriormente."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "¿Guardar cambios en «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Al guardar los cambios reemplazará la versión guardada anteriormente."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Los cambios sin guardar se perderán de forma permanente."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "¿Descartar los cambios en «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Los cambios sin guardar se perderán de forma permanente."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Archivos de texto"
@@ -850,13 +855,21 @@ msgstr "Archivos de texto"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Tipo de documento: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alejar"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Editor de texto"
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1136
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hay documentos sin guardar"
@@ -992,11 +1005,7 @@ msgstr "_Moverse a la siguiente ventana"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Cerrar _otras pestañas"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1275,6 +1284,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Eliminar la línea actual"
+#~ msgid "Learn More about Text Editor"
+#~ msgstr "Saber más sobre el editor de texto"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Descartar"
+
#~ msgid "Text Editor Website"
#~ msgstr "Página web del editor de texto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]