[gimp] Updated Greek translation



commit 9cbbdce24ea66ef2c15e6413c366ac48520dcd02
Author: dimspingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Apr 28 21:51:47 2022 +0300

    Updated Greek translation

 po-plug-ins/el.po          | 255 +++++++++++++++++++--------
 po-windows-installer/el.po | 425 ++++-----------------------------------------
 2 files changed, 208 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po
index cf8e7a71f9..cd8e0e3277 100644
--- a/po-plug-ins/el.po
+++ b/po-plug-ins/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-25 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 21:44+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Κά_θετος"
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δε
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1487
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου JPEG XL"
 msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
 msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου JPEG XL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:173
 msgid "L_ossless"
 msgstr "_Χωρίς απώλειες"
 
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποθήκευσης διαφάνειας χωρίς απώλειες, αντ' αυτού αποθήκευση "
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "MNG Options"
 msgstr "Επιλογές MNG"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 ../plug-ins/common/file-png.c:244
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Αποθήκευση χρώματος _παρασκηνίου"
 
@@ -3066,11 +3066,11 @@ msgstr "Αποθήκευση _γάμα"
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 ../plug-ins/common/file-png.c:262
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Αποθήκευση _χρόνου δημιουργίας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:225
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3450,49 +3450,107 @@ msgstr "Εικόνα Alias Pix"
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "Η μορφή PIX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:179 ../plug-ins/common/file-png.c:209
 msgid "PNG image"
 msgstr "Εικόνα PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:232
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Συνένωση (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
+msgid "Use Adam7 interlacing"
+msgstr "Χρήση συνένωσης Adam7"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:238
+msgid "Co_mpression level"
+msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
+msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
+msgstr "Συντελεστής συμπίεσης Deflate (0..9)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:245
+msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Εγγραφή κομματιού bKGD (παρασκηνίου) (μεταδεδομένα PNG)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:250
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Αποθήκευση με_τατόπισης στρώσης"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
+msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Εγγραφή κομματιού oFFs (μετατόπισης) (μεταδεδομένα PNG)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:256
+msgid "Save resol_ution"
+msgstr "Αποθήκευση ανά_λυσης"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
+msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Εγγραφή κομματιού pHYs (φυσικής ανάλυσης) (μεταδεδομένα PNG)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Εγγραφή κομματιού tIME (χρόνου) (μεταδεδομένα PNG)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:268
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Αποθήκευση _τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
+msgstr "Διατήρηση χρώματος των εντελώς διαφανών εικονοστοιχείων"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:274
+msgid "_Pixel format"
+msgstr "Μορφή ε_ικονοστοιχείου"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+msgid "PNG export format"
+msgstr "Μορφή εξαγωγής PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:416
 #, c-format
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
 msgstr "Η μορφή PNG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:492
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία PNG διαβάζει δομή ενώ φορτώνει '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών "
 "κεφαλίδας PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s'. Κατεστραμμένο αρχείο;"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Άγνωστο χρωματικό πρότυπο σε αρχείο PNG '%s'."
 
 # gconf/gconf-internals.c:2368
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας για '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:976
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3500,19 +3558,19 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο PNG καθορίζει μια μετατόπιση που προκάλεσε τη τοποθέτηση της "
 "στρώσης εκτός εικόνας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1212
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Παράβλεψη μετατόπισης PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG σε στρώση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3521,56 +3579,56 @@ msgstr ""
 "Η εισαγόμενη εικόνα PNG καθορίζει μια μετατόπιση %d, %d. Θέλετε να "
 "εφαρμόσετε αυτήν την μετατόπιση στη στρώση;"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1452
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του PNG γράφει δομή ενώ εξάγει '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών "
 "κεφαλίδας PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8bpc ΓΚΡΙΖΟ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16bpc ΓΚΡΙΖΟ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16bpc GRAYA"
 
@@ -4759,8 +4817,8 @@ msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε."
 
 #. Begin displaying export progress
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Αποθήκευση '%s'"
@@ -6320,6 +6378,7 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
 #: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
 
@@ -7784,31 +7843,103 @@ msgstr "Εικόνα WebP"
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:166
+msgid "Source _type"
+msgstr "_Τύπος προέλευσης"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:167
+msgid ""
+"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
+"Text=5)"
+msgstr ""
+"Προκαθορισμένος κωδικοποιητής WebP (Προεπιλογή=0, Εικόνα=1, Φωτογραφία=2, "
+"Σχέδιο=3, Εικονίδιο=4, Κείμενο=5)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:174
+msgid "Use lossless encoding"
+msgstr "Χρήση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
+msgid "Image _quality"
+msgstr "_Ποιότητα εικόνας"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
+msgid "Quality of the image"
+msgstr "Ποιότητα της εικόνας"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
+msgid "Alpha q_uality"
+msgstr "Π_οιότητα άλφα"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:186
+msgid "Quality of the image's alpha channel"
+msgstr "Ποιότητα του καναλιού άλφα της εικόνας"
+
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Use Sharp YU_V"
+msgstr "Χρήση ευκρινούς YU_V"
+
+#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
+#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
+#.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:195
+msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
+msgstr "Χρήση πιο ευκρινούς (αλλά πιο αργής) μετατροπής RGB→YUV"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:200
 msgid "Loop _forever"
 msgstr "Βρόχος _για πάντα"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:201
+msgid "Loop animation infinitely"
+msgstr "Βρόγχος κίνησης επ' άπειρο"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:206
 msgid "_Minimize output size (slower)"
 msgstr "Ε_λάχιστο μέγεθος εξόδου (πιο αργό)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:207
+msgid "Minimize output file size"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση μεγέθους αρχείου εξόδου"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:212
 msgid "Max distance between _key-frames"
 msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ _βασικών πλαισίων"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
+msgid "Maximum distance between keyframes"
+msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ βασικών πλαισίων"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
 msgid "_Default delay between frames"
 msgstr "_Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
+msgid ""
+"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
+"available or forced."
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένη καθυστέρηση (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) για χρήση όταν οι "
+"χρονικές σημάνσεις για τις λήψεις δεν είναι διαθέσιμες ή είναι υποχρεωτικές."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
 msgid "Use default dela_y for all frames"
 msgstr "Χρήση της πιο προεπιλεγμένης κα_θυστέρησης για όλα τα πλαίσια"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:226
+msgid "Force default delay on all frames"
+msgstr "Εξαναγκασμός προεπιλεγμένης καθυστέρησης σε όλα τα πλαίσια"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
 msgid "Save a_nimation"
 msgstr "Αποθήκευση _κίνησης"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:232
+msgid "Use layers for animation"
+msgstr "Χρήση στρώσεων για κίνηση"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
@@ -7897,13 +8028,13 @@ msgstr "τερματιστής καταλόγου"
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Σφάλμα WebP: '%s'"
@@ -13014,16 +13145,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 #~ msgid "Export Image as WebP"
 #~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως WebP"
 
-#~ msgid "Image _quality:"
-#~ msgstr "_Ποιότητα εικόνας:"
-
-#
-#~ msgid "Alpha q_uality:"
-#~ msgstr "Π_οιότητα άλφα:"
-
-#~ msgid "Source _type:"
-#~ msgstr "_Τύπος πηγής:"
-
 #~ msgid "WebP encoder \"preset\""
 #~ msgstr "\"Προεπιλεγμένος\" κωδικοποιητής WebP"
 
@@ -13042,18 +13163,9 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 #~ msgid "Export Image as PNG"
 #~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως PNG"
 
-#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
-#~ msgstr "_Συνένωση (Adam7)"
-
-#~ msgid "Save layer o_ffset"
-#~ msgstr "Αποθήκευση με_τατόπισης στρώσης"
-
 #~ msgid "Save _resolution"
 #~ msgstr "Αποθήκευση _ανάλυσης"
 
-#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
-#~ msgstr "Αποθήκευση _τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία"
-
 #
 #~ msgid "Save comme_nt"
 #~ msgstr "Αποθήκευση σχολί_ου"
@@ -13070,9 +13182,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 #~ msgid "Save thumbnail"
 #~ msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας"
 
-#~ msgid "Co_mpression level:"
-#~ msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης:"
-
 #~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
 #~ msgstr "Ο δημιουργός δεδομένων λέξης-κλειδιού δεν τελείωσε με nul"
 
@@ -13147,9 +13256,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 #~ msgid "Crop layers"
 #~ msgstr "Περικοπή στρώσεων"
 
-#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
-#~ msgstr "Αποθήκευση τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία"
-
 #~ msgid "Save Exif data"
 #~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων Exif"
 
@@ -14216,9 +14322,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 #~ msgid "Preset:"
 #~ msgstr "Προρρυθμίσεις:"
 
-#~ msgid "Loop infinitely"
-#~ msgstr "Άπειρος βρόχος"
-
 #
 #~ msgid "NEF image"
 #~ msgstr "Εικόνα NEF"
diff --git a/po-windows-installer/el.po b/po-windows-installer/el.po
index a94a9340bc..2028a0d1ab 100644
--- a/po-windows-installer/el.po
+++ b/po-windows-installer/el.po
@@ -1,417 +1,50 @@
-# Greek translation for gimp.
-# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018.
+# Greek translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:39+0300\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
+"Language-Team: none\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:1
+msgid "GIMP Help"
+msgstr "Βοήθεια GIMP"
 
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
-msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si"
-msgstr "Η εγκατάσταση δομήθηκε από τον Jernej Simoncic, jernej-gimp ena si"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
-msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του GIMP χρειάζεται Windows 7, ή νεότερη έκδοση των Windows."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
-msgid "Development version"
-msgstr "Έκδοση ανάπτυξης"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a development version of GIMP where some features may not be "
-"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
-"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
-"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
-"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
-"installation anyway?"
-msgstr ""
-"Αυτή είναι μια έκδοση ανάπτυξης του GIMP όπου κάποια χαρακτηριστικά μπορεί "
-"να μην έχουν ολοκληρωθεί, ή μπορεί να είναι ασταθή.%nΑυτή η έκδοση του GIMP "
-"δεν αποσκοπεί σε καθημερινή εργασία επειδή μπορεί να είναι ασταθής και "
-"ενδέχεται να απωλέσετε την εργασία σας.%nΕάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, "
-"επιβεβαιώστε πρώτα ότι αυτά δεν έχουν ήδη διορθωθεί στο GIT πριν να "
-"επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές ή να το αναφέρετε στο GIMP gitlab:"
-"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nΘέλετε να "
-"συνεχίσετε με την εγκατάσταση οπωσδήποτε;"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Συνέχεια"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
-msgid "Exit"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
-msgid ""
-"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του GIMP χρειάζεται επεξεργαστή που υποστηρίζει οδηγίες SSE."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
-msgid "Display settings problem"
-msgstr "Εμφάνιση προβλήματος ρυθμίσεων"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
-msgid ""
-"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
-"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
-"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση ανίχνευσε ότι τα Windows σας δεν εκτελούνται σε κατάσταση "
-"προβολής 32 δυαδικών ανά εικονοστοιχείο. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί "
-"προβλήματα σταθερότητας με το GIMP, γι΄αυτό συνιστάται να αλλάξετε το "
-"χρωματικό βάθος εμφάνισης σε 32BPP πριν να συνεχίσετε."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
-msgid "E&xit"
-msgstr "Έ&ξοδος"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
-msgid ""
-"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
-"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
-"have more control over what gets installed."
-msgstr ""
-"Το GIMP είναι τώρα έτοιμο να εγκατασταθεί. Πατήστε τώρα το πλήκτρο "
-"εγκατάστασης για εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ή "
-"πατήστε το πλήκτρο προσαρμογή εάν θα θέλατε να έχετε μεγαλύτερο έλεγχο στο "
-"τι εγκαθίσταται."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
-msgid "&Install"
-msgstr "Ε&γκατάσταση"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
-msgid "&Customize"
-msgstr "&Προσαρμογή"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
-msgid "Compact installation"
-msgstr "Συμπαγής εγκατάσταση"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
-msgid "Custom installation"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
-msgid "Full installation"
-msgstr "Πλήρης εγκατάσταση"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
-msgid "GIMP and all default plug-ins"
-msgstr "Το GIMP και όλα τα προεπιλεγμένα πρόσθετα"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
-msgid "Run-time libraries"
-msgstr "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
-msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
-msgstr ""
-"Οι βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται από το GIMP, "
-"περιλαμβάνουν το περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης GTK+"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
-msgid "Debug symbols"
-msgstr "Σύμβολα αποσφαλμάτωσης"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
-msgid "Include information to help with debugging GIMP"
-msgstr "Να συμπεριληφθούν πληροφορίες για βοήθεια της αποσφαλμάτωσης του GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
-msgid "MS-Windows engine for GTK+"
-msgstr "Μηχανή MS-Windows για GTK+"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
-msgid "Native Windows look for GIMP"
-msgstr "Εμφάνιση εγγενών Windows για το GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
-msgid "Support for old plug-ins"
-msgstr "Υποστήριξη για παλιά πρόσθετα"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
-msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
-msgstr "Εγκατάσταση απαιτούμενων βιβλιοθηκών από παλιά πρόσθετα τρίτων"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
-msgid "Translations"
-msgstr "Μεταφράσεις"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
-msgid "Python scripting"
-msgstr "Δέσμη ενεργειών Python"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
-msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα του GIMP που γράφτηκαν από τη "
-"γλώσσα σεναρίων Python."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
-msgid "Lua scripting"
-msgstr "Δέσμη ενεργειών Lua"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
-msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα του GIMP που γράφτηκαν από τη "
-"γλώσσα δεσμών ενεργειών Lua."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
-msgid "MyPaint brushes"
-msgstr "Πινέλα ΠινέλαΜου (MyPaint)"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
-msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
-msgstr "Εγκατάσταση του προεπιλεγμένου συνόλου των πινέλων MyPaint"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
-msgid "PostScript support"
-msgstr "Υποστήριξη PostScript"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
-msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
-msgstr "Να επιτρέπεται στο GIMP να φορτώνει αρχεία PostScript"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
-msgid "Support for 32-bit plug-ins"
-msgstr "Υποστήριξη για πρόσθετα 32-bit"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
-#, no-c-format
+#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:2
 msgid ""
-"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
-"support."
+"Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER."
 msgstr ""
-"Να συμπεριλαμβάνονται τα απαραίτητα αρχεία για χρήση προσθέτων 32 δυαδικών."
-"%nπου απαιτούνται για υποστήριξη Python."
+"Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /"
+"CURRENTUSER."
 
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
-msgid "Additional icons:"
-msgstr "Πρόσθετα εικονίδια:"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
-msgid "Create a &desktop icon"
-msgstr "Δημιουργία εικονιδίου επι&φάνειας εργασίας"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
-msgid "Create a &Quick Launch icon"
-msgstr "Δημιουργία εικονιδίου &γρήγορης εκκίνησης"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
-msgid "Remove previous GIMP version"
-msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης του GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
-"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
-msgstr ""
-"Υπήρξε πρόβλημα κατά την ενημέρωση του περιβάλλοντος του GIMP στο %1. Εάν "
-"λαμβάνετε σφάλματα κατά την φόρτωση των προσθέτων, δοκιμάστε την "
-"απεγκατάσταση και επανεγκατάσταση του GIMP."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
-msgid "Error extracting temporary data."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή προσωρινών δεδομένων."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
-msgid "Error updating Python interpreter info."
-msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης των πληροφοριών διερμηνευτή Python."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
-msgid "Error updating MyPaint brushes info."
-msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης πληροφοριών πινέλων MyPaint."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
-#, no-c-format
-msgid "There was an error updating %1."
-msgstr "Υπήρξε σφάλμα ενημέρωσης του %1."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
+#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:4
 #, no-c-format
-msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
-msgstr "Υπήρξε σφάλμα ενημέρωσης του αρχείου διαμόρφωσης %1 του GIMP."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
-msgid "Edit with GIMP"
-msgstr "Επεξεργασία με το GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
-msgid "Select file associations"
-msgstr "Επιλογή συσχετισμών αρχείου"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
-msgid "Extensions:"
-msgstr "Επεκτάσεις:"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
-msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
-msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θέλετε να συσχετιστούν με το GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
 msgid ""
-"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
-"Explorer."
+"No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when "
+"GIMP %2 is already present."
 msgstr ""
-"Αυτά θα κάνει τα επιλεγμένα αρχεία να ανοίγουν στο GIMP όταν τα διπλοπατάτε "
-"στον Explorer."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
-msgid "Select &All"
-msgstr "Επιλογή ό&λων"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
-msgid "Unselect &All"
-msgstr "Αποεπιλογή ό&λων"
+"Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί "
+"μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν."
 
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
-msgid "Select &Unused"
-msgstr "Επιλογή α&χρησιμοποίητων"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
-msgid "File types to associate with GIMP:"
-msgstr "Τύποι αρχείου που θα συσχετιστούν με το GIMP:"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
-msgid "Removing previous version of GIMP:"
-msgstr "Αφαίρεση της προηγουμένης έκδοσης του GIMP:"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
-"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
-"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
-"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
-"Setup will now exit."
-msgstr ""
-"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί πάνω στην τρέχουσα εγκατεστημένη "
-"έκδοση του GIMP και η αυτόματη απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης απέτυχε.%n"
-"%nΠαρακαλούμε, να αφαιρέσετε την προηγούμενη έκδοση του GIMP μόνοι σας πριν "
-"να εγκαταστήσετε αυτήν την έκδοση στο %2, ή να επιλέξετε προσαρμοσμένη "
-"εγκατάσταση και επιλέξτε διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση "
-"τώρα θα κλείσει."
+#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:5
+msgid "Multiple GIMP installations were found"
+msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP"
 
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
+#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
-"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
-"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
-"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
-"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
-msgstr ""
-"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί πάνω στην τρέχουσα εγκατεστημένη "
-"έκδοση του GIMP και η εγκατάσταση δεν μπόρεσε να προσδιορίσει πώς να "
-"αφαιρεθεί η παλιά έκδοση αυτόματα.%n%nΠαρακαλούμε, αφαιρέστε την προηγούμενη "
-"έκδοση του GIMP και οποιαδήποτε πρόσθετα μόνοι σας πριν την εγκατάσταση "
-"αυτής της έκδοσης στο %2, ή επιλέξτε προσαρμοσμένη εγκατάσταση και επιλέξτε "
-"διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση τώρα θα κλείσει."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
-"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
-"Setup will continue next time an administrator logs in."
-msgstr ""
-"Η προηγούμενη εγκατάσταση του GIMP αφαιρέθηκε με επιτυχία, αλλά τα Windows "
-"πρέπει να επανεκκινήσουν πριν να μπορέσει να συνεχίσει η εγκατάσταση.%n"
-"%nΜετά την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας, η εγκατάσταση θα συνεχίσει την "
-"επόμενη φορά που θα συνδεθεί διαχειριστής."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
-#, no-c-format
-msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
-msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της εγκατάστασης. (%1)"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
-msgid "Cleaning up old files..."
-msgstr "Καθαρισμός παλιών αρχείων..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
-#, no-c-format
-msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
-msgstr ""
-"Να θυμάστε: Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό.%n%nΠαρακαλούμε, επισκεφτείτε"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
-msgid "for free updates."
-msgstr "για ελεύθερες ενημερώσεις."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
-msgid "Setting up file associations..."
-msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων αρχείων..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
-msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
-msgstr "Εγκατάσταση περιβάλλοντος για την επέκταση GIMP Python..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
-msgid "Setting up MyPaint brushes..."
-msgstr "Εγκατάσταση των πινέλων MyPaint..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
-msgid "Setting up GIMP environment..."
-msgstr "Εγκατάσταση του περιβάλλοντος GIMP..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
-msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
-msgstr ""
-"Εγκατάσταση διαμόρφωσης του GIMP για υποστήριξη προσθέτου 32 δυαδικών..."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
-msgid "Launch GIMP"
-msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
-msgid "Removing add-on"
-msgstr "Αφαίρεση προσθέτου"
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
-#, no-c-format
-msgid "Internal error (%1)."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (%1)."
-
-#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
-msgid ""
-"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
-"anyway?"
+msgid "Select all installs for which you want to install %1"
 msgstr ""
-"Το GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στον επιλεγμένο κατάλογο. Να "
-"συνεχιστεί οπωσδήποτε;"
+"Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το "
+"%1"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]