[calls] Add Georgian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Add Georgian translation
- Date: Thu, 28 Apr 2022 18:00:10 +0000 (UTC)
commit cb097bc4ba47bc3d66838f6365597cda9af1deee
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date: Thu Apr 28 18:00:09 2022 +0000
Add Georgian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ka.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 523 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d793a84e..8e4c504b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ hy
id
it
ja
+ka
nl
oc
pl
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..30a722be
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,522 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
+#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+msgid "Calls"
+msgstr "ზარები"
+
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
+msgid "Phone"
+msgstr "ტელეფონი"
+
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
+msgid "A phone dialer and call handler"
+msgstr "ციფერბლატი და ზარების მართვა"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
+msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
+msgstr "ტელეფონი;ზარი;დარეკვა;"
+
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
+msgid "Calls (daemon)"
+msgstr "ზარები (ფონი)"
+
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
+msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
+msgstr "ციფერბლატი და ზარების მართვა (ფონი)"
+
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
+msgid "Make phone and SIP calls"
+msgstr "სატელეფონო და SIP ზარების განხორციელება"
+
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
+msgid ""
+"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
+"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
+"calls using the SIP protocol."
+msgstr ""
+"Calls წარმოადგენს მარტივ და ელეგანტურ ტელეფონის ინტერფეისს GNOME-სთვის.ის "
+"შეიძლება გამოყენებული იქნას როგორც ჩვეულებრივი ტელეფონის მაგიერ, ასევე VoIP "
+"ზარების განსახორციელებლად."
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
+msgid "Placing a call"
+msgstr "ზარის განთავსება"
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
+msgid "The call history"
+msgstr "ზარების ისტორია"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
+msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
+msgstr "უნდა გამოიყენონ თუ არა ზარებმა ნაგულისხმები საწყისი"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
+msgid "The country code as reported by the modem"
+msgstr "ქვეყნის კოდი მოდემიდან"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
+msgid "The country code is used for contact name lookup"
+msgstr "ქვეყნის კოდი კონტაქტის სახელის ძებნისას"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
+msgid "The plugins to load automatically"
+msgstr "ავტომატურად ჩასატვირთი დამატებები"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
+msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
+msgstr "ეს დამატებები აპლიკაციის გაშვებისას ავტომატურად ჩაიტვირთება"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
+msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
+msgstr ""
+"VoIP ზარების დროს გამოყენებული პრიორიტეტების მიხედვით დალაგებული აუდიო "
+"კოდეკების სია"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
+msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
+msgstr ""
+"VoIP ზარების დროს გამოყენებული აუდიო კოდეკების სია (თუ ხელმისაწვდომია)"
+
+#: src/calls-account.c:205
+msgid "Default (uninitialized) state"
+msgstr "ნაგულისხმები (არა ინიციალიზებული) მდგომარეობა"
+
+#: src/calls-account.c:208
+msgid "Initializing account…"
+msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაცია…"
+
+#: src/calls-account.c:211
+msgid "Uninitializing account…"
+msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაციის გაუქმება…"
+
+#: src/calls-account.c:214
+msgid "Connecting to server…"
+msgstr "სერვერთან დაკავშირება…"
+
+#: src/calls-account.c:217
+msgid "Account is online"
+msgstr "ანგარიში ონლაინაა"
+
+#: src/calls-account.c:220
+msgid "Disconnecting from server…"
+msgstr "სერვერიდან გათიშვა…"
+
+#: src/calls-account.c:223
+msgid "Account is offline"
+msgstr "ანგარიში ოფლაინაა"
+
+#: src/calls-account.c:226
+msgid "Account encountered an error"
+msgstr "ანგარიშის შეცდომა."
+
+#: src/calls-account.c:244
+msgid "No reason given"
+msgstr "მიზეზების გარეშე"
+
+#: src/calls-account.c:247
+msgid "Initialization started"
+msgstr "ინიციალიზაციის დასაწყისი"
+
+#: src/calls-account.c:250
+msgid "Initialization complete"
+msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
+
+#: src/calls-account.c:253
+msgid "Uninitialization started"
+msgstr "ინიციალიზაციის გაუქმების დასაწყისი"
+
+#: src/calls-account.c:256
+msgid "Uninitialization complete"
+msgstr "ინიციალიზაციის გაუქება დასრულდა"
+
+#: src/calls-account.c:259
+msgid "No credentials set"
+msgstr "მომხმარებელი და პაროლი მითითებული არაა"
+
+#: src/calls-account.c:262
+msgid "Starting to connect"
+msgstr "დაკავშირების დასაწყისი"
+
+#: src/calls-account.c:265
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "კავშირის ვადა გავიდა"
+
+#: src/calls-account.c:268
+msgid "Domain name could not be resolved"
+msgstr "დომენის სახელის გადაწყვეტის შეცდომა"
+
+#: src/calls-account.c:271
+msgid "Server did not accept username or password"
+msgstr "სერვერი არ დაეთანხმა მომხმარებლის სახელსა და პაროლს"
+
+#: src/calls-account.c:274
+msgid "Connecting complete"
+msgstr "დაკავშირება დასრულდა"
+
+#: src/calls-account.c:277
+msgid "Starting to disconnect"
+msgstr "გათიშვის დასაწყისი"
+
+#: src/calls-account.c:280
+msgid "Disconnecting complete"
+msgstr "გათიშვა დასრულდა"
+
+#: src/calls-account.c:283
+msgid "Internal error occurred"
+msgstr "შიდა შეცდომა"
+
+#: src/calls-application.c:318
+#, c-format
+msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
+msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'"
+
+#: src/calls-application.c:635
+#, c-format
+msgid "Don't know how to open `%s'"
+msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'"
+
+#: src/calls-application.c:689
+msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
+msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას"
+
+#: src/calls-application.c:690
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "დამატება"
+
+#: src/calls-application.c:695
+msgid "Whether to present the main window on startup"
+msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება"
+
+#: src/calls-application.c:701
+msgid "Dial a telephone number"
+msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა"
+
+#: src/calls-application.c:702
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ნომერი"
+
+#: src/calls-application.c:707
+msgid "Enable verbose debug messages"
+msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა"
+
+#: src/calls-application.c:713
+msgid "Print current version"
+msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
+
+#: src/calls-best-match.c:435
+msgid "Anonymous caller"
+msgstr "ანონიმური დამრეკი"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"yesterday"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"გუშინ"
+
+#: src/calls-main-window.c:123
+msgid "translator-credits"
+msgstr "თემური დოღონაძე"
+
+#: src/calls-main-window.c:316
+msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
+msgstr ""
+"ზარის განხორციელება შეუძლებელია. მოდემი ან VoIP ანგარიში ხელმიუწვდომელია"
+
+#: src/calls-main-window.c:318
+msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
+msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. დამატებები არ ჩატვირთულა"
+
+#: src/calls-main-window.c:353
+msgid "Contacts"
+msgstr "კონტაქტები"
+
+#: src/calls-main-window.c:363
+msgid "Dial Pad"
+msgstr "ციფერბლატი"
+
+#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
+#: src/calls-main-window.c:372
+msgid "Recent"
+msgstr "ახლახანს"
+
+#: src/calls-notifier.c:52
+msgid "Missed call"
+msgstr "გამოტოვებული ზარი"
+
+#. %s is a name here
+#: src/calls-notifier.c:76
+#, c-format
+msgid "Missed call from <b>%s</b>"
+msgstr "გამოტოვებული ზარი <b>%s</b>-სგან"
+
+#. %s is a id here
+#: src/calls-notifier.c:79
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "გამოტოვებული ზარი %s-სგან"
+
+#: src/calls-notifier.c:81
+msgid "Missed call from unknown caller"
+msgstr "გამოტოვებული ზარი უცნობი დამრეკისგან"
+
+#: src/calls-notifier.c:87
+msgid "Call back"
+msgstr "გადარეკვა"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:16
+msgid "VoIP Accounts"
+msgstr "VoIP ანგარიშები"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:49
+msgid "Add VoIP Accounts"
+msgstr "VoIP ანგარიშების დამატება"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:51
+msgid ""
+"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
+"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
+"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
+msgstr ""
+"აქ თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ VoIP ანგარიშები. ეს საშუალებას მოგცემთ "
+"განახორციელოთ და მიიღოთ VoIP ზარები SIP პროტოკოლის საშუალებით. ეს თვისება "
+"შედარებით ახალია და ბოლომდე არაა დამუშავებული (მაგ. არ აქვს დაშიფრვის "
+"მხარდაჭერა)"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
+msgid "_Add Account"
+msgstr "_ანგარიშის დამატება"
+
+#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
+#: src/ui/call-record-row.ui:62
+msgid "Call"
+msgstr "ზარი"
+
+#: src/ui/call-record-row.ui:102
+msgid "_Delete Call"
+msgstr "_ზარის წაშლა"
+
+#. Translators: This is a phone number
+#: src/ui/call-record-row.ui:107
+msgid "_Copy number"
+msgstr "_ნომრის კოპირება"
+
+#: src/ui/call-record-row.ui:112
+msgid "_Add contact"
+msgstr "_კონტაქტის დამატება"
+
+#: src/ui/call-selector-item.ui:38
+msgid "On hold"
+msgstr "დალოდება"
+
+#: src/ui/contacts-box.ui:60
+msgid "No Contacts Found"
+msgstr "კონტაქტი ნაპოვნი არაა"
+
+#: src/ui/history-box.ui:10
+msgid "No Recent Calls"
+msgstr "ზარები არ არსებობს"
+
+#: src/ui/main-window.ui:105
+msgid "USSD"
+msgstr "USSD"
+
+#: src/ui/main-window.ui:114
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_გაუქმება"
+
+#: src/ui/main-window.ui:131
+msgid "_Close"
+msgstr "_დახურვა"
+
+#: src/ui/main-window.ui:141
+msgid "_Send"
+msgstr "_გაგზავნა"
+
+#: src/ui/main-window.ui:214
+msgid "_VoIP Accounts"
+msgstr "_VoIP ანგარიშები"
+
+#: src/ui/main-window.ui:227
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები"
+
+#: src/ui/main-window.ui:233
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: src/ui/main-window.ui:239
+msgid "_About Calls"
+msgstr "_ზარების შესახებ"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:45
+msgid "Enter a VoIP address"
+msgstr "შეიყვანეთ VoIP მისამართი"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:58
+msgid "Enter a number"
+msgstr "შეიყვანეთ ნომერი"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:97
+msgid "Dial"
+msgstr "დარეკვა"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:120
+msgid "Delete character in front of cursor"
+msgstr "კურსორამდე მყოფი სიმბოლოს წაშლა"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:149
+msgid "SIP Account"
+msgstr "SIP ანგარიში"
+
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
+msgid "New Call"
+msgstr "ახალი ზარი"
+
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
+msgid "Call disconnected (unknown reason)"
+msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
+msgid "Outgoing call started"
+msgstr "გამავალი ზარის დასაწყისი"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
+msgid "New incoming call"
+msgstr "ახალი შემომავალი ზარი"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+msgid "Call accepted"
+msgstr "ზარი მიღებულია"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+msgid "Call ended"
+msgstr "ზარი დასრულდა"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
+msgstr "ზარი გაითიშა (დაკავება ან უარყოფა)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
+msgstr "ზარი გაითიშა (არასწორი ნომერი ან ქსელის პრობლემა)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
+msgstr "ზარი გაითიშა (შეცდომა აუდიო არხის აწყობისას)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+msgid "Call transferred"
+msgstr "ზარი გადამისამართებულია"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+msgid "Call deflected"
+msgstr "ზარი აცილებულია"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
+#, c-format
+msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
+msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზის უცნობი კოდი %i)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
+msgid "ModemManager unavailable"
+msgstr "ModemManager-ი მიუწვდომელია"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
+msgid "No voice-capable modem available"
+msgstr "მოდემი ზარის მხარდაჭერით ხელმიუწვდომელია"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
+msgid "Normal"
+msgstr "ნორმალური"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
+msgid "Initialized"
+msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
+
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
+msgid "DBus unavailable"
+msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
+msgid "Add Account"
+msgstr "ანგარიშის დამატება"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
+msgid "_Log In"
+msgstr "_შესვლა"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
+msgid "Manage Account"
+msgstr "ანგარიშის მართვა"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
+msgid "_Apply"
+msgstr "_გადატარება"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
+msgid "Server"
+msgstr "სერვერი"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
+msgid "Display Name"
+msgstr "საჩვენებელი სახელი"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
+msgid "Optional"
+msgstr "არასავალდებულო"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
+msgid "User ID"
+msgstr "მომხმარებლის ID"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
+msgid "Port"
+msgstr "პორტი"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
+msgid "Transport"
+msgstr "ტრანსპორტი"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
+msgid "Use for Phone Calls"
+msgstr "ზარებისთვის გამოყენება"
+
+#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
+#~ msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. ფონური სერვისი არ არსებობს"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]