[gcr/gnome-41] Update Bulgarian translation



commit 026f46ce95cde8bac8d65af6f59a7f2f5967de38
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Thu Apr 28 12:23:25 2022 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 451 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3e8dfc7..0a963ca9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Bulgarian translation of gcr po-file.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
 # This file is distributed under the same license as the gcr package.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
 # Damyan Ivanov <dmn debian org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -21,1057 +22,1189 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Домейн"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "Идентификатор на потребител"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес на е-поща"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Месторождение"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "Гражданство"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "Държава на пребиваване"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Лично име"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Сериен номер"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Област"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Щат"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Титла"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Телефонен номер"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Лично име"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Инициали"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Титла за поколение"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "Титла за показваното име"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:111
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 с RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 с RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: egg/egg-oid.c:113
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 с RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 с DSA"
 
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Елиптична крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 с ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
+
 #. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Идентификация на сървър"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:134
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Идентификация на клиент"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:135
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Подписване на код"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:136
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Защита на е-поща"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: egg/egg-oid.c:137
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Удостоверяване на време"
 
-#: ../gck/gck-module.c:352
+#: gck/gck-module.c:332
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
+#: gck/gck-module.c:346
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:67
+#: gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:224
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
 #, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Потокът бе заключен"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Издател"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Срок"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
 msgid "Other Name"
 msgstr "Друго име"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "Адрес за XMPP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "Е-поща"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Адрес по X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Име на директория"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Име на страна по EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
 msgid "URI"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Регистриран идентификатор"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "Ключодържател на GnuPG"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Ключ за PGP"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Отменено действие"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Частен ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Публичен ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: gcr/gcr-parser.c:355
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Заявка за сертификат"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Непознати или неподдържани данни."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
+msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Данните са заключени"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "Нататък"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Отключване на паролата за: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Отключване на частен ключ"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане."
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Отключване"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Паролата за отключване е грешна"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без име"
+
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: gcr/gcr-trust.c:341
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Основни ограничения"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Удостоверител"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Максимална дължина на веригата"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Без ограничение"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Разширена употреба на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Позволени употреби"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Цифров подпис"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "Без отхвърляне"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Шифър на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Шифър на данните"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Условия на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Подпис на сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Само шифриране"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Само дешифриране"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Употреба на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
 msgid "Usages"
 msgstr "Употреби"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Extension"
 msgstr "Разширение"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
 msgid "Identifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
-msgid "Couldn't export the certificate."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
+msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "Идентичност"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
 msgid "Verified by"
 msgstr "Проверен от"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Изтича на"
 
 #. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Име на получателя"
 
 #. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Име на издателя"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Издаден сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Не е валиден преди"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Не е валиден след"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Отпечатъци на сертификата"
 
 #. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Информация за публичен ключ"
 
 #. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпис"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Изнасяне на сертификат…"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Алгоритъм на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Параметри на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Размер на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Алгоритъм на подписа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Параметри на подписа"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
 msgid "Critical"
 msgstr "Критичен"
 
 #. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Заявка за сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Challenge"
 msgstr "Предизвикателство"
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
 msgid "_Details"
 msgstr "_Подробности"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "„%s“ не може да се покаже"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Файлът не може да се покаже"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Шифриране"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписване"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Удостоверяване"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Идентифициране"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Неактивен"
+msgstr "Изключен"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
-msgstr "Невалиден"
+msgstr "Неправилен"
+
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "Отхвърлен"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "С изтекъл срок"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Не е определено доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Без никакво доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "С малко доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "С пълно доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "С максимално доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Ключът е невалиден"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Ключът е неактивен"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Ключът е отменен"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "Ключът е без никакво доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Ключът е с малко доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Ключът е с пълно доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Ключът е с максимално доверие"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритъм"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "Създаден"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Изтича на"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Възможности"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Доверие към притежателя"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Атрибут на потребителя"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Подпис на двоичен документ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Самостоятелен подпис"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Подпис директно в ключа"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Подпис за време"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Само локално"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Може да се изнесе"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Ключ за отмяна"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Отпечатък"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Публичен подключ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Таен ключ"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Таен подключ"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:112
-msgid "Initializing..."
+#: ui/gcr-import-button.c:118
+msgid "Initializing…"
 msgstr "Инициализиране…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:120
-msgid "Import is in progress..."
+#: ui/gcr-import-button.c:126
+msgid "Import is in progress…"
 msgstr "В момента тече внасяне…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Внесен в: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Внасяне в: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:160
+#: ui/gcr-import-button.c:166
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:169
+#: ui/gcr-import-button.c:175
 msgid "No data to import"
 msgstr "Няма какво да се внася"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Частен ключ за RSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Частен ключ за DSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Частен ключ за елиптична крива"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Публичен ключ за DSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Публичен ключ за елиптична крива"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d бит"
-msgstr[1] "%d бита"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u бит"
+msgstr[1] "%u бита"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
 msgstr "Надеждност"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Отпечатъци"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
+#. Add our various buttons
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добре"
+
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Автоматичен избор"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "Потребителят отмени действието"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "За внасяне въведете паролата."
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
 msgid "Token:"
 msgstr "Жетон:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
-msgid "Unlock"
-msgstr "Отключване"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
 msgstr "Етикет:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
 msgid "Import settings"
 msgstr "Настройки на внасянето"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Потвърждаване:"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролите не съвпадат."
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Паролата не може да е празна"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "Съобщение при достъп"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Вече съществува файл с такова име.</b>\n"
-"\n"
-"Искате ли да го замените с нов файл?"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Вече съществува файл с такова име."
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Искате ли да го замените с нов файл?"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 #, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Отменено действие."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
 msgid "Export certificate"
 msgstr "Изнасяне на сертификат"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
 msgid "Certificate files"
 msgstr "Файлове на сертификата"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
 msgid "PEM files"
 msgstr "Файлове на PEM"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Заключване на ключодържателя след"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
 msgid "minutes"
 msgstr "минути"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Отключване: %s"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
 "Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
 "парола."
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Преглед на файл"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Извеждане на версията на програмата"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
 msgstr "[файл…]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Разглеждане на сертификати"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Паролата е грешна"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
 msgid "Imported"
 msgstr "Внесен"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
 msgid "Import failed"
 msgstr "Неуспешно внасяне"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
 msgid "Import"
 msgstr "Внасяне"
+
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]