[gnome-control-center] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Persian translation
- Date: Wed, 27 Apr 2022 09:28:51 +0000 (UTC)
commit cea7c82789ef0370655853e1af40eabe4cecbd15
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Apr 27 09:28:48 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 1063 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 600 insertions(+), 463 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 14a2dd9ad..efa7255d3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,9 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-26 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-27 13:48+0430\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:26+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -39,8 +40,9 @@ msgstr "دسترسی کامل"
msgid "Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
msgid "Devices"
msgstr "افزارهها"
@@ -91,11 +93,11 @@ msgstr "میتواند تنظیمات را تغییر دهد"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
-"concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
-"%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
-"اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
+"%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران "
+"این اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
#, c-format
@@ -166,8 +168,10 @@ msgstr "گرفتن جستوجوهای سامانه و فرستادن نتیج
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@@ -270,7 +274,8 @@ msgid "No results found"
msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 shell/cc-panel-list.ui:114
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "جستوجویی دیگر را بیازمایید"
@@ -291,7 +296,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
-msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با دادههای کاره و انبارهها اشغال میکند."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
@@ -323,7 +329,8 @@ msgstr "واپایش اجازهها و تنظیمات برنامههای
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
-"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
+"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;"
+"setting;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
msgid "Select a picture"
@@ -335,12 +342,15 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:526 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
@@ -348,8 +358,10 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
@@ -357,7 +369,8 @@ msgstr "_لغو"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -477,13 +490,13 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند عکس یا فیلم بگ
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the "
-"camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
-"استفاده از دوربین میگذارد برنامهها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن "
-"دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n"
+"استفاده از دوربین میگذارد برنامهها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار "
+"انداختن دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n"
"\n"
"اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از دوربینتان."
@@ -500,11 +513,11 @@ msgstr "محافظت از عکسهایتان"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -515,14 +528,16 @@ msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت سطح منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -741,14 +756,17 @@ msgstr "کیفیت واسنجی"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
-"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
-"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان استفاده "
-"کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر خواهد بود."
+"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان "
+"استفاده کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان "
+"بیشتر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "تا پایان واسنجی نمیتوانید از رایانهتان استفاده کنید."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -783,11 +801,11 @@ msgstr "نقطهسفید نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
msgstr ""
-"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
-"شوند."
+"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 "
+"واسنجی شوند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
@@ -795,11 +813,11 @@ msgstr "روشنایی نمایشگر"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
-"will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
-"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
+"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت "
+"رنگ در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
@@ -814,11 +832,11 @@ msgstr "نام نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
msgstr ""
-"میتوانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانههای مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالتهای "
-"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید."
+"میتوانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانههای مختلف استفاده کرده یا حتا برای "
+"حالتهای روشنایی متفاوت، نمایه بسازید."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
@@ -842,13 +860,13 @@ msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
-"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
-"باشند."
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/"
+"لینوکس</a>، <a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز "
+"مایکروسافت</a> مفید باشند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
@@ -856,10 +874,11 @@ msgstr "افزودن نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
-"a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
msgstr ""
-"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
+"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش "
+"جزییات.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
@@ -877,7 +896,8 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"
@@ -1090,13 +1110,15 @@ msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "رنگ افزارههایتان نظیر نمایشگرها، دوربینها یا چاپگرها را واسنجی کنید"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
+msgstr ""
+"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
@@ -1114,7 +1136,8 @@ msgstr "_انتخاب"
msgid "No languages found"
msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "بیشتر…"
@@ -1150,11 +1173,13 @@ msgstr "ساعت کاهش"
msgid "Decrement Minute"
msgstr "دقیقهٔ کاهش"
-#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -1460,8 +1485,8 @@ msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس ارسال "
-"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
+"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس "
+"ارسال شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
@@ -1486,12 +1511,12 @@ msgstr "گزارش مشکلاتتان"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
-"شخصی;حریم خصوصی;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+"محرمانگی\"حریم شخصی;حریم خصوصی;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
@@ -1521,7 +1546,7 @@ msgstr "اعمال تغییرات؟"
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
msgid "Changes Cannot be Applied"
-msgstr "تغییرات نمیتوانند اعمال شوند"
+msgstr "نمیتوان تغییرات را اعمال کرد"
#: panels/display/cc-display-panel.c:952
msgid "This could be due to hardware limitations."
@@ -1547,7 +1572,7 @@ msgstr "چندین نمایشگر"
#. 'Join' as in 'Join displays'
#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
msgid "Join"
-msgstr "پیوسته"
+msgstr "پیوستن"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
msgid "Mirror"
@@ -1562,7 +1587,8 @@ msgid "Primary Display"
msgstr "نمایشگر اصلی"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "نور شب"
@@ -1610,7 +1636,8 @@ msgstr "آهنگ نوسازی"
msgid "Adjust for TV"
msgstr "تنظیم برای تلویزیون"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:75 panels/display/cc-display-settings.ui:90
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
@@ -1627,11 +1654,11 @@ msgstr "انجام دوباره صافی"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
-"sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
msgstr ""
-"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می "
-"کند."
+"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی "
+"کمک می کند."
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
msgid "Schedule"
@@ -1645,7 +1672,8 @@ msgstr "غروب تا طلوع"
msgid "Manual Schedule"
msgstr "زمانبندی دستی"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 panels/region/cc-format-preview.ui:35
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "زمانها"
@@ -1699,12 +1727,12 @@ msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتوره
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
-"color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
-"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
-"طلوع;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;"
+"نور;آبی;رنگ;غروب;طلوع;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
@@ -1815,8 +1843,8 @@ msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-"نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزارههای "
-"بلوتوثی استفاده میشود."
+"نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن "
+"افزارههای بلوتوثی استفاده میشود."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "_Rename"
@@ -1837,13 +1865,14 @@ msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانهتان"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;"
-"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
-"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"دستگاه;افزاره;سیستم;سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;"
+"برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای "
+"خودکار;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2032,63 +2061,71 @@ msgstr "برداشتن"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میانبرهای سفارشی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "کلید نویسههای جایگزین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
-"sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
-"گزینهٔ سوم روی صفحهکلیدتان چاپ شدهاند."
+"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به "
+"عنوان گزینهٔ سوم روی صفحهکلیدتان چاپ شدهاند."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "دگرساز چپ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "دگرساز راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "سوپر چپ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "سوپر راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "کلید فهرست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "مهار راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
msgid "Compose Key"
msgstr "کلید ایجاد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
-"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by "
-"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will "
-"enter <b>á</b>."
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد و "
-"به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</"
-"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
-"میکند."
+"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، "
+"ایجاد و به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به "
+"همراه <b>C</b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، "
+"نویسهٔ <b>á</b> را وارد میکند."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
@@ -2165,15 +2202,17 @@ msgstr "بازنشانی تمام میانبرها؟"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
msgstr ""
-"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
-"نیست."
+"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل "
+"بازگشت نیست."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -2253,7 +2292,8 @@ msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پسبر برای از کا
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "نام"
@@ -2283,17 +2323,19 @@ msgstr "صفحهکلید"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
-"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and "
-"input sources"
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
msgstr ""
-"تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینشهای صفحهکلید و منبعهای ورودیتان"
+"تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینشهای صفحهکلید و منبعهای "
+"ورودیتان"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;"
-"میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"میانبر;میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
msgid "Location Services Turned Off"
@@ -2305,19 +2347,19 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند اطّلاعات موقع
#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
-"broadband increases accuracy.\n"
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
-"privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
"خدمات مکانی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از وایفای و پهنباند "
"همراه، دقّت را بالا میبرد.\n"
"\n"
-"از خدمت مکان موزیلا استفاده میشود: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
-"privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n"
+"از خدمت مکان موزیلا استفاده میشود: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n"
"\n"
"اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -2440,9 +2482,10 @@ msgstr "هرگز"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
-"you're away."
-msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری میکند."
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری میکند."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
@@ -2474,8 +2517,10 @@ msgstr "ممنوعیت افزارههای _یواسبی جدید"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
-msgstr "جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
@@ -2496,13 +2541,14 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند صدا ضبط کند."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
-"the microphone may cause some applications to not function properly.\n"
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
-"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار "
-"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n"
+"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. "
+"از کار انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n"
"\n"
"اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از میکروفونتان."
@@ -2519,7 +2565,8 @@ msgstr "محافظت از گفتوگوهایتان"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "آزمودن _تنظیماتتان"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "عمومی"
@@ -2614,15 +2661,16 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "موشی و صفحهلمسی"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راستدست یا چپدست بودن"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;"
-"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;"
+"کلیک;ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
@@ -2637,7 +2685,8 @@ msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "لبههای صفحهٔ _فعّال"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
-msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "کشیدن پنجرهها مقابل لبههای بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازهشان."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
@@ -2698,10 +2747,13 @@ msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهرهوری و چندوظیف
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgid ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;چندوظیفگی;بهرهوری;شخصیسازی;"
-"میزکار;"
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;چندوظیفگی;بهرهوری;"
+"شخصیسازی;میزکار;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
@@ -2757,9 +2809,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
-#: panels/network/network-ethernet.ui:50 panels/network/network-mobile.ui:321
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "گزینهها…"
@@ -2767,11 +2819,11 @@ msgstr "گزینهها…"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
-"access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
-"وایفای نیستید."
+"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از "
+"طریق وایفای نیستید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -2791,12 +2843,13 @@ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم؟"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi "
-"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
-"through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان "
-"را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید."
+"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال "
+"اینترنتتان را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای "
+"داشته باشید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
@@ -2804,8 +2857,8 @@ msgstr "نام شبکه"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -2825,7 +2878,8 @@ msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار"
msgid "_Turn On"
msgstr "_روشن کردن"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "وایفای"
@@ -2910,13 +2964,13 @@ msgstr "پایدار"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
-"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or "
-"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این "
-"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing "
-"شناخته میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که "
+"این اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا "
+"spoofing شناخته میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
@@ -3025,32 +3079,36 @@ msgstr "عالی"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "نشانی IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442
-#: panels/network/network-mobile.ui:176
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "نشانی IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/network-mobile.ui:163
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "ساناد۴"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "ساناد۶"
@@ -3060,9 +3118,11 @@ msgstr "ساناد۶"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/network-mobile.ui:203 panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "DNS"
msgstr "ساناد"
@@ -3164,8 +3224,10 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
@@ -3186,9 +3248,11 @@ msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "اتّصال _اندازهگیریشده: دارای محدویت داده یا هزینه"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
-msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
-"بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
+"بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند "
+"شد."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
@@ -3227,8 +3291,8 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "فقط Link-Local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71
-#: panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -3271,8 +3335,8 @@ msgstr "دروازه"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 panels/network/net-proxy.c:73
-#: panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
@@ -3350,8 +3414,8 @@ msgstr "نمیتوان اتّصال ویپیان را درونریز
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3417,8 +3481,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;"
-"پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;"
+"پیشکار;پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3428,8 +3492,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکههای وایف
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
-"لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;"
+"آی پی;لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
@@ -3452,8 +3516,8 @@ msgstr "آخرین استفاده"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5
-#: panels/network/network-ethernet.ui:5
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "سیمی"
@@ -3463,10 +3527,11 @@ msgstr "افزودن اتّصال جدید"
#: panels/network/net-device-wifi.c:857
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"جزییات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت."
+"جزییات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند "
+"رفت."
#: panels/network/net-device-wifi.c:861
msgid "_Forget"
@@ -3492,7 +3557,8 @@ msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیب
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "کشف خودکار پیشکار وب زمانی که URL فراهم نشده باشد استفاده میشود."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -3507,7 +3573,8 @@ msgstr "برای شبکههای عمومی نامطمئن توصیه نمی
msgid "Turn device off"
msgstr "خاموش کردن افزاره"
-#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -3944,7 +4011,8 @@ msgstr "نام _کاربری"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
@@ -4040,15 +4108,15 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستن
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
-"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
-"protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
-"موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
-"انتخاب کنید.\n"
+"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن "
+"است موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده "
+"با گذرواژه انتخاب کنید.\n"
"\n"
"(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
@@ -4169,21 +4237,24 @@ msgstr "گزینه wep-key فراهم نشده است"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
+msgstr ""
+"گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد"
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) "
-"or 10/26 (hex)"
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا "
-"10/26 (hex) داشته باشد."
+"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 "
+"(ascii) یا 10/26 (hex) داشته باشد."
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4220,13 +4291,16 @@ msgstr "_فهرست WEP"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
msgstr ""
-"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
+"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم "
+"hex باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
+msgstr ""
+"گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
@@ -4247,10 +4321,11 @@ msgstr "واشوهای ا_علان"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
-"disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
msgstr ""
-"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند."
+"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه "
+"میدهند."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
@@ -4348,8 +4423,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
-"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
@@ -4534,7 +4609,8 @@ msgid "Automatic suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
-msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، به صورت موقّتی از کار افتاده."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
@@ -4542,8 +4618,8 @@ msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
-"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی "
-"پایدار جابهجا کنید."
+"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به "
+"سطحی پایدار جابهجا کنید."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
@@ -4551,11 +4627,11 @@ msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاد
#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is "
-"sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
msgstr ""
-"باتری کم: ذخیرهساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ "
-"شد، برخواهد گشت."
+"باتری کم: ذخیرهساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی "
+"شارژ شد، برخواهد گشت."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
@@ -4748,7 +4824,8 @@ msgid ""
"Energy;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;"
+"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;"
+"صفحه;"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
@@ -4785,7 +4862,8 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
@@ -4794,7 +4872,8 @@ msgstr "افزودن چاپگر"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_قفلگشایی"
@@ -4817,7 +4896,8 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نامکاربری و گذرواژه را وارد کنید."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
@@ -4825,7 +4905,8 @@ msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "جزییات %s"
@@ -4840,8 +4921,10 @@ msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-msgstr "پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
@@ -5172,7 +5255,8 @@ msgstr "پیشرفته"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "صفحهٔ آزمایشی"
@@ -5301,7 +5385,8 @@ msgstr "برونخط"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شده"
@@ -5366,7 +5451,8 @@ msgstr "پاکسازی سرهای چاپ"
msgid "Remove Printer"
msgstr "برداشتن چاپگر"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "مدل"
@@ -5412,7 +5498,8 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "قالبها"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "برگشت"
@@ -5481,11 +5568,11 @@ msgstr "خروج…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is used for "
-"numbers, dates, and currencies."
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""
-"تنظیمات زبان برای متنها و صفحههای وب استفاده میشود. قالبها برای عددها، تاریخها و "
-"ارزها استفاده میشود."
+"تنظیمات زبان برای متنها و صفحههای وب استفاده میشود. قالبها برای عددها، "
+"تاریخها و ارزها استفاده میشود."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
msgid "Your Account"
@@ -5543,7 +5630,8 @@ msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای وید
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متّصل میشود، انتخاب کنید"
+msgstr ""
+"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متّصل میشود، انتخاب کنید"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
@@ -5657,12 +5745,13 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
-"media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
-"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;"
-"برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;"
+"نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل "
+"حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
@@ -5672,7 +5761,8 @@ msgstr "گزینش مکان"
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "جستوجوی مکانها"
@@ -5681,7 +5771,8 @@ msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
-"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند."
+"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو "
+"میشوند."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -5724,15 +5815,16 @@ msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "نتیجهها با توجّه به ترتیب سیاهه نمایش داده شدهاند."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "واپایش برنامههای کاربردیای که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان میدهند"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;"
-"نتایج;"
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;"
+"محرمانگی;نتایج;"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
@@ -5771,22 +5863,22 @@ msgstr "گزینش یک شاخه"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:751
#, c-format
msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
-"network using: %s"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
msgstr ""
-"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
-"با دیگران همرسانی کنید: %s"
+"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ "
+"جاریتان با دیگران همرسانی کنید: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:757
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
-"command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این فرمان "
-"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
+"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این "
+"فرمان پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
"%s"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
@@ -5822,18 +5914,22 @@ msgstr "همرسانی پرونده"
msgid "_Require Password"
msgstr "گذرواژه _لازم است"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "ورود دوردست"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
msgid "Remote Desktop"
msgstr "میزکار دوردست"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
msgid ""
-"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
-msgstr "میزکار دوردست میگذارد میزکارتان را از رایانهای دیگر دیده و واپایش کنید."
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"میزکار دوردست میگذارد میزکارتان را از رایانهای دیگر دیده و واپایش کنید."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
@@ -5852,7 +5948,8 @@ msgid "How to Connect"
msgstr "چگونگی وصل شدن"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
-msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr "وصل شدن به این رایانه با استفاده از نام افزاره یا نشانی میزکار دوردست."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
@@ -5883,7 +5980,8 @@ msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical"
-msgstr "اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد"
+msgstr ""
+"اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
msgid "Media Sharing"
@@ -5908,8 +6006,8 @@ msgid ""
"movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
-"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
+"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;"
+"ویدیو;فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5919,23 +6017,19 @@ msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، تأیید هویت لازم است"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:149
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
-msgid "Bark"
-msgstr "پارس"
-
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Drip"
msgstr "چکّه"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Glass"
msgstr "شیشه"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Sonar"
msgstr "سونار"
@@ -6023,10 +6117,11 @@ msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;"
-"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+"کارت;میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
@@ -6136,13 +6231,16 @@ msgid "Authorized"
msgstr "تصدیق هویت شده"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
-msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درستی پیکربندی نشده است."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
-"به افزارههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم میدهد."
+"به افزارههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم "
+"میدهد."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6151,12 +6249,12 @@ msgstr "فقط افزارههای یواسبی و دیسپلیپورت
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
-"is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
-"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی "
-"پشتیبانی نشدهای تنظیم شده."
+"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح "
+"امنیتی پشتیبانی نشدهای تنظیم شده."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -6226,8 +6324,10 @@ msgid "Cursor Size"
msgstr "اندازهٔ نشانگر"
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr "اندازهٔ نشانگر میتواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحتتر کند."
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"اندازهٔ نشانگر میتواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحتتر کند."
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
msgid "Click Assist"
@@ -6729,17 +6829,18 @@ msgstr "سادهتر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-"animations;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;animations;"
msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-"animations;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;"
-"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;"
-"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمایها;انیمیشنها;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;animations;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;"
+"بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای "
+"پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمایها;"
+"انیمیشنها;"
#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
@@ -6856,12 +6957,12 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
-"to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
msgstr ""
-"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این اطّلاعات "
-"بین برنامهها همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
-"آسانتر میکند."
+"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این "
+"اطّلاعات بین برنامهها همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید "
+"استفاده کنید را آسانتر میکند."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
msgid "File H_istory"
@@ -6881,8 +6982,8 @@ msgstr "پروندههای موقّتی و زبالهدان"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
-"Automatically deleting them can help to protect privacy."
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
"پروندههای موقّت و زبالهدان گاهی میتوانند شامل دادههای حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
"خودکارشان میتواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
@@ -6978,11 +7079,11 @@ msgstr "مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
-"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
msgstr ""
-"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
-"دهند. واپایشهای والدین نمیتوانند به مدیران اعمال شوند."
+"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را "
+"تغییر دهند. واپایشهای والدین نمیتوانند به مدیران اعمال شوند."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
msgid "User sets password on first login"
@@ -7010,9 +7111,9 @@ msgstr "شما برونخط هستید"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
-"this device. You can also use this account to access company resources on the "
-"internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
"ورود تجاری میگذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. "
"همچنین از این حساب میتوان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
@@ -7075,10 +7176,11 @@ msgstr "ورود با اثر انگشت"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
msgstr ""
-"ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن وارد "
-"شوید"
+"ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن "
+"وارد شوید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7204,7 +7306,8 @@ msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
@@ -7368,7 +7471,8 @@ msgstr "نمیتوان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
msgid "Failed to delete user"
msgstr "شکست در حذف کاربر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
@@ -7384,10 +7488,11 @@ msgstr "کاربر %s همچنان وارد است"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
-"state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
msgstr ""
-"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
+"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار "
+"دهد."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
#, c-format
@@ -7396,8 +7501,8 @@ msgstr "میخواهید پروندههای «%s» را نگه دارید
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
-"when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
msgstr ""
"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش "
"امکانپذیر است."
@@ -7439,7 +7544,8 @@ msgid "Logged in"
msgstr "وارد شده"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "فعَال"
@@ -7505,11 +7611,11 @@ msgstr "_مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
-"users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
msgstr ""
-"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
-"دهند."
+"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را "
+"تغییر دهند."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
msgid "_Parental Controls"
@@ -7547,12 +7653,13 @@ msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرو
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
-"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
-"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;"
-"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;"
+"اثر انگشت;چهرک;آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;"
+"کاره;استفاده;بچه;کودک;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
@@ -7662,11 +7769,11 @@ msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید.
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و "
-"نقطهگذاریها را بکار ببرید."
+"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد "
+"و نقطهگذاریها را بکار ببرید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
@@ -7676,8 +7783,10 @@ msgstr "سعی کنید از رشتههای متوالی مثل ۱۲۳۴ یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
-msgstr "گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
@@ -7686,7 +7795,8 @@ msgstr "حروف بزرگ و کوچک را ادغام کنید و از یک یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
-msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "افزودن حروف، اعداد و علائم بیشتر، گذرواژه را قویتر میکند."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
@@ -7733,21 +7843,24 @@ msgstr "گذرواژه شما از زمانی تأیید هویت شدهای
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسههای متفاوت نیست"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
-"and the following characters: - _"
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
-"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _"
+"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل "
+"باشد: . - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr "متأسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید."
+msgstr ""
+"متأسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
msgid "The username is too long."
@@ -7766,8 +7879,9 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را "
-"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید."
+"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید "
+"میانبر را فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای "
+"پاکسازی فشار دهید."
#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
@@ -7775,7 +7889,8 @@ msgstr "_بستن"
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr "به محض ظاهر شدن نشانهها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
@@ -7869,7 +7984,8 @@ msgstr "لطفاً رایانک وکومتان را روشن یا وصل کنی
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "حساسیت فشار ضربه"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "نرم"
@@ -7877,7 +7993,8 @@ msgstr "نرم"
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "فشار سر قلم"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "سفت"
@@ -7947,7 +8064,8 @@ msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم ب
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;Wacom;استایلوس;پاککن;موشی;"
+msgstr ""
+"Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;Wacom;استایلوس;پاککن;موشی;"
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
@@ -8298,7 +8416,8 @@ msgstr "خطای ناشناخته"
msgid "Network Mode"
msgstr "گونهٔ شبکه"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_تنظیم"
@@ -8445,11 +8564,12 @@ msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه"
#: shell/cc-window.ui:153
msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
-"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
msgstr ""
-"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار "
-"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
+"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با "
+"رفتار نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
#: shell/cc-window.ui:164
msgid "Help"
@@ -8496,18 +8616,19 @@ msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
-"be ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
-"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
-"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و "
+"نخستین تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "نمایش هشدار هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه از تنظیمات"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
-msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "تنظیمات آبوهوا باید هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه، هشداری نشان دهد."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
@@ -8542,6 +8663,9 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "پارس"
+
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "تابلوی صدای تنظیمات گنوم"
@@ -8561,11 +8685,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تصدیق هویت"
#~ msgid ""
-#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting "
-#~ "to %s"
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
#~ msgstr ""
-#~ "همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن به این "
-#~ "پیوند واپایش کنند: %s"
+#~ "همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن "
+#~ "به این پیوند واپایش کنند: %s"
#~ msgid "_Screen Sharing"
#~ msgstr "همرسانی _صفحه"
@@ -8631,10 +8755,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "ویپیان %s"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-#~ "next login."
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
#~ msgstr ""
-#~ "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند."
+#~ "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال "
+#~ "میشوند."
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "حسابم"
@@ -8652,14 +8777,15 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "آغاز دوباره…"
#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده میشود"
+#~ msgstr ""
+#~ "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده میشود"
#~ msgid ""
-#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
-#~ "search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
#~ msgstr ""
-#~ "واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب "
-#~ "نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند."
+#~ "واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. "
+#~ "ترتیب نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند."
#~ msgid "_Full Name"
#~ msgstr "_نام کامل"
@@ -8702,7 +8828,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تأیید هویت و ورود"
#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-#~ msgstr "این نام برای نامگذاری پوشه خانگی شما استفاده میشود و قابل تغییر نیست."
+#~ msgstr ""
+#~ "این نام برای نامگذاری پوشه خانگی شما استفاده میشود و قابل تغییر نیست."
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "خروجی:"
@@ -8752,7 +8879,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد"
-#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "لطفاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید"
#~ msgid "Top Button"
@@ -8807,21 +8935,21 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "اجازهها و دسترسی"
#~ msgid ""
-#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
-#~ "requires."
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
#~ msgstr ""
-#~ "دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که "
-#~ "نیاز دارد."
+#~ "دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی "
+#~ "که نیاز دارد."
#~ msgid "Cannot be changed"
#~ msgstr "قابل تغییر نیست"
#~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
-#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
-#~ "اجازههای تکّی برای برنامهها میتوانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> "
-#~ "بازبینی شوند."
+#~ "اجازههای تکّی برای برنامهها میتوانند در تنظیمات <a href=\"privacy"
+#~ "\">محرمانگی</a> بازبینی شوند."
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "یکپارچگی"
@@ -8854,11 +8982,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایشگر تکی"
#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
-#~ "its settings."
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
#~ msgstr ""
-#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
-#~ "برگزینیدش."
+#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک "
+#~ "نمایشگر، برگزینیدش."
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "نمایشگر فعّال"
@@ -8870,18 +8998,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از دوربینتان."
#~ msgid ""
-#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-#~ "mobile broadband increases accuracy."
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
-#~ "خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهنباند "
-#~ "همراه، دقّت را افزایش میدهد."
+#~ "خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا "
+#~ "پهنباند همراه، دقّت را افزایش میدهد."
#~ msgid ""
-#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
-#~ "privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services."
-#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
+#~ "از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location."
+#~ "services.mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -8951,8 +9079,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
-#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
-#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;"
+#~ "آواتار;نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
@@ -9050,8 +9178,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان وایفای را خاموش کرد."
-#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان پهنباند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان پهنباند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_بلوتوث"
@@ -9087,36 +9217,37 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
#~ msgstr ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;"
-#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;"
+#~ "پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
#~ msgid "View and manage system resources"
#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه"
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
-#~ "to-use interface."
+#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
+#~ "easy-to-use interface."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و "
-#~ "ساده است."
+#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری "
+#~ "جذاب و ساده است."
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
-#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop "
-#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing "
-#~ "processes."
+#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the "
+#~ "processor or the memory of your computer, can manage the running "
+#~ "applications, force stop processes not responding, and change the state "
+#~ "or priority of existing processes."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده از "
-#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت کرده، "
-#~ "فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را "
-#~ "تغییر دهید."
+#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده "
+#~ "از پردازشگر یا حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت "
+#~ "کرده، فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای "
+#~ "موجود را تغییر دهید."
#~ msgid ""
-#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with "
-#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going "
+#~ "on with your computer displaying recent network, memory and processor "
+#~ "usage."
#~ msgstr ""
-#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با نمایش "
-#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد."
+#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با "
+#~ "نمایش میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد."
#~ msgid "Process list view"
#~ msgstr "نمای فهرست پردازش"
@@ -9329,11 +9460,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مقدار _نایس:"
#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
-#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice "
+#~ "value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه "
-#~ "میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. "
+#~ "هرچه میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
#~ msgid "A simple process and system monitor."
#~ msgstr "یک پایشگر سادهٔ فرایند و شبکه."
@@ -9465,7 +9596,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
#~ msgstr "_پروندههای گشوده با فرایند «%s» (شناسه %Iu):"
-#~ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+#~ msgid ""
+#~ "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
#~ msgstr "اندازه و مکان پنجرهٔ اصلی در شکل (width, height, xpos, ypos)"
#~ msgid "Main Window should open maximized"
@@ -9478,12 +9610,13 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is "
-#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
+#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU "
+#~ "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
+#~ "“Irix mode”."
#~ msgstr ""
#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا میشود که در آن مصرف "
-#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در «حالت "
-#~ "ایریکس» عمل میکند."
+#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در "
+#~ "«حالت ایریکس» عمل میکند."
#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
#~ msgstr "به/از کار انداختن تازهسازی نرم"
@@ -9501,12 +9634,13 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پروندهها نشان داده شود یا نه"
#~ msgid ""
-#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
-#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file "
-#~ "systems."
+#~ "Whether to display information about all file systems (including types "
+#~ "like “autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently "
+#~ "mounted file systems."
#~ msgstr ""
-#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) نشان "
-#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای سوارشدهٔ جاری."
+#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و "
+#~ "procfs) نشان داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه "
+#~ "پروندههای سوارشدهٔ جاری."
#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
#~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای فهرست افزارهها بر حسب میلیثانیه"
@@ -9539,26 +9673,27 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
-#~ "a line chart."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart "
+#~ "instead of a line chart."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل نمودار "
-#~ "پشتهای نمایش میدهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل "
+#~ "نمودار پشتهای نمایش میدهد."
#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشتهای"
-#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
+#~ msgid ""
+#~ "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
#~ msgstr ""
-#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنیهای "
-#~ "بزیه"
+#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از "
+#~ "منحنیهای بزیه"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed "
-#~ "graphs, otherwise as line charts."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
+#~ "smoothed graphs, otherwise as line charts."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای نمودار "
-#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای "
+#~ "نمودار خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد."
#~ msgid "Show memory and swap in IEC"
#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC"
@@ -9831,11 +9966,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "مطمئنید میخواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed."
+#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
#~ msgstr ""
-#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند."
+#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
+#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند."
#~ msgid "_Kill Process"
#~ msgid_plural "_Kill Processes"
@@ -9843,18 +9978,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "_کشتن فرایندها"
#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
#~ msgstr ""
-#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند."
+#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
+#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند."
#~ msgid ""
-#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
#~ msgstr ""
-#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
+#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
+#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
#~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
#~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)"
@@ -9871,8 +10006,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
#~ "corresponds to a higher priority."
#~ msgstr ""
-#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس پایینتر باشد، "
-#~ "الویت بیشتری دارد."
+#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس پایینتر "
+#~ "باشد، الویت بیشتری دارد."
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "نامعلوم"
@@ -10083,17 +10218,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی"
#~ msgid ""
-#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-#~ "active"
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
+#~ "is active"
#~ msgstr ""
-#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای "
-#~ "کاربر، و ۲ برای فعال"
+#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ "
+#~ "برای کاربر، و ۲ برای فعال"
#~ msgid ""
-#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for "
-#~ "the disks list"
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
+#~ "3 for the disks list"
#~ msgstr ""
-#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسکها"
+#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست "
+#~ "دیسکها"
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقهی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f"
@@ -10129,7 +10265,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "در زمان راه اندازی ستون «نشانوندها»ی فراروند نشان داده شود."
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-#~ msgstr "در زمان راهاندازی ستون «حافظهی استفاده شدهی تخمینی» فراروند نشان داده شود"
+#~ msgstr ""
+#~ "در زمان راهاندازی ستون «حافظهی استفاده شدهی تخمینی» فراروند نشان داده شود"
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
#~ msgstr "عرض ستون «نشانوندها»ی فراروند"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]