[gnome-boxes/gnome-42] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-42] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 25 Apr 2022 13:49:23 +0000 (UTC)
commit a4b9624bee01e89a9c612d89799243c675caf9ee
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 25 13:49:21 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9cab93de..55fa22ca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-25 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Коробки"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Налаштовування спільних тек для вашої операційної системи та віртуальних "
"машин."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME "
@@ -245,12 +246,10 @@ msgid "Detected Sources"
msgstr "Виявлені джерела"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
-#| msgid ""
-#| "Create virtual machines from operating system images with a couple of "
-#| "clicks."
msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
msgstr ""
-"Створення віртуальної машини з одного з носіїв даних, які виявлено у вашій системі."
+"Створення віртуальної машини з одного з носіїв даних, які виявлено у вашій "
+"системі."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
@@ -261,13 +260,10 @@ msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "Вас буде повідомлено, коли звантаження завершиться."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new virtual machine"
msgid "Create virtual machine from file"
msgstr "Створити віртуальну машину з файла"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
-#| msgid "Download freely available operating systems."
msgid "Download an operating system"
msgstr "Отримати операційну систему"
@@ -299,31 +295,31 @@ msgstr ""
"Розширення віртуалізації недоступні на вашій системі.\n"
"Перевірте, чи ввімкнено відповідні параметри в BIOS."
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:84
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:91
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
msgid "Storage limit"
msgstr "Обмеження сховища"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:97
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:113
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
msgid "Enable EFI"
msgstr "Увімкнути EFI"
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Отакої, щось пішло не так"
msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
msgstr "Коробки не можуть отримати доступ до модуля віртуалізації."
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -614,15 +610,11 @@ msgstr ""
"оптимальними параметрами."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
msgid "Express Install"
msgstr "Швидке встановлення"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
-msgid "_Add Password"
-msgstr "_Додати пароль"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
msgid "Product Key"
msgstr "Ключ продукту"
@@ -713,8 +705,14 @@ msgstr "Перезапустити"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME
Shell saves screenshots.
+#: src/actions-popover.vala:109
+#| msgid "Take Screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Знімки вікон"
+
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:112
+#: src/actions-popover.vala:126
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Знімок екрана від %s"
@@ -796,15 +794,15 @@ msgstr[3] "%u коробку вилучено"
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes щось робить"
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Виберіть файли для обміну"
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -927,40 +925,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Надіслати комбінації клавіш"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:465
+#: src/libvirt-machine.vala:466
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Відновлення %s з диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:468
+#: src/libvirt-machine.vala:469
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускання %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:541
+#: src/libvirt-machine.vala:542
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
-#: src/libvirt-machine.vala:544
+#: src/libvirt-machine.vala:545
msgid "Shutdown"
msgstr "Вимкнути"
-#: src/libvirt-machine.vala:559
+#: src/libvirt-machine.vala:560
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Клонування «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:685
+#: src/libvirt-machine.vala:686
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлення…"
-#: src/libvirt-machine.vala:687
+#: src/libvirt-machine.vala:688
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Розпочаток клонування…"
-#: src/libvirt-machine.vala:689
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Importing…"
msgstr "Імпортування…"
@@ -1087,16 +1085,16 @@ msgstr ""
msgid "Recommended %s."
msgstr "Рекомендовано %s."
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "«Коробки» не уповноважено на роботу у фоновому режимі"
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
msgstr ""
"Хочете відкрити вікно параметрів для керування правами доступу програм?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1105,12 +1103,12 @@ msgstr ""
"операційній системі вашої коробки. Хочете створити знімок для відновлення "
"системи, якщо зміни будуть невдалими?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування домену: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"Зміни у параметрах, наведених нижче набудуть чинності після перезапуску "
@@ -1123,7 +1121,9 @@ msgid ""
"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
msgstr ""
-"Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку. Щоб працювало спільне використання файлів, у
гостьовій коробці має бути встановлено <a href='%s'>spice-webdav</a>."
+"Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку. Щоб працювало "
+"спільне використання файлів, у гостьовій коробці має бути встановлено <a "
+"href='%s'>spice-webdav</a>."
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
@@ -1202,32 +1202,32 @@ msgstr "Копіювання «%s» у «Звантаження»"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Трапилась помилка протягом підготовлення до встановлення. Вимкнено швидке "
"встановлення. "
-#: src/unattended-installer.vala:461
+#: src/unattended-installer.vala:422
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Звантаження драйверів для пристроїв…"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "без паролю"
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Швидке встановлення %s потребує з'єднання з інтернетом."
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Реєстраційні дані коробки для «%s»"
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:368
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr ""
"Вміст SELinux виглядає неправильно, може спробувати виправити це виконавши:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:372
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не встановлено?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:454
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Неможливо одержати інформацію про пам'ять з libvirt. Переконайтесь, що "
"«virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» працює."
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:459
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr ""
"%s відомий для libvirt як набір пам'яті коробок GNOME, проте цей каталог не "
"існує"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:463
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s відомий для libvirt як набір пам'яті коробок GNOME, проте це не є каталог"
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:467
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1283,21 +1283,22 @@ msgstr "ні"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:803
msgid "Incapable host system"
msgstr "Нездатна головна система"
-#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:179
-msgid "Just installed "
-msgstr "Щойно встановлено "
-
#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
msgstr "Не вдалося імпортувати коробку з файла «%s»: %s"
+#~ msgid "_Add Password"
+#~ msgstr "_Додати пароль"
+
+#~ msgid "Just installed "
+#~ msgstr "Щойно встановлено "
+
#~ msgid "Select an OS Source"
#~ msgstr "Виберіть джерело ОС"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]