[planner] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Update Chinese (China) translation
- Date: Thu, 21 Apr 2022 13:59:26 +0000 (UTC)
commit 56b03b15807392d8165e3be1d0debfd2a303139e
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Thu Apr 21 13:59:23 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 1681 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 837 insertions(+), 844 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a3f86d4..6da7bcf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,736 +4,693 @@
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004.
# Gavin Huang <chainet gmail com>, 2009.
# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:10+0800\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011 126 com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/planner/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 19:51+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
-msgid "Add Predecessor"
-msgstr "æ·»åŠ å‰è¶‹"
+#: data/mime/org.gnome.Planner.xml.in:5
+msgid "Planner project plan"
+msgstr "Planner 项目管ç†"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç§°(_N):"
+#: data/planner.desktop.in:3
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-msgid "_Relation type:"
-msgstr "关系类型(_R):"
+#: data/planner.desktop.in:4
+msgid "Project Management"
+msgstr "项目管ç†"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
-msgid "_Lag:"
-msgstr "推åŽ(_L):"
+#: data/planner.desktop.in:6
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "处ç†é¡¹ç›®çš„任务〠资æºå’Œæˆæœ¬"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid "Default Week"
-msgstr "默认星期"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/planner.desktop.in:8
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr ""
+"Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;甘特图;图表;关键路径;关"
+"系;相关性;"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>日历:</b>"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:19
+msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgstr "在甘特图ä¸é«˜äº®æ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:20
msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr "é€‰æ‹©æ¤æ—¥åŽ†é»˜è®¤æ˜ŸæœŸä¸æ‰€ä½¿ç”¨çš„计周法和日类型。\n"
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
+msgstr "是å¦åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾è§†å›¾ä¸çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„的任务"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "Week day:"
-msgstr "星期计日:"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:24
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "Day type:"
-msgstr "日类型:"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:25
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "是å¦å…è®¸åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥ã€‚"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:29
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "打å°ç”˜ç‰¹å›¾"
+
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:30
+msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
+msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°ç”˜ç‰¹å›¾"
+
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:159
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "在任务视图ä¸é«˜äº®æ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„"
+
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:160
msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"选ä¸çš„æ—¥ç±»åž‹æœ‰ä»¥ä¸‹å·¥ä½œå°æ—¶ï¼š"
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
+msgstr "是å¦åœ¨ä»»åŠ¡è§†å›¾ä¸çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„的任务"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
-msgid " "
-msgstr " "
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:164
+msgid "Display nonstandard days in Task view"
+msgstr "åœ¨ä»»åŠ¡è§†å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "编辑工作时间"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:165
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Task view."
+msgstr "是å¦åœ¨ä»»åŠ¡è§†å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥ã€‚"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>日类型</b>"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:169
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "打å°ä»»åŠ¡è§†å›¾"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>å·¥ä½œå°æ—¶</b>"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:170
+msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
+msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°ä»»åŠ¡è§†å›¾ã€‚"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:296
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "打å°èµ„æºè§†å›¾"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:297
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°èµ„æºè§†å›¾"
+
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:401
+msgid "The active view"
+msgstr "活动视图"
+
+#: data/org.gnome.Planner.gschema.xml:402
+msgid "Which view to display in the user interface."
+msgstr "在用户界é¢ä¸æ˜¾ç¤ºå“ªç§è§†å›¾ã€‚"
+
+#: data/ui/add-predecessor.ui:7
+msgid "Add Predecessor"
+msgstr "æ·»åŠ å‰è¶‹"
+
+#: data/ui/add-predecessor.ui:70 data/ui/new-day-dialog.ui:60
+#: data/ui/new-phase-dialog.ui:68 data/ui/new-property.ui:61
+#: data/ui/project-properties.ui:67 data/ui/resource-dialog.ui:62
+#: data/ui/resource-input-dialog.ui:112 data/ui/task-dialog.ui:89
+#: data/ui/task-input-dialog.ui:112
+msgid "_Name:"
+msgstr "åç§°(_N):"
+
+#: data/ui/add-predecessor.ui:97
+msgid "_Relation type:"
+msgstr "关系类型(_R):"
+
+#: data/ui/add-predecessor.ui:139
+msgid "_Lag:"
+msgstr "推åŽ(_L):"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:5
msgid "Calendar Editor"
msgstr "日历编辑器"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:57
msgid "_New..."
msgstr "新建(_N)..."
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:96
msgid "Working time..."
msgstr "工作时间..."
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:106
msgid "Default week..."
msgstr "默认星期..."
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:211
msgid "Use working time from derived calendar"
msgstr "使用日历è¡ç”Ÿçš„工作时间"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:233
msgid "Set day type to:"
msgstr "设置日类型为:"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:272
msgid "Custom working time"
msgstr "自定义工作时间"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:319
msgid "<b>Working time</b>"
msgstr "<b>工作时间</b>"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:357 data/ui/calendar-dialog.ui:380
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:403 data/ui/calendar-dialog.ui:426
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:647 data/ui/working-time-dialog.ui:170
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:193 data/ui/working-time-dialog.ui:216
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:239 data/ui/working-time-dialog.ui:451
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:456 data/ui/calendar-dialog.ui:478
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:500 data/ui/calendar-dialog.ui:522
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:544 data/ui/calendar-dialog.ui:566
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:588 data/ui/calendar-dialog.ui:610
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:632 data/ui/calendar-dialog.ui:677
+#: data/ui/eds.ui:140 data/ui/new-calendar-dialog.ui:151
+#: data/ui/new-day-dialog.ui:88 data/ui/new-property.ui:139
+#: data/ui/new-property.ui:159 data/ui/new-property.ui:217
+#: data/ui/resource-dialog.ui:216 data/ui/resource-dialog.ui:237
+#: data/ui/resource-dialog.ui:258 data/ui/resource-dialog.ui:303
+#: data/ui/resource-input-dialog.ui:167 data/ui/resource-input-dialog.ui:187
+#: data/ui/resource-input-dialog.ui:271 data/ui/sql-open-dialog.ui:140
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:160 data/ui/sql-open-dialog.ui:180
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:224 data/ui/task-input-dialog.ui:167
+#: data/ui/task-input-dialog.ui:187 data/ui/working-time-dialog.ui:268
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:289 data/ui/working-time-dialog.ui:310
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:331 data/ui/working-time-dialog.ui:352
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:373 data/ui/working-time-dialog.ui:394
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:415 data/ui/working-time-dialog.ui:436
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:480
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:692
msgid "From:"
msgstr "从:"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:738
msgid "To:"
msgstr "到:"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
+#: data/ui/calendar-dialog.ui:775
msgid "Apply"
msgstr "应用"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
-msgid "New Calendar"
-msgstr "新建日历"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "C_reate"
-msgstr "创建(_R)"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "已有日历(_E):"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "新日历的åç§°(_N):"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "从日历è¡ç”Ÿ(_D)"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "å¤åˆ¶å·²æœ‰æ—¥åކ(_O)"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "创建空日历(_E)"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
+#: data/ui/calendar-selector.ui:6
msgid "Select a Calendar"
msgstr "选择日历"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "编辑日类型"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "æ·»åŠ æ—¥ç±»åž‹"
-
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
+#: data/ui/column-dialog.ui:61
msgid "Hidden columns:"
msgstr "éšè—列:"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
+#: data/ui/column-dialog.ui:127 data/ui/column-dialog.ui:151
+#: data/ui/column-dialog.ui:347 data/ui/default-week-dialog.ui:265
+#: data/ui/task-dialog.ui:323
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/ui/column-dialog.ui:230
msgid "_Show"
msgstr "显示(_S)"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
+#: data/ui/column-dialog.ui:299
msgid "_Hide"
msgstr "éšè—(_H)"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
+#: data/ui/column-dialog.ui:383
msgid "Visible columns:"
msgstr "å¯è§åˆ—:"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+#: data/ui/day-type-dialog.ui:6
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "编辑日类型"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:6
+msgid "Default Week"
+msgstr "默认星期"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:63
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>日历:</b>"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr "é€‰æ‹©æ¤æ—¥åŽ†é»˜è®¤æ˜ŸæœŸä¸æ‰€ä½¿ç”¨çš„计周法和日类型。\n"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:151
+msgid "Week day:"
+msgstr "星期计日:"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:194
+msgid "Day type:"
+msgstr "日类型:"
+
+#: data/ui/default-week-dialog.ui:239
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"选ä¸çš„æ—¥ç±»åž‹æœ‰ä»¥ä¸‹å·¥ä½œå°æ—¶ï¼š"
+
+#: data/ui/eds.ui:6
msgid "dialog1"
msgstr "å¯¹è¯æ¡†1"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:2
+#: data/ui/eds.ui:71
msgid "Select group"
msgstr "选择组"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:3
+#: data/ui/eds.ui:114
msgid "Search"
msgstr "æœç´¢"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
+#: data/ui/eds.ui:205
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:6
+#: data/ui/eds.ui:274
msgid "Unselect All"
msgstr "全部ä¸é€‰"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:7
+#: data/ui/eds.ui:353
msgid "Loading resource data"
msgstr "æ£åœ¨è½½å…¥èµ„æºæ•°æ®"
-#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
+#: data/ui/group-dialog.ui:7
msgid "Group Editor"
msgstr "组编辑器"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:6
+msgid "New Calendar"
+msgstr "新建日历"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:38
+msgid "C_reate"
+msgstr "创建(_R)"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:65
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "已有日历(_E):"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:124
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "新日历的åç§°(_N):"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:184
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "从日历è¡ç”Ÿ(_D)"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:201
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "å¤åˆ¶å·²æœ‰æ—¥åކ(_O)"
+
+#: data/ui/new-calendar-dialog.ui:219
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "创建空日历(_E)"
+
+#: data/ui/new-day-dialog.ui:6
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "æ·»åŠ æ—¥ç±»åž‹"
+
+#: data/ui/new-phase-dialog.ui:7
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "新建项目阶段"
+
+#: data/ui/new-property.ui:6
msgid "Add Property"
msgstr "æ·»åŠ å±žæ€§"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
+#: data/ui/new-property.ui:85
msgid "_Description:"
msgstr "æè¿°(_D):"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:4 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
+#: data/ui/new-property.ui:109 data/ui/resource-dialog.ui:86
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+#: data/ui/new-property.ui:187
msgid "_Label:"
msgstr "æ ‡ç¾(_L):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+#: data/ui/phase-dialog.ui:6
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "编辑项目阶段"
+
+#: data/ui/project-properties.ui:6
msgid "Project Properties"
msgstr "项目属性"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
+#: data/ui/project-properties.ui:95
msgid "_Start:"
msgstr "å¯åЍ(_S):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
+#: data/ui/project-properties.ui:123
msgid "_Organization:"
msgstr "组织(_O):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
+#: data/ui/project-properties.ui:192
msgid "_Manager:"
msgstr "ç»ç†(_M):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
+#: data/ui/project-properties.ui:240
msgid "_Calendar:"
msgstr "日历(_C):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+#: data/ui/project-properties.ui:298
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
+#: data/ui/project-properties.ui:323
msgid "_Phase:"
msgstr "阶段(_P):"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9 ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+#: data/ui/project-properties.ui:405 data/ui/resource-dialog.ui:323
+#: data/ui/task-dialog.ui:678
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
+#: data/ui/project-properties.ui:508
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "编辑项目阶段"
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "新建项目阶段"
-
-#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
+#: data/ui/property-dialog.ui:6
msgid "Custom Properties"
msgstr "自定义属性"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+#: data/ui/resource-dialog.ui:110 data/ui/resource-input-dialog.ui:136
msgid "_Email:"
msgstr "电å邮件(_E):"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+#: data/ui/resource-dialog.ui:134 data/ui/resource-input-dialog.ui:201
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+#: data/ui/resource-dialog.ui:158
msgid "C_ost:"
msgstr "æˆæœ¬(_O):"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+#: data/ui/resource-dialog.ui:272 data/ui/resource-input-dialog.ui:239
msgid "_Short name:"
msgstr "çŸåç§°(_S):"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
+#: data/ui/resource-dialog.ui:296 data/ui/resource-input-dialog.ui:263
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "å¯é€‰ - 覆盖甘特图视图ä¸çš„资æºå称。"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
+#: data/ui/resource-dialog.ui:344
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
msgstr "选择æ¤èµ„æºä½¿ç”¨çš„æ—¥åŽ†ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æƒ³è¦ä½¿ç”¨é¡¹ç›®çš„é»˜è®¤æ—¥åŽ†ï¼Œè¯·é€‰æ‹©â€œæ— â€ã€‚"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: data/ui/resource-dialog.ui:395
msgid "Edit Calendars..."
msgstr "编辑日历..."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+#: data/ui/resource-dialog.ui:422
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
+#: data/ui/resource-dialog.ui:513
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "æ’入时间戳(_I)"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+#: data/ui/resource-dialog.ui:552 data/ui/task-dialog.ui:963
msgid "Notes"
msgstr "注释"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
+#: data/ui/resource-input-dialog.ui:6
msgid "Insert Resource"
msgstr "æ’入资æº"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: data/ui/resource-input-dialog.ui:69 data/ui/task-input-dialog.ui:69
msgid "_Insert"
msgstr "æ’å…¥(_I)"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:1
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:6
msgid "Open Database"
msgstr "打开数æ®åº“"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:62
msgid "_Server:"
msgstr "æœåС噍(_S):"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:3
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:86
msgid "_Username:"
msgstr "用户å(_U):"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:4
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:110
msgid "_Password:"
msgstr "密ç (_P):"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
+#: data/ui/sql-open-dialog.ui:194
msgid "_Database:"
msgstr "æ•°æ®åº“(_D):"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:7
+#: data/ui/sql-select-dialog.ui:6
msgid "Select a Project"
msgstr "选择项目"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:8
+#: data/ui/sql-select-dialog.ui:59
msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
msgstr "æ•°æ®åº“包å«ä¸‹åˆ—é¡¹ç›®ã€‚è¯·é€‰æ‹©è¦æ‰“开的项目:"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
-msgid "window"
-msgstr "窗å£"
+#: data/ui/task-date-widget.ui:10 src/planner-cell-renderer-date.c:140
+#: src/planner-task-dialog.c:1429
+msgid "As soon as possible"
+msgstr "尽快"
+
+#: data/ui/task-date-widget.ui:13 src/planner-cell-renderer-date.c:142
+msgid "No earlier than"
+msgstr "å¯åЍ䏿—©äºŽ"
+
+#: data/ui/task-date-widget.ui:16 src/planner-cell-renderer-date.c:144
+msgid "On fixed date"
+msgstr "从固定日期"
#. The verb "schedule".
#. This is the verb "schedule"
#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13 ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+#: data/ui/task-date-widget.ui:45 data/ui/task-dialog.ui:569
+#: src/planner-cell-renderer-date.c:135
msgid "Schedule:"
msgstr "安排:"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-msgid ""
-"As soon as possible\n"
-"No earlier than\n"
-"On fixed date"
-msgstr ""
-"越快越好\n"
-"䏿—©äºŽ\n"
-"从固定日期"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
+#: data/ui/task-date-widget.ui:102 src/planner-cell-renderer-date.c:160
+#: src/planner-project-properties.c:738
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
-#: ../src/planner-project-properties.c:747
+#: data/ui/task-date-widget.ui:113 src/planner-cell-renderer-date.c:166
+#: src/planner-project-properties.c:745
msgid "Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
+#: data/ui/task-date-widget.ui:124 src/planner-cell-renderer-date.c:173
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: data/ui/task-dialog.ui:117 data/ui/task-input-dialog.ui:136
msgid "_Work:"
msgstr "工作(_W):"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+#: data/ui/task-dialog.ui:145
msgid "_Duration:"
msgstr "æŒç»æ—¶é—´(_D):"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+#: data/ui/task-dialog.ui:173
msgid "C_omplete:"
msgstr "完æˆ(_O):"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+#: data/ui/task-dialog.ui:201
msgid "_Priority:"
msgstr "优先级(_P):"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
+#: data/ui/task-dialog.ui:269
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
+#: data/ui/task-dialog.ui:296 data/ui/task-dialog.ui:401
+#: data/ui/task-dialog.ui:448 data/ui/task-dialog.ui:475
+#: data/ui/task-dialog.ui:502 data/ui/task-dialog.ui:638
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+#: data/ui/task-dialog.ui:356
msgid "_Milestone"
msgstr "里程碑(_M)"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
+#: data/ui/task-dialog.ui:374
msgid "_Fixed duration"
msgstr "固定æŒç»æ—¶é—´(_F)"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+#: data/ui/task-dialog.ui:725 src/planner-resource-view.c:405
msgid "Resources"
msgstr "资æº"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+#: data/ui/task-dialog.ui:818
msgid "Predecessors"
msgstr "å‰è¶‹"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
+#: data/ui/task-dialog.ui:920
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "æ’入时间戳(_I)"
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
+#: data/ui/task-input-dialog.ui:6
msgid "Insert Task"
msgstr "æ’入任务"
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-msgid "Project Plan"
-msgstr "项目计划"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "文档和项目管ç†"
-
-#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
-msgid "Planner project plan"
-msgstr "Planner 项目管ç†"
-
-#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner"
-msgstr "Planner"
-
-#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
-msgid "Project Management"
-msgstr "项目管ç†"
-
-#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Planner 项目管ç†"
-
-#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
-msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
-msgstr "处ç†é¡¹ç›®çš„任务〠资æºå’Œæˆæœ¬"
-
-#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
-msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
-msgstr ""
-"Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;甘特图;图表;关键路径;关"
-"系;相关性;"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Highlight critical path in Gantt view"
-msgstr "在甘特图ä¸é«˜äº®æ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
-msgstr "是å¦åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾è§†å›¾ä¸çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„的任务"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "是å¦å…è®¸åœ¨ç”˜ç‰¹å›¾ä¸æ˜¾ç¤ºéžæ ‡å‡†æ—¥ã€‚"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "在任务视图ä¸é«˜äº®æ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
-msgstr "是å¦åœ¨ä»»åŠ¡è§†å›¾ä¸çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå…³é”®è·¯å¾„的任务"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "打å°ç”˜ç‰¹å›¾"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:8
-msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
-msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°ç”˜ç‰¹å›¾"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "打å°ä»»åŠ¡è§†å›¾"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:10
-msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
-msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°ä»»åŠ¡è§†å›¾ã€‚"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "打å°èµ„æºè§†å›¾"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "æ˜¯å¦æ‰“å°èµ„æºè§†å›¾"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid "The active view"
-msgstr "活动视图"
-
-#: ../data/planner.schemas.in.h:14
-msgid "Which view to display in the user interface."
-msgstr "在用户界é¢ä¸æ˜¾ç¤ºå“ªç§è§†å›¾ã€‚"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
-msgid "Company:"
-msgstr "å…¬å¸ï¼š"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Manager:"
-msgstr "项目ç»ç†ï¼š"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-msgid "Start:"
-msgstr "å¯åŠ¨æ—¥æœŸï¼š"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Finish:"
-msgstr "完æˆï¼š"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-msgid "Report Date:"
-msgstr "报告日期:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-msgid "Week"
-msgstr "周"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
-msgid "Priority"
-msgstr "优先级"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Complete"
-msgstr "完æˆ"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-msgid "This file was generated by"
-msgstr "æ¤æ–‡æ¡£åˆ¶ä½œäºº"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "甘特图"
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:5
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "编辑工作时间"
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-msgid "Phase:"
-msgstr "阶段:"
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:62
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>日类型</b>"
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "未命å的项目"
+#: data/ui/working-time-dialog.ui:142
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>å·¥ä½œå°æ—¶</b>"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:54
+#: libplanner/mrp-day.c:64
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:55
+#: libplanner/mrp-day.c:65
msgid "A default working day"
msgstr "默认工作日"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:57
+#: libplanner/mrp-day.c:67
msgid "Nonworking"
msgstr "æ— å·¥ä½œ"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:58
+#: libplanner/mrp-day.c:68
msgid "A default non working day"
msgstr "默认的ä¸å·¥ä½œæ—¥"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:60
+#: libplanner/mrp-day.c:70
msgid "Use base"
msgstr "使用基础"
-#: ../libplanner/mrp-day.c:61
+#: libplanner/mrp-day.c:71
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "使用基日历的天"
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
+#: libplanner/mrp-file-module.c:125
#, c-format
msgid "This format does not support reading"
msgstr "䏿”¯æŒæ¤æ ¼å¼çš„读å–"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
+#: libplanner/mrp-parser.c:1060 libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º XML æ ‘"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
+#: libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ XML 文件"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
+#: libplanner/mrp-project.c:582 src/planner-group-dialog.c:840
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:715
+#: libplanner/mrp-project.c:860
#, c-format
msgid "Invalid URI: '%s'"
msgstr "æ— æ•ˆçš„URI:‘%s’"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:758
+#: libplanner/mrp-project.c:903
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "找ä¸åˆ°å¯è½½å…¥â€œ%sâ€çš„æ–‡ä»¶æ¨¡å—"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
+#: libplanner/mrp-project.c:924 libplanner/mrp-project.c:1208
#, c-format
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr "æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Planner 䏿”¯æŒå†…建的 SQL å˜å‚¨ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:816
+#: libplanner/mrp-project.c:961
#, c-format
msgid "Invalid URI."
msgstr "æ— æ•ˆçš„ URI。"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:957
+#: libplanner/mrp-project.c:1102
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "找ä¸åˆ°ç”±â€œ%sâ€æ ‡è¯†çš„æ–‡ä»¶å†™å…¥ç¨‹åº"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
+#: libplanner/mrp-project.c:1165
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr "找ä¸åˆ°é€‚åˆè½½å…¥é¡¹ç›®çš„æ–‡ä»¶æ¨¡å—"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:365
+#: libplanner/mrp-property.c:376
msgid "Text"
msgstr "æ–‡å—"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:367
+#: libplanner/mrp-property.c:378
msgid "String list"
msgstr "å—符串列表"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:369
+#: libplanner/mrp-property.c:380
msgid "Integer number"
msgstr "æ•´æ•°"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:371
+#: libplanner/mrp-property.c:382
msgid "Floating-point number"
msgstr "浮点数"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:373
+#: libplanner/mrp-property.c:384
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
-#: ../src/planner-task-view.c:371
+#: libplanner/mrp-property.c:386 src/planner-gantt-view.c:602
+#: src/planner-task-view.c:366
msgid "Duration"
msgstr "æŒç»æ—¶é—´"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
+#: libplanner/mrp-property.c:388 src/planner-gantt-view.c:604
+#: src/planner-resource-view.c:1286 src/planner-task-view.c:368
msgid "Cost"
msgstr "æˆæœ¬"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
+#: libplanner/mrp-property.c:391 src/planner-project-properties.c:863
msgid "None"
msgstr "æ— "
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
+#: libplanner/mrp-sql.c:288 src/planner-sql-plugin.c:199
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥æ•°æ®åº“æœåС噍"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
+#: libplanner/mrp-sql.c:293 src/planner-sql-plugin.c:204
msgid "No errors reported."
msgstr "没有错误报告。"
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
+#: libplanner/mrp-sql.c:388 src/planner-sql-plugin.c:273
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ Unicode"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
+#: libplanner/mrp-sql.c:2282
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "连接到数æ®åº““%sâ€å¤±è´¥ã€‚\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
+#: libplanner/mrp-sql.c:2287
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -742,293 +699,276 @@ msgstr ""
"连接到数æ®åº““%sâ€å¤±è´¥ã€‚\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
-msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
-msgstr "ä¸ºæ¤æ•°æ®åº“连接创建å—典失败。\n"
-
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
+#: libplanner/mrp-sql.c:2302
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "BEGIN 命令失败 %s。"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
+#: libplanner/mrp-sql.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
"you want to save anyway?"
msgstr "项目“%sâ€è‡ªæ‚¨æ‰“å¼€åŽå·²ç»ç”±ç”¨æˆ·â€œ%sâ€è¿›è¡Œäº†æ›´æ”¹ã€‚您ä»ç„¶è¦ä¿å˜å—?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
+#: libplanner/mrp-sql.c:3723
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "连接到数æ®åº““%sâ€å¤±è´¥ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+#: libplanner/mrp-storage-sql.c:206
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
msgstr "æ— æ•ˆçš„ SQL URI (必须以“sql://â€å¼€å§‹ä¸”包å«â€œ#â€)。"
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+#: libplanner/mrp-storage-sql.c:277
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
msgstr "æ— æ•ˆçš„ SQL URI (æ— æ•ˆçš„é¡¹ç›® id)。"
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+#: libplanner/mrp-storage-sql.c:285
#, c-format
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "æ— æ•ˆçš„ SQL URI (没有指定数æ®åº“å)。"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
+#: libplanner/mrp-task.c:1153
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr "æ— æ³•æ·»åŠ å‰è¶‹å…³ç³»ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯ä»»åŠ¡å·²ç»æœ‰å…³ç³»äº†ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
+#: libplanner/mrp-task.c:1164
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "“开始到完æˆâ€œå…³ç³»ä¸èƒ½å’Œå…¶ä»–关系åˆå¹¶ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: libplanner/mrp-task.c:1166
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "“完æˆåˆ°å®Œæˆâ€å…³ç³»ä¸èƒ½å’Œå…¶ä»–关系åˆå¹¶ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
+#: libplanner/mrp-task.c:1183
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr "“开始到完æˆâ€å…³ç³»ä¸èƒ½å’Œâ€œå¼€å§‹æ—¶é—´ä¸æ—©äºŽâ€é™åˆ¶åˆå¹¶ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: libplanner/mrp-task.c:1185
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr "“完æˆåˆ°å®Œæˆâ€å…³ç³»ä¸èƒ½å’Œâ€œå¼€å§‹æ—¶é—´ä¸æ—©äºŽâ€é™åˆ¶åˆå¹¶ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+#: libplanner/mrp-task.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
"date."
msgstr "æ— æ³•è®¾ç½®â€œå¼€å§‹åˆ°å®Œæˆâ€å…³ç³»ã€‚先决æ¡ä»¶ä»Žé¡¹ç›®å¼€å§‹æ—¥æœŸå¼€å§‹ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
+#: libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥å‰è¶‹ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯å°†å¯¼è‡´å¾ªçŽ¯ã€‚"
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
+#: libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨ä»»åŠ¡ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯å°†å¯¼è‡´å¾ªçŽ¯ã€‚"
#. Translators: Example output: October 9, 2006
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
+#: libplanner/mrp-xsl.c:93
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#: libplanner/mrp-xsl.c:157 libplanner/mrp-xsl.c:205
#, c-format
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "导出为 HTML 失败"
-#: ../src/planner-application.c:54 ../src/planner-application.c:110
+#: src/planner-application.c:54 src/planner-application.c:110
msgid "Insert"
msgstr "æ’å…¥"
-#: ../src/planner-application.c:61 ../src/planner-application.c:117
+#: src/planner-application.c:61 src/planner-application.c:117
msgid "Remove"
msgstr "åˆ é™¤"
-#: ../src/planner-application.c:68
+#: src/planner-application.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "å–æ¶ˆé“¾æŽ¥"
-#: ../src/planner-application.c:75
+#: src/planner-application.c:75
msgid "Link"
msgstr "链接"
-#: ../src/planner-application.c:82
+#: src/planner-application.c:82
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../src/planner-application.c:89
+#: src/planner-application.c:89
msgid "Unindent"
msgstr "å–æ¶ˆç¼©è¿›"
-#: ../src/planner-application.c:96
+#: src/planner-application.c:96
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: ../src/planner-application.c:103
+#: src/planner-application.c:103
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: ../src/planner-application.c:124
+#: src/planner-application.c:124
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
+#: src/planner-calendar-dialog.c:183
msgid "Change day type"
msgstr "更改日类型"
-#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
+#: src/planner-calendar-dialog.c:305
msgid "Remove calendar"
msgstr "åˆ é™¤æ—¥åŽ†"
-#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
+#: src/planner-calendar-dialog.c:397
msgid "Add new calendar"
msgstr "æ·»åŠ æ–°æ—¥åŽ†"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
-msgid "As soon as possible"
-msgstr "尽快"
-
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
-msgid "No earlier than"
-msgstr "å¯åЍ䏿—©äºŽ"
-
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
-msgid "On fixed date"
-msgstr "从固定日期"
-
-#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
+#: src/planner-cmd-manager.c:227
#, c-format
msgid "Undo '%s'"
msgstr "撤消“%sâ€"
-#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
+#: src/planner-cmd-manager.c:229
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
+#: src/planner-cmd-manager.c:239
#, c-format
msgid "Redo '%s'"
msgstr "é‡åšâ€œ%sâ€"
-#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
+#: src/planner-cmd-manager.c:241
msgid "Redo"
msgstr "é‡åš"
-#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
+#: src/planner-day-type-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Add day type \"%s\""
msgstr "æ·»åŠ æ—¥ç±»åž‹â€œ%sâ€"
-#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
+#: src/planner-day-type-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Remove day type \"%s\""
msgstr "åˆ é™¤æ—¥ç±»åž‹â€œ%sâ€"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
+#: src/planner-default-week-dialog.c:42
msgid "Monday"
msgstr "周一"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
+#: src/planner-default-week-dialog.c:43
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
+#: src/planner-default-week-dialog.c:44
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
+#: src/planner-default-week-dialog.c:45
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
+#: src/planner-default-week-dialog.c:46
msgid "Friday"
msgstr "周五"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
+#: src/planner-default-week-dialog.c:47
msgid "Saturday"
msgstr "周å…"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
+#: src/planner-default-week-dialog.c:48
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
+#: src/planner-default-week-dialog.c:304
msgid "No working time"
msgstr "æ— å·¥ä½œæ—¶é—´"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
+#: src/planner-default-week-dialog.c:315 src/planner-default-week-dialog.c:319
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
+#: src/planner-default-week-dialog.c:533
msgid "Edit default week"
msgstr "编辑默认星期"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
+#: src/planner-eds-plugin.c:150
msgid "EDS"
msgstr "EDS"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
+#: src/planner-eds-plugin.c:151
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "从 Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨å¯¼å…¥èµ„æº"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
-#: ../src/planner-task-view.c:367
+#: src/planner-eds-plugin.c:379 src/planner-gantt-print.c:191
+#: src/planner-gantt-view.c:598 src/planner-group-dialog.c:816
+#: src/planner-property-dialog.c:458 src/planner-resource-view.c:1133
+#: src/planner-task-dialog.c:2589 src/planner-task-dialog.c:2659
+#: src/planner-task-view.c:362
msgid "Name"
msgstr "åç§°"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
+#: src/planner-eds-plugin.c:399 src/planner-resource-view.c:1259
msgid "Email"
msgstr "电å邮件"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
+#: src/planner-eds-plugin.c:420
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
+#: src/planner-eds-plugin.c:430
msgid "Photo"
msgstr "图片"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
+#: src/planner-eds-plugin.c:666
msgid "Imported from Evolution Data Server"
msgstr "从 Evolution æ•°æ®æœåС噍坼入"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
+#: src/planner-eds-plugin.c:667
msgid "Updated from Evolution Data Server"
msgstr "从 Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨æ›´æ–°"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
+#: src/planner-eds-plugin.c:852
msgid "Query cancelled."
msgstr "æŸ¥è¯¢å·²å–æ¶ˆã€‚"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
+#: src/planner-eds-plugin.c:913
msgid "Evolution Data Server UID"
msgstr "Evolution æ•°æ®æœåС噍 UID"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
+#: src/planner-eds-plugin.c:914
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
msgstr "Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨ç”¨äºŽèµ„æºçš„æ ‡è¯†å·"
-#: ../src/planner-format.c:153
+#: src/planner-format.c:153
#, c-format
msgid "%dd %dh"
msgstr "%dæ—¥%dæ—¶"
-#: ../src/planner-format.c:156
+#: src/planner-format.c:156
#, c-format
msgid "%dd"
msgstr "%dæ—¥"
-#: ../src/planner-format.c:161
+#: src/planner-format.c:161
#, c-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%d时%d分"
-#: ../src/planner-format.c:164
+#: src/planner-format.c:164
#, c-format
msgid "%dh"
msgstr "%dæ—¶"
-#: ../src/planner-format.c:168
+#: src/planner-format.c:168
#, c-format
msgid "%dmin"
msgstr "%d分"
@@ -1040,281 +980,282 @@ msgstr "%d分"
#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
#.
-#: ../src/planner-format.c:203
+#: src/planner-format.c:203
msgid "%b %e"
msgstr "%m月%d日"
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: src/planner-format.c:387
msgid "mon"
msgstr "月"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: src/planner-format.c:388
msgid "month"
msgstr "month"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:389
+#: src/planner-format.c:389
msgid "months"
msgstr "months"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:390
+#: src/planner-format.c:390
msgid "w"
msgstr "w"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:391
+#: src/planner-format.c:391
msgid "week"
msgstr "week"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:392
+#: src/planner-format.c:392
msgid "weeks"
msgstr "星期"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:393
+#: src/planner-format.c:393
msgid "d"
msgstr "d"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:394
+#: src/planner-format.c:394
msgid "day"
msgstr "day"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:395
+#: src/planner-format.c:395
msgid "days"
msgstr "天"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:396
+#: src/planner-format.c:396
msgid "h"
msgstr "h"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:397
+#: src/planner-format.c:397
msgid "hour"
msgstr "hour"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:398
+#: src/planner-format.c:398
msgid "hours"
msgstr "æ—¶"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:399
+#: src/planner-format.c:399
msgid "min"
msgstr "min"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:400
+#: src/planner-format.c:400
msgid "minute"
msgstr "minute"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:401
+#: src/planner-format.c:401
msgid "minutes"
msgstr "分"
# i18n: project start, the date format is described in
# * libmrproject/docs/DateFormat.
+#. Fallback to black
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:643
+#: src/planner-gantt-background.c:578
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%Y年%m月%d日"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:645
+#: src/planner-gantt-background.c:580
msgid "Project start"
msgstr "项目å¯åЍ"
# i18n: project start, the date format is described in
# * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-header.c:659
+#: src/planner-gantt-header.c:687
msgid "%a, %e %b %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日, 星期%a"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
-#: ../src/planner-task-view.c:370
+#: src/planner-gantt-print.c:199 src/planner-gantt-view.c:601
+#: src/planner-resource-dialog.c:255 src/planner-resource-view.c:744
+#: src/planner-resource-view.c:760 src/planner-resource-view.c:1684
+#: src/planner-task-view.c:365
msgid "Work"
msgstr "工作"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
-#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1805
+#: src/planner-gantt-print.c:546 src/planner-gantt-row.c:738
+#: src/planner-html-plugin.c:120 src/planner-task-tree.c:1555
+#: src/planner-window.c:1784
msgid "Unnamed"
msgstr "未命å"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
+#: src/planner-gantt-row.c:2124
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "将工作改为 %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
+#: src/planner-gantt-row.c:2140
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "修改æµç¨‹ä¸º %u%% 完æˆ"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
+#: src/planner-gantt-row.c:2179 src/planner-gantt-row.c:2182
msgid "No name"
msgstr "æ— åç§°"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
+#: src/planner-gantt-row.c:2185
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "将任务“%sâ€ä½œä¸ºâ€œ%sâ€çš„å‰è¶‹"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
+#: src/planner-gantt-row.c:3206 src/planner-task-dialog.c:399
+#: src/planner-task-tree.c:260 src/planner-task-tree.c:942
msgid "Edit task property"
msgstr "编辑任务属性"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
+#: src/planner-gantt-view.c:138 src/planner-task-view.c:119
msgid "_Insert Task"
msgstr "æ’入任务(_I)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
+#: src/planner-gantt-view.c:139 src/planner-task-view.c:120
msgid "Insert a new task"
msgstr "æ’入新任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
+#: src/planner-gantt-view.c:141 src/planner-task-view.c:122
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "æ’入任务(_S)..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
+#: src/planner-gantt-view.c:144 src/planner-task-view.c:125
msgid "_Remove Task"
msgstr "åˆ é™¤ä»»åŠ¡(_R)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
+#: src/planner-gantt-view.c:145 src/planner-task-view.c:126
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:147
+#: src/planner-gantt-view.c:147
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "编辑任务属性(_E)..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
-#: ../src/planner-task-view.c:131
+#: src/planner-gantt-view.c:150 src/planner-resource-view.c:241
+#: src/planner-task-view.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
-#: ../src/planner-task-view.c:132
+#: src/planner-gantt-view.c:151 src/planner-resource-view.c:242
+#: src/planner-task-view.c:132
msgid "Select all tasks"
msgstr "选䏿‰€æœ‰ä»»åŠ¡"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
+#: src/planner-gantt-view.c:153 src/planner-task-view.c:134
msgid "_Unlink Task"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åŠ¡é“¾æŽ¥(_U)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
+#: src/planner-gantt-view.c:154 src/planner-task-view.c:135
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "å–æ¶ˆé€‰ä¸ä»»åŠ¡çš„é“¾æŽ¥"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
+#: src/planner-gantt-view.c:156 src/planner-task-view.c:137
msgid "_Link Tasks"
msgstr "链接任务(_L)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
+#: src/planner-gantt-view.c:157 src/planner-task-view.c:138
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "链接选ä¸çš„任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
+#: src/planner-gantt-view.c:159 src/planner-task-view.c:140
msgid "I_ndent Task"
msgstr "缩进任务(_N)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
+#: src/planner-gantt-view.c:160 src/planner-task-view.c:141
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "缩进选ä¸çš„任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
+#: src/planner-gantt-view.c:162 src/planner-task-view.c:143
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åŠ¡ç¼©è¿›(_D)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
+#: src/planner-gantt-view.c:163 src/planner-task-view.c:144
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "å–æ¶ˆé€‰ä¸ä»»åŠ¡çš„ç¼©è¿›"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
+#: src/planner-gantt-view.c:165 src/planner-task-view.c:146
msgid "Move Task _Up"
msgstr "任务上移(_U)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
+#: src/planner-gantt-view.c:166 src/planner-task-view.c:147
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "上移选ä¸çš„任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
+#: src/planner-gantt-view.c:168 src/planner-task-view.c:149
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "任务下移(_W)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
+#: src/planner-gantt-view.c:169 src/planner-task-view.c:150
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "下移选ä¸çš„任务"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
+#: src/planner-gantt-view.c:171 src/planner-task-view.c:152
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "é‡ç½®çº¦æŸæ¡ä»¶(_C)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:174
+#: src/planner-gantt-view.c:174
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "最佳比例(_F)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: src/planner-gantt-view.c:175 src/planner-usage-view.c:115
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "设置整个项目为最佳比例"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:177
+#: src/planner-gantt-view.c:177
msgid "_Zoom In"
msgstr "放大(_Z)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
-#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: src/planner-gantt-view.c:178 src/planner-usage-view.c:111
+#: src/planner-usage-view.c:112
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:180
+#: src/planner-gantt-view.c:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩å°(_O)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: src/planner-gantt-view.c:181 src/planner-usage-view.c:108
+#: src/planner-usage-view.c:109
msgid "Zoom out"
msgstr "缩å°"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
-#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:117
+#: src/planner-gantt-view.c:183 src/planner-resource-view.c:247
+#: src/planner-task-view.c:158 src/planner-usage-view.c:117
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "编辑å¯è§åˆ—(_V)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
-#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:118
+#: src/planner-gantt-view.c:184 src/planner-resource-view.c:248
+#: src/planner-task-view.c:159 src/planner-usage-view.c:118
msgid "Edit visible columns"
msgstr "编辑å¯è§åˆ—"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
+#: src/planner-gantt-view.c:189 src/planner-task-view.c:164
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå…³é”®ä»»åŠ¡(_H)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:192
+#: src/planner-gantt-view.c:192
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "显示准则(_S)"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
+#: src/planner-gantt-view.c:195 src/planner-task-view.c:166
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "éžæ ‡å‡†æ—¥(_N)"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:379
+#: src/planner-gantt-view.c:391
msgid "Gantt"
msgstr "甘特图"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:385
+#: src/planner-gantt-view.c:397
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "甘特图(_G)"
@@ -1326,23 +1267,23 @@ msgstr "甘特图(_G)"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
+#: src/planner-gantt-view.c:597 src/planner-task-view.c:361
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
+#: src/planner-gantt-view.c:599 src/planner-task-view.c:363
msgid "Start"
msgstr "å¯åЍ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
+#: src/planner-gantt-view.c:600 src/planner-task-view.c:364
msgid "Finish"
msgstr "完æˆ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
+#: src/planner-gantt-view.c:603 src/planner-task-view.c:367
msgid "Slack"
msgstr "迟缓"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
+#: src/planner-gantt-view.c:605 src/planner-task-view.c:369
msgid "Assigned to"
msgstr "分é…ç»™"
@@ -1350,86 +1291,86 @@ msgstr "分é…ç»™"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
+#: src/planner-gantt-view.c:611 src/planner-task-view.c:375
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% 完æˆ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:991
+#: src/planner-gantt-view.c:948
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "编辑甘特图列"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:304
+#: src/planner-group-dialog.c:302
msgid "Insert group"
msgstr "æ’入组"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:431
+#: src/planner-group-dialog.c:429
msgid "Remove group"
msgstr "åˆ é™¤ç»„"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:525
+#: src/planner-group-dialog.c:523
msgid "Default group"
msgstr "默认组"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:643
+#: src/planner-group-dialog.c:641
msgid "Edit group property"
msgstr "编辑组属性"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:824
+#: src/planner-group-dialog.c:822
msgid "Manager name"
msgstr "ç»ç†å§“å"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:830
+#: src/planner-group-dialog.c:828
msgid "Manager phone"
msgstr "ç»ç†ç”µè¯"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:836
+#: src/planner-group-dialog.c:834
msgid "Manager email"
msgstr "ç»ç†é‚®ä»¶"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:46
+#: src/planner-html-plugin.c:46
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: src/planner-html-plugin.c:47
msgid "Export project to HTML"
msgstr "导出项目为HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:79
+#: src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "ä¸èƒ½å¯¼å‡ºé¡¹ç›®ä¸ºHTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:105
+#: src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "导出为 HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:149
+#: src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "结果在æµè§ˆå™¨ä¸æ˜¾ç¤º"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
-#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
+#: src/planner-html-plugin.c:168 src/planner-window.c:1511
+#: src/planner-xml-planner-plugin.c:128
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "文件“%sâ€å·²å˜åœ¨ï¼Œæ‚¨æƒ³è¦è¦†ç›–å—?"
-#: ../src/planner-main.c:44
+#: src/planner-main.c:44
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ä»¥ç»™å®šçš„å‡ ä½•å±žæ€§åˆ›å»ºåˆå§‹çª—å£ã€‚"
-#: ../src/planner-main.c:44
+#: src/planner-main.c:44
msgid "GEOMETRY"
msgstr "å‡ ä½•å±žæ€§"
-#: ../src/planner-main.c:45
+#: src/planner-main.c:45
msgid "FILES|URIs"
msgstr "文件|URI"
-#: ../src/planner-main.c:68
+#: src/planner-main.c:75
msgid "- Planner project management"
msgstr "- Planner 项目管ç†"
-#: ../src/planner-main.c:72
+#: src/planner-main.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1438,192 +1379,188 @@ msgstr ""
"%s\n"
"è¿è¡Œ %s --help 查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。\n"
-#: ../src/planner-main.c:99
+#: src/planner-main.c:107
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "æ— æ•ˆçš„å‡ ä½•å±žæ€§å—符串 \"%s\"\n"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
+#: src/planner-msp-plugin.c:51
msgid "MS Project XML..."
msgstr "MS Project XML..."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
+#: src/planner-msp-plugin.c:51
msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr "导入MS Project XML 文件"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
+#: src/planner-msp-plugin.c:119
msgid "Couldn't import file."
msgstr "æ— æ³•å¯¼å…¥æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
+#: src/planner-msp-plugin.c:212
msgid "Import a File"
msgstr "导入文件"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
+#: src/planner-msp-plugin.c:220
msgid "XML Files"
msgstr "XML æ ¼å¼æ–‡ä»¶"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
+#: src/planner-msp-plugin.c:225 src/planner-window.c:875
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
+#: src/planner-phase-dialog.c:527
msgid "Insert phase"
msgstr "æ’入阶段"
-#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
+#: src/planner-phase-dialog.c:626
msgid "Remove phase"
msgstr "åˆ é™¤é˜¶æ®µ"
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
+#: src/planner-plugin-loader.c:40
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ’件文件“%sâ€\n"
#. i18n: finish-to-start, not sure if it should be translated...
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
+#: src/planner-predecessor-model.c:191 src/planner-task-dialog.c:2159
msgid "FS"
msgstr "FS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
+#: src/planner-predecessor-model.c:194 src/planner-task-dialog.c:2165
msgid "FF"
msgstr "FF"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
+#: src/planner-predecessor-model.c:197 src/planner-task-dialog.c:2171
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
+#: src/planner-predecessor-model.c:200 src/planner-task-dialog.c:2177
msgid "SF"
msgstr "SF"
-#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+#: src/planner-print-dialog.c:247
msgid "Select the views to print:"
msgstr "é€‰æ‹©è¦æ‰“å°çš„视图:"
-#: ../src/planner-print-job.c:168
+#: src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr "选择视图"
-#: ../src/planner-project-properties.c:387
+#: src/planner-project-properties.c:385
msgid "Select a calendar to use for this project:"
msgstr "选择æ¤é¡¹ç›®ä½¿ç”¨çš„æ—¥åŽ†ï¼š"
-#: ../src/planner-project-properties.c:487
+#: src/planner-project-properties.c:485
msgid "Edit Project Name"
msgstr "编辑项目åç§°"
-#: ../src/planner-project-properties.c:523
+#: src/planner-project-properties.c:521
msgid "Edit Organization"
msgstr "编辑组织"
-#: ../src/planner-project-properties.c:559
+#: src/planner-project-properties.c:557
msgid "Edit Manager"
msgstr "编辑ç»ç†"
-#: ../src/planner-project-properties.c:631
-#: ../src/planner-project-properties.c:665
+#: src/planner-project-properties.c:629 src/planner-project-properties.c:663
msgid "Edit Project Start"
msgstr "编辑项目å¯åЍ"
-#: ../src/planner-project-properties.c:754
+#: src/planner-project-properties.c:752
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../src/planner-project-properties.c:842
+#: src/planner-project-properties.c:805
msgid "Edit Project Phase"
msgstr "编辑项目阶段"
-#: ../src/planner-project-properties.c:975
+#: src/planner-project-properties.c:938
msgid "Property"
msgstr "属性"
-#: ../src/planner-project-properties.c:986
+#: src/planner-project-properties.c:949
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1391
-#: ../src/planner-property-dialog.c:323
+#: src/planner-project-properties.c:1344 src/planner-property-dialog.c:306
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
msgstr "自定义属性的åç§°å¿…é¡»ä»¥å—æ¯å¼€å¤´ã€‚"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1462
-#: ../src/planner-property-dialog.c:393
+#: src/planner-project-properties.c:1416 src/planner-property-dialog.c:376
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
msgstr "您真的想è¦ä»Žé¡¹ç›®ä¸åˆ 除属性“%sâ€å—?"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1557
-msgid "Could not create properties dialog."
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå±žæ€§å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-
-#: ../src/planner-project-properties.c:1591
+#: src/planner-project-properties.c:1535
msgid "Date..."
msgstr "日期"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1935
+#: src/planner-project-properties.c:1879
msgid "Add project property"
msgstr "æ·»åŠ é¡¹ç›®å±žæ€§"
-#: ../src/planner-project-properties.c:2045
+#: src/planner-project-properties.c:1989
msgid "Remove project property"
msgstr "åˆ é™¤é¡¹ç›®å±žæ€§"
-#: ../src/planner-project-properties.c:2138
+#: src/planner-project-properties.c:2082
msgid "Edit project property value"
msgstr "编辑项目属性值"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:492
+#: src/planner-property-dialog.c:475
msgid "Label"
msgstr "æ ‡ç¾"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
+#: src/planner-property-dialog.c:487 src/planner-resource-view.c:1195
+#: src/planner-task-dialog.c:2683
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:661
+#: src/planner-property-dialog.c:640
msgid "Add property"
msgstr "æ·»åŠ å±žæ€§"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:806
+#: src/planner-property-dialog.c:785
msgid "Remove property"
msgstr "åˆ é™¤å±žæ€§"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:899
+#: src/planner-property-dialog.c:878
msgid "Edit property label"
msgstr "ç¼–è¾‘å±žæ€§æ ‡ç¾"
-#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
+#: src/planner-resource-cmd.c:75
msgid "Insert resource"
msgstr "æ’入资æº"
-#. Put "no group" at the top.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1967
+#: src/planner-resource-dialog.c:256 src/planner-resource-view.c:747
+#: src/planner-resource-view.c:761 src/planner-resource-view.c:1689
+msgid "Material"
+msgstr "ææ–™"
+
+#: src/planner-resource-dialog.c:271 src/planner-resource-input-dialog.c:80
+#: src/planner-resource-view.c:1863
msgid "(None)"
msgstr "(æ— )"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
+#: src/planner-resource-dialog.c:275 src/planner-resource-input-dialog.c:84
+#: src/planner-task-dialog.c:328
msgid "(No name)"
msgstr "(æ— åç§°)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:495
+#: src/planner-resource-dialog.c:472
msgid "Edit resource calendar"
msgstr "ç¼–è¾‘èµ„æºæ—¥åކ"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:576
+#: src/planner-resource-dialog.c:553
msgid "Edit resource note"
msgstr "编辑资æºå¤‡å¿˜"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:643
+#: src/planner-resource-dialog.c:620
msgid "Edit resource cost"
msgstr "ç¼–è¾‘èµ„æºæˆæœ¬"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
+#: src/planner-resource-dialog.c:688 src/planner-resource-dialog.c:729
+#: src/planner-resource-view.c:1385 src/planner-resource-view.c:1466
msgid "Edit resource property"
msgstr "编辑资æºå±žæ€§"
@@ -1631,161 +1568,144 @@ msgstr "编辑资æºå±žæ€§"
# * a detailed description.
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
+#: src/planner-resource-dialog.c:1373 src/planner-task-dialog.c:1744
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A,%H:%M\n"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
+#: src/planner-resource-dialog.c:1489
msgid "None (use project default)"
msgstr "æ— (使用项目默认值)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
+#: src/planner-resource-dialog.c:1611 src/planner-resource-dialog.c:1613
msgid "Edit resource properties"
msgstr "编辑资æºå±žæ€§"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
-msgid "Material"
-msgstr "ææ–™"
-
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: src/planner-resource-view.c:226
msgid "_Insert Resource"
msgstr "æ’入资æº(_I)"
-#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#: src/planner-resource-view.c:227
msgid "Insert a new resource"
msgstr "æ’入新资æº"
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: src/planner-resource-view.c:229
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "æ’入资æº(_S)..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: src/planner-resource-view.c:232
msgid "_Remove Resource"
msgstr "åˆ é™¤èµ„æº(_R)"
-#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#: src/planner-resource-view.c:233
msgid "Remove the selected resource"
msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„资æº"
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: src/planner-resource-view.c:235
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "编辑资æºå±žæ€§(_E)..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:245
+#: src/planner-resource-view.c:238
msgid "Edit _Groups"
msgstr "编辑组(_G)"
-#: ../src/planner-resource-view.c:246
+#: src/planner-resource-view.c:239
msgid "Edit resource groups"
msgstr "编辑资æºç»„"
-#: ../src/planner-resource-view.c:251
+#: src/planner-resource-view.c:244
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "编辑自定义属性(_C)..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
-msgid "/_Insert resource"
-msgstr "/æ’入资æº(_I)"
-
-#: ../src/planner-resource-view.c:272
-msgid "/_Remove resource"
-msgstr "/åˆ é™¤èµ„æº(_R)"
-
-#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
-msgid "/_Edit resource..."
-msgstr "/编辑资æº(_E)..."
-
-#: ../src/planner-resource-view.c:463
+#: src/planner-resource-view.c:411
msgid "_Resources"
msgstr "资æº(_R)"
-#: ../src/planner-resource-view.c:980
+#: src/planner-resource-view.c:910
msgid "Remove resource"
msgstr "åˆ é™¤èµ„æº"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1049
+#: src/planner-resource-view.c:979
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "编辑资æºåˆ—"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1084
+#: src/planner-resource-view.c:1014
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "编辑自定义资æºå±žæ€§"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1226
+#: src/planner-resource-view.c:1159
msgid "Short name"
msgstr "çŸåç§°"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1282
+#: src/planner-resource-view.c:1233
msgid "Group"
msgstr "组"
#. i18n: Short "Week", preferably 2 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:129
+#: src/planner-scale-utils.c:129
#, c-format
msgid "Wk %d"
msgstr "第%d周"
-#: ../src/planner-scale-utils.c:133
+#: src/planner-scale-utils.c:133
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "第%d周"
# i18n: Week, year.
#. i18n: Week, year.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:139
+#: src/planner-scale-utils.c:139
#, c-format
msgid "Week %d, %d"
msgstr "%2$d年,第%1$d周"
# i18n: Short "Quarter", preferrably 1 letter.
#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:170
+#: src/planner-scale-utils.c:170
#, c-format
msgid "Q%d"
msgstr "第%då£åº¦"
#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:174
+#: src/planner-scale-utils.c:174
#, c-format
msgid "Qtr %d"
msgstr "第%då£åº¦"
#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:178
+#: src/planner-scale-utils.c:178
#, c-format
msgid "%d, Qtr %d"
msgstr "%d年,第%då£åº¦"
#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:191
+#: src/planner-scale-utils.c:191
#, c-format
msgid "H%d"
msgstr "H%d"
#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:196
+#: src/planner-scale-utils.c:196
#, c-format
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d,H%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
+#: src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "从数æ®åº“打开..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open a project from a database"
msgstr "从数æ®åº“打开项目"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
+#: src/planner-sql-plugin.c:96 src/planner-sql-plugin.c:1208
msgid "Save to Database"
msgstr "ä¿å˜åˆ°æ•°æ®åº“"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: src/planner-sql-plugin.c:97
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "ä¿å˜æœ¬é¡¹ç›®åˆ°æ•°æ®åº“"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
+#: src/planner-sql-plugin.c:570
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1794,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"%s æ•°æ®åº“需è¦ä»Ž %s 版本å‡çº§è‡³ %s 版本。\n"
"å‡çº§å‰è¯·å…ˆå¤‡ä»½æ•°æ®åº“。"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
+#: src/planner-sql-plugin.c:577
msgid "Upgrade"
msgstr "å‡çº§"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
+#: src/planner-sql-plugin.c:591
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1813,277 +1733,281 @@ msgstr ""
"æ•°æ®åº“错误: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
+#: src/planner-sql-plugin.c:631
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "æ— æ³•åœ¨ %s æ•°æ®åº“ä¸å»ºç«‹è¡¨æ ¼"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
+#: src/planner-sql-plugin.c:694
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "%s æ•°æ®åº“没有为 Planner é…置。您确认è¦è¿™æ ·åšå—?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
+#: src/planner-sql-plugin.c:736
#, c-format
msgid "Connection to database '%s@%s' failed."
msgstr "连接到数æ®åº“ “%s@%s†失败。"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
+#: src/planner-sql-plugin.c:759
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "测试‘%s’数æ®åº“ä¸çš„表失败。"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
+#: src/planner-sql-plugin.c:847
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
+#: src/planner-sql-plugin.c:855
msgid "Project"
msgstr "项目"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
+#: src/planner-sql-plugin.c:863
msgid "Phase"
msgstr "阶段"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
+#: src/planner-sql-plugin.c:871
msgid "Revision"
msgstr "修订"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
+#: src/planner-sql-plugin.c:1098
msgid "Open from Database"
msgstr "从数æ®åº“打开"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:96
+#: src/planner-task-cmd.c:96
msgid "Link task"
msgstr "链接任务"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:172
+#: src/planner-task-cmd.c:172
msgid "Unlink task"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åС关è”"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:267
+#: src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "æ’入任务"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:529
+#: src/planner-task-dialog.c:274
+msgid "Finish to start (FS)"
+msgstr "完æˆåˆ°å¯åЍ(FS)"
+
+#: src/planner-task-dialog.c:275
+msgid "Finish to finish (FF)"
+msgstr "完æˆåˆ°å®Œæˆ(FF)"
+
+#: src/planner-task-dialog.c:276
+msgid "Start to start (SS)"
+msgstr "å¯åŠ¨åˆ°å¯åЍ(SS)"
+
+#: src/planner-task-dialog.c:277
+msgid "Start to finish (SF)"
+msgstr "å¯åŠ¨åˆ°å®Œæˆ(SF)"
+
+#: src/planner-task-dialog.c:473
msgid "Edit task type"
msgstr "编辑任务类型"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:596
+#: src/planner-task-dialog.c:540
msgid "Toggle fixed duration"
msgstr "切æ¢å›ºå®šæŒç»æ—¶é—´"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:663
+#: src/planner-task-dialog.c:607
msgid "Edit task scheduling"
msgstr "编辑任务安排"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:743
+#: src/planner-task-dialog.c:687
msgid "Assign resource to task"
msgstr "将资æºåˆ†é…给任务"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:803
+#: src/planner-task-dialog.c:747
msgid "Unassign resource from task"
msgstr "将资æºä»Žä»»åŠ¡ä¸Šæ”¶å›ž"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:862
+#: src/planner-task-dialog.c:806
msgid "Change resource units in task"
msgstr "更改任务的资æºå•å…ƒ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:950
+#: src/planner-task-dialog.c:894
msgid "Edit task predecessor"
msgstr "编辑任务å‰é©±"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1021
+#: src/planner-task-dialog.c:965
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr "编辑推åŽå‰é©±"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
+#: src/planner-task-dialog.c:1030
msgid "Edit task note"
msgstr "编辑任务备忘"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
+#: src/planner-task-dialog.c:1433
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr "å¯åЍ䏿—©äºŽ %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
+#: src/planner-task-dialog.c:1437
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr "从 %s 固定日期"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
-msgid "Finish to start (FS)"
-msgstr "完æˆåˆ°å¯åЍ(FS)"
-
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
-msgid "Finish to finish (FF)"
-msgstr "完æˆåˆ°å®Œæˆ(FF)"
-
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
-msgid "Start to start (SS)"
-msgstr "å¯åŠ¨åˆ°å¯åЍ(SS)"
-
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
-msgid "Start to finish (SF)"
-msgstr "å¯åŠ¨åˆ°å®Œæˆ(SF)"
-
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
+#: src/planner-task-dialog.c:1907
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "æ— æ³•æ·»åŠ æ–°å‰è¶‹ã€‚没有选ä¸ä»»åŠ¡ï¼"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
+#: src/planner-task-dialog.c:2436
msgid "Change..."
msgstr "å˜æ›´..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
+#: src/planner-task-dialog.c:2610
msgid "Assigned"
msgstr "已分é…"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
+#: src/planner-task-dialog.c:2627
msgid "Units"
msgstr "å•ä½"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
+#: src/planner-task-dialog.c:2701
msgid "Lag"
msgstr "推åŽ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
+#: src/planner-task-dialog.c:2844 src/planner-task-dialog.c:2846
msgid "Edit task properties"
msgstr "编辑任务属性"
-#: ../src/planner-task-popup.c:52
-msgid "/_Insert task"
-msgstr "/æ’入任务(_I)"
+#: src/planner-task-popup.c:45
+msgid "_Insert task"
+msgstr "æ’入任务(_I)"
-#: ../src/planner-task-popup.c:55
-msgid "/Insert _subtask"
-msgstr "/æ’å…¥å任务(_S)"
+#: src/planner-task-popup.c:49
+msgid "Insert _subtask"
+msgstr "æ’å…¥å任务(_S)"
-#: ../src/planner-task-popup.c:58
-msgid "/_Remove task"
-msgstr "/åˆ é™¤ä»»åŠ¡(_R)"
+#: src/planner-task-popup.c:53
+msgid "_Remove task"
+msgstr "移除任务(_R)"
-#: ../src/planner-task-popup.c:63
-msgid "/_Unlink task"
-msgstr "/å–æ¶ˆä»»åС关è”(_U)"
+#: src/planner-task-popup.c:57
+msgid "_Unlink task"
+msgstr "å–æ¶ˆä»»åС关è”(_U)"
-#: ../src/planner-task-popup.c:68
-msgid "/Assign _resources..."
-msgstr "/分é…资æº(_R)..."
+#: src/planner-task-popup.c:61
+msgid "Assign _resources..."
+msgstr "分é…资æº(_R)..."
-#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
-msgid "/_Edit task..."
-msgstr "/编辑任务(_E)..."
+#: src/planner-task-popup.c:65 src/planner-usage-tree.c:92
+msgid "_Edit task..."
+msgstr "编辑任务(_E)..."
-#: ../src/planner-task-tree.c:561
+#: src/planner-task-tree.c:562
msgid "Remove task"
msgstr "åˆ é™¤ä»»åŠ¡"
-#: ../src/planner-task-tree.c:638
+#: src/planner-task-tree.c:639
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "å°†çº¦æŸæ¡ä»¶åº”用到任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:700
+#: src/planner-task-tree.c:701
msgid "Reset task constraint"
msgstr "é‡ç½®ä»»åŠ¡çº¦æŸæ¡ä»¶"
-#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
+#: src/planner-task-tree.c:1454 src/planner-task-tree.c:1608
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2804
+#: src/planner-task-tree.c:2775
msgid "Remove tasks"
msgstr "移除任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2866
+#: src/planner-task-tree.c:2837
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
"you want to do that?"
msgstr "您打算给 %i ä¸ªä»»åŠ¡åˆ†åˆ«æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªç¼–è¾‘å¯¹è¯æ¡†ã€‚您确定è¦è¿™æ ·åšå—?"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2968
+#: src/planner-task-tree.c:2939
msgid "Unlink tasks"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åС关è”"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3020
+#: src/planner-task-tree.c:2991
msgid "Link tasks"
msgstr "å…³è”任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3109
+#: src/planner-task-tree.c:3080
msgid "Indent tasks"
msgstr "缩进任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3120
+#: src/planner-task-tree.c:3091
msgid "Indent task"
msgstr "缩进任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3212
+#: src/planner-task-tree.c:3183
msgid "Unindent tasks"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åŠ¡ç¼©è¿›"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3230
+#: src/planner-task-tree.c:3201
msgid "Unindent task"
msgstr "å–æ¶ˆä»»åŠ¡ç¼©è¿›"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3306
+#: src/planner-task-tree.c:3277
msgid "Move tasks up"
msgstr "移动任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3344
+#: src/planner-task-tree.c:3315
msgid "Move task up"
msgstr "移动任务"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3432
+#: src/planner-task-tree.c:3403
msgid "Move tasks down"
msgstr "任务下移"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3478
+#: src/planner-task-tree.c:3449
msgid "Move task down"
msgstr "任务下移"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3534
+#: src/planner-task-tree.c:3505
msgid "Reset task constraints"
msgstr "é‡ç½®ä»»åŠ¡çº¦æŸæ¡ä»¶"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3566
+#: src/planner-task-tree.c:3537
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰ä»»åŠ¡çº¦æŸæ¡ä»¶"
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: src/planner-task-view.c:128
msgid "_Edit Task"
msgstr "编辑任务(_E)"
-#: ../src/planner-task-view.c:155
+#: src/planner-task-view.c:155
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "编辑自定义属性(_E)..."
-#: ../src/planner-task-view.c:301
+#: src/planner-task-view.c:301
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../src/planner-task-view.c:307
+#: src/planner-task-view.c:307
msgid "_Tasks"
msgstr "任务(_T)"
-#: ../src/planner-task-view.c:609
+#: src/planner-task-view.c:603
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "编辑自定义任务属性"
-#: ../src/planner-task-view.c:663
+#: src/planner-task-view.c:657
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "编辑任务列"
-#: ../src/planner-usage-tree.c:108
-msgid "/_Expand all resources"
-msgstr "/展开全部资æº(_E)"
+#: src/planner-usage-tree.c:88
+msgid "Edit _resource..."
+msgstr "编辑资æº(_E)..."
+
+#: src/planner-usage-tree.c:96
+msgid "E_xpand all resources"
+msgstr "展开全部资æº(_X)"
-#: ../src/planner-usage-tree.c:111
-msgid "/_Collapse all resources"
-msgstr "/折å 全部资æº(_C)"
+#: src/planner-usage-tree.c:100
+msgid "_Collapse all resources"
+msgstr "折å 全部资æº(_C)"
-#: ../src/planner-usage-tree.c:379
+#: src/planner-usage-tree.c:390
msgid ""
"\n"
"Name"
@@ -2091,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"åç§°"
-#: ../src/planner-usage-tree.c:381
+#: src/planner-usage-tree.c:392
msgid ""
"\n"
"Task"
@@ -2099,14 +2023,14 @@ msgstr ""
"\n"
"任务"
-#: ../src/planner-usage-view.c:114
+#: src/planner-usage-view.c:114
msgid "Zoom to fit"
msgstr "最佳比例"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:261
+#: src/planner-usage-view.c:273
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2114,249 +2038,249 @@ msgstr ""
"资æº\n"
"使用状况"
-#: ../src/planner-usage-view.c:267
+#: src/planner-usage-view.c:279
msgid "Resource _Usage"
msgstr "资æºä½¿ç”¨(_U)"
-#: ../src/planner-usage-view.c:380
+#: src/planner-usage-view.c:392
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "编辑资æºä½¿ç”¨åˆ—"
-#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#: src/planner-util-win32.c:45
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ ’%s‘"
-#: ../src/planner-util-win32.c:72
+#: src/planner-util-win32.c:72
msgid "Unable to open help file"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å¸®åŠ©æ–‡ä»¶"
-#: ../src/planner-window.c:216
+#: src/planner-window.c:211
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: src/planner-window.c:215
msgid "_New Project"
msgstr "新建项目(_N)"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: src/planner-window.c:215
msgid "Create a new project"
msgstr "创建新项目"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: src/planner-window.c:219
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: src/planner-window.c:219
msgid "Open a project"
msgstr "打开项目"
-#: ../src/planner-window.c:227
+#: src/planner-window.c:222
msgid "Open _Recent"
msgstr "打开最近项目(_R)"
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: src/planner-window.c:225
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
-#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
+#: src/planner-window.c:229 src/planner-window.c:1380
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: src/planner-window.c:229
msgid "Save the current project"
msgstr "ä¿å˜å½“å‰é¡¹ç›®"
-#: ../src/planner-window.c:237
+#: src/planner-window.c:232
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: src/planner-window.c:235
msgid "Save _As..."
msgstr "å¦å˜ä¸º(_A)..."
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: src/planner-window.c:235
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "用ä¸åŒçš„åç§°ä¿å˜å½“å‰é¡¹ç›®"
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: src/planner-window.c:238
msgid "Page Set_up..."
msgstr "页é¢è®¾ç½®(_U)"
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: src/planner-window.c:238
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "ä¸ºå½“å‰æ‰“å°æœºé…置页é¢è®¾ç½®"
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: src/planner-window.c:241
msgid "_Print..."
msgstr "打å°(_P)..."
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: src/planner-window.c:241
msgid "Print the current project"
msgstr "打å°å½“å‰é¡¹ç›®"
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: src/planner-window.c:244
msgid "Print Pre_view"
msgstr "打å°é¢„览(_V)"
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: src/planner-window.c:244
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "当å‰é¡¹ç›®çš„æ‰“å°é¢„览"
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: src/planner-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "å…³é—(_C)"
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: src/planner-window.c:247
msgid "Close the current file"
msgstr "å…³é—当剿–‡ä»¶"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: src/planner-window.c:250
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: src/planner-window.c:250
msgid "Exit the program"
msgstr "退出程åº"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: src/planner-window.c:254
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: src/planner-window.c:257
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: src/planner-window.c:257
msgid "Undo the last action"
msgstr "撤消上次æ“作"
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: src/planner-window.c:260
msgid "_Redo"
msgstr "é‡åš(_R)"
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: src/planner-window.c:260
msgid "Redo the undone action"
msgstr "é‡åšæ’¤æ¶ˆçš„æ“作"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: src/planner-window.c:264
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: src/planner-window.c:268
msgid "_Actions"
msgstr "æ“作(_A)"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: src/planner-window.c:272
msgid "_Project"
msgstr "项目(_P)"
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: src/planner-window.c:275
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "ç®¡ç†æ—¥åކ(_M)"
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: src/planner-window.c:278
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "编辑日类型(_T)"
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: src/planner-window.c:281
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "编辑项目阶段(_P)"
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: src/planner-window.c:284
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "编辑项目属性(_E)"
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: src/planner-window.c:284
msgid "Edit the project properties"
msgstr "编辑项目属性"
-#: ../src/planner-window.c:297
+#: src/planner-window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: src/planner-window.c:295
msgid "_User Guide"
msgstr "用户指å—(_U)"
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: src/planner-window.c:295
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "显示 Planner 用户指å—"
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: src/planner-window.c:298
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: src/planner-window.c:298
msgid "About this application"
msgstr "关于本程åº"
-#: ../src/planner-window.c:692
+#: src/planner-window.c:687
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "切æ¢è§†å›¾åˆ° \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:862
+#: src/planner-window.c:859
msgid "Open a File"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/planner-window.c:872
+#: src/planner-window.c:869
msgid "Planner Files"
msgstr "Planner 文件"
-#: ../src/planner-window.c:1180
+#: src/planner-window.c:1177
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME 桌é¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„é¡¹ç›®ç®¡ç†ç¨‹åº"
-#: ../src/planner-window.c:1183
+#: src/planner-window.c:1180
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"翻译者贡献:请对任何翻译上的问题å‘Email到i18n-zh googlegroups com询问。"
-#: ../src/planner-window.c:1185
+#: src/planner-window.c:1182
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Planner 主页"
-#: ../src/planner-window.c:1334
+#: src/planner-window.c:1329
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "在关é—å‰ä¿å˜å¯¹æ–‡æ¡£â€œ%sâ€çš„æ›´æ”¹å—?"
+
+#: src/planner-window.c:1340
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå‰ä¸€åˆ†é’Ÿæ‰€ä½œçš„æ›´æ”¹éƒ½ä¼šè¢«ä¸¢å¼ƒã€‚"
-#: ../src/planner-window.c:1340
+#: src/planner-window.c:1344
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr[0] "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå‰ %d 分钟所作的更改都会被丢弃。"
-#: ../src/planner-window.c:1348
+#: src/planner-window.c:1351
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå‰ä¸€å°æ—¶æ‰€ä½œçš„æ›´æ”¹éƒ½ä¼šè¢«ä¸¢å¼ƒã€‚"
-#: ../src/planner-window.c:1353
+#: src/planner-window.c:1354
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr[0] "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå‰ %d å°æ—¶æ‰€ä½œçš„æ›´æ”¹éƒ½ä¼šè¢«ä¸¢å¼ƒã€‚"
-#: ../src/planner-window.c:1363
-#, c-format
-msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
-msgstr "在关é—å‰ä¿å˜å¯¹æ–‡æ¡£â€œ%sâ€çš„æ›´æ”¹å—?"
-
-#: ../src/planner-window.c:1388
+#: src/planner-window.c:1367
msgid "C_lose without saving"
msgstr "ä¸ä¿å˜å°±å…³é—(_L)"
-#: ../src/planner-window.c:1394
+#: src/planner-window.c:1373
msgid "_Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ(_C)"
-#: ../src/planner-window.c:1494
+#: src/planner-window.c:1473
msgid "Save a File"
msgstr "ä¿å˜æ–‡ä»¶"
-#: ../src/planner-window.c:1762
+#: src/planner-window.c:1741
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2382,75 +2306,144 @@ msgstr ""
"完æˆè¿™ä¸€æ“作之åŽï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥ä»Žâ€œç¼–辑â€èœå•ä¸é€‰æ‹©â€œåˆ é™¤å…¨éƒ¨çº¦æŸæ¡ä»¶â€åŠŸèƒ½äº†ã€‚"
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1797
+#: src/planner-window.c:1776
msgid "Unnamed database project"
msgstr "未命å的数æ®åº“项目"
-#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
+#: src/planner-working-time-dialog.c:145
msgid "Edit working time"
msgstr "编辑工作时间"
-#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:54
+#: src/planner-xml-planner-plugin.c:54
msgid "Planner 0.11 Format"
msgstr "Planner 0.11 æ ¼å¼"
-#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:55
+#: src/planner-xml-planner-plugin.c:55
msgid "Export project to a file suitable for Planner 0.11"
msgstr "导出项目为 Planner 0.11 å…¼å®¹æ ¼å¼"
-#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:90
+#: src/planner-xml-planner-plugin.c:94
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
msgid "EDS UID"
msgstr "EDS UID"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
msgstr "Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨å¯¹ä»»åŠ¡çš„è¯†åˆ«ç "
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
msgid "EDS Categories"
msgstr "EDS 分类"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨å¯¹ä¸€ä¸ªä»»åŠ¡çš„åˆ†ç±»"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
msgid "EDS Classification"
msgstr "EDS 分级"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolution æ•°æ®æœåŠ¡å™¨å¯¹ä»»åŠ¡è®¿é—®çš„åˆ†ç±»"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
msgid "EDS URL"
msgstr "EDS URL"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolutionæ•°æ®æœåŠ¡å™¨å¯¹äºŽä¸€ä¸ªä»»åŠ¡çš„URL"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
+#: eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
msgid "Invalid server URI"
msgstr "æ— æ•ˆçš„æœåС噍 URI"
#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
#. source = book_target->source;
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+#: eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
msgid "Select planner file"
msgstr "选择 planner 文件"
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+#: eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
"(%s) Do you want to continue?"
msgstr "这个文件的扩展å䏿˜¯ planner 使用的扩展å(%s),您确认è¦ç»§ç»å—?"
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "窗å£"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as possible\n"
+#~ "No earlier than\n"
+#~ "On fixed date"
+#~ msgstr ""
+#~ "越快越好\n"
+#~ "䏿—©äºŽ\n"
+#~ "从固定日期"
+
+#~ msgid "Project Plan"
+#~ msgstr "项目计划"
+
+#~ msgid "Documents/Project Management"
+#~ msgstr "文档和项目管ç†"
+
+#~ msgid "Planner Project Management"
+#~ msgstr "Planner 项目管ç†"
+
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "å…¬å¸ï¼š"
+
+#~ msgid "Manager:"
+#~ msgstr "项目ç»ç†ï¼š"
+
+#~ msgid "Start:"
+#~ msgstr "å¯åŠ¨æ—¥æœŸï¼š"
+
+#~ msgid "Finish:"
+#~ msgstr "完æˆï¼š"
+
+#~ msgid "Report Date:"
+#~ msgstr "报告日期:"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "周"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "优先级"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "完æˆ"
+
+#~ msgid "This file was generated by"
+#~ msgstr "æ¤æ–‡æ¡£åˆ¶ä½œäºº"
+
+#~ msgid "Gantt Chart"
+#~ msgstr "甘特图"
+
+#~ msgid "Phase:"
+#~ msgstr "阶段:"
+
+#~ msgid "Unnamed Project"
+#~ msgstr "未命å的项目"
+
+#~ msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+#~ msgstr "ä¸ºæ¤æ•°æ®åº“连接创建å—典失败。\n"
+
+#~ msgid "Could not create properties dialog."
+#~ msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå±žæ€§å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+
+#~ msgid "/_Insert resource"
+#~ msgstr "/æ’入资æº(_I)"
+
+#~ msgid "/_Remove resource"
+#~ msgstr "/åˆ é™¤èµ„æº(_R)"
+
#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (æ— æ•ˆçš„ Unicode)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]