[gimp] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update French translation
- Date: Thu, 21 Apr 2022 08:40:32 +0000 (UTC)
commit 0d0e02433c758b38b1bb1d0dcb16a2a3efd3aa35
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Apr 21 08:40:30 2022 +0000
Update French translation
po-libgimp/fr.po | 1275 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 675 insertions(+), 600 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po
index eb4b515e44..ecaac2f267 100644
--- a/po-libgimp/fr.po
+++ b/po-libgimp/fr.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# French translation of gimp-libgimp.
-# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Au sujet de "événement" contre "évènement", c’est ce dernier qui a été
# retenu car préconisé par l’Académie française.
#
-#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
# David Monniaux <monniaux ens fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim hrnet fr>, 2000.
@@ -15,124 +14,111 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009, 2011, 2017.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009, 2011, 2017, 2022.
# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009, 2011, 2016-2019.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-27 08:17+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-16 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-17 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1281
-msgid "success"
-msgstr "succès"
-
-#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1285
-msgid "execution error"
-msgstr "erreur d’exécution"
-
-#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1289
-msgid "calling error"
-msgstr "erreur d’appel"
-
-#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1293
-msgid "cancelled"
-msgstr "annulé"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Sélection de brosse"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir…"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer les calques"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Le greffon %s ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l’opacité"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
"Le greffon %s ne peut gérer les calques qu’en tant qu’images d’une animation"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr "Enregistrer en tant qu’animation"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l’image"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer la transparence"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Le greffon %s ne peut gérer les calques transparents"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Le greffon %s ne peut manipuler les masques de calque"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Appliquer les masques de calque"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir en RVB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:323
+#: ../libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372
+#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -141,12 +127,13 @@ msgstr ""
"les réglages par défaut (faites-le à la main\n"
"pour optimiser le résultat)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
-msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que images indexées bitmap (2 couleurs)"
+msgstr ""
+"Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées bitmap (2 couleurs)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343
+#: ../libgimp/gimpexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -154,63 +141,78 @@ msgstr ""
"Convertir en couleurs indexées en utilisant les réglages par défaut\n"
"(faites-le à la main pour optimiser le résultat)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou en niveaux de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361
+#: ../libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou indexées"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris ou indexées"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:382
+#: ../libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Le greffon %s a besoin d’un canal alpha"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un canal alpha"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "Le greffon %s doit rogner les calques aux limites de l’image"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Rogner les calques"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Redimensionner l’image aux calques"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmer l’enregistrement"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:448
+#: ../libgimp/gimpexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onfirmer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:524
+#: ../libgimp/gimpexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "Exporter le fichier"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:528
+#: ../libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023
+#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:560
+#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr ""
"raisons suivantes :"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:634
+#: ../libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l’image d’origine."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:741
+#: ../libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d’enregistrer un masque de calque comme %s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:747
+#: ../libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -244,61 +246,29 @@ msgstr ""
"Cela n’enregistrera pas les calques visibles."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1016
+#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Exporter l’image comme %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélecteur de polices"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Sélecteur de dégradé"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:311
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Rotation de %s ?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Conserver l’original"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotation"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotation effectuée"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Cette image contient des métadonnées d’orientation Exif"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Désirez-vous effectuer une rotation de l’image ?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Ne me posez plus la question"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:643 ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Sélecteur de palette"
@@ -306,118 +276,260 @@ msgstr "Sélecteur de palette"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Sélecteur de motif"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimppdb.c:552
+msgid "success"
+msgstr "succès"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimppdb.c:556
+msgid "execution error"
+msgstr "erreur d’exécution"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimppdb.c:560
+msgid "calling error"
+msgstr "erreur d’appel"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimppdb.c:564
+msgid "cancelled"
+msgstr "annulé"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "par nom"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr "par description"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr "par aide"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
-msgid "by author"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+msgid "by authors"
msgstr "par auteur"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr "par copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr "par date"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "par type"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Aucun résultat"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Terme de recherche non valide ou incomplet"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Recherche par nom"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Recherche par description"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr "Recherche par aide"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472
-msgid "Searching by author"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+msgid "Searching by authors"
msgstr "Recherche par auteur"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Recherche par copyright"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr "Recherche par date"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr "Recherche par type"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d procédure"
msgstr[1] "%d procédures"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
msgid "No matches for your query"
msgstr "Aucun résultat pour votre requête"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procédure correspond à votre requête"
msgstr[1] "%d procédures correspondent à votre requête"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1906
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a renvoyé un mauvais type de valeur pour la valeur de "
+"renvoi « %s » (n°%d). %s était attendu, %s reçu."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec un mauvais type de valeur pour "
+"l’argument « %s » (n°%d). %s était attendu, %s reçu."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2044
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme valeur de renvoi « %s » (n°%d, "
+"type %s). Cette valeur est hors limites."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2058
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » comme argument "
+"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limites."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2103
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a renvoyé une chaîne UTF-8 non valable pour l’argument "
+"« %s »."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2113
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec une chaîne UTF-8 non valable pour "
+"l’argument « %s »."
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "_Charger des réglages enregistrés"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr ""
+"Charge des réglages enregistrés avec le bouton « Enregistrer les réglages »"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "Enregi_strer les réglages"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr "Sauvegarde les réglages actuels pour une utilisation ultérieure"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1787
+msgid "Reset to _Initial Values"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs _initiales"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1796
+msgid "Reset to _Factory Defaults"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut d’_origine"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
+msgid "Image types:"
+msgstr "Types d’images :"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
+msgid "Menu label:"
+msgstr "Étiquette de menu :"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
+msgid "Menu path:"
+msgstr "Chemin de menu :"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "Valeurs renvoyées"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+msgid "Authors:"
+msgstr "Auteurs :"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Modifier les métadonnées"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "(edit)"
+msgstr "(modifier)"
+
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
@@ -457,1081 +569,1025 @@ msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Canal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "PP vers AP (RVB)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "PP vers AP (TSV)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "PP vers transparent"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Dégradé personnalisé"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "À joint vif"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Rond"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Ajouter à la sélection actuelle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Soustraire de la sélection actuelle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Remplace la sélection actuelle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Intersection avec la sélection actuelle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Damier clair"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Damier de ton moyen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Damier sombre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Blanc seulement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Gris seulement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Noir seulement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
-msgstr "Entier 8-bit"
+msgstr "Entier 8 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
-msgstr "Entier 16-bit"
+msgstr "Entier 16 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
-msgstr "Entier 32-bit"
+msgstr "Entier 32 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16-bit"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32-bit"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64-bit"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Générer une palette optimale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le Web"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Utiliser une palette noir et blanc (1-bit)"
+msgstr "Utiliser une palette noir et blanc (1 bit)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Utiliser une palette personnalisée"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Flouter"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Rendre net"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosité (TSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Moyenne (intensité TSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valeur (TSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Éclaircir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Assombrir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "RVB perceptuel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "RVB linéaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
-msgstr "TSV (teinte sens anti-horaire)"
+msgstr "TSV (teinte sens antihoraire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
-msgstr "TSV (anti-hor.)"
+msgstr "TSV (antihor.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "TSV (teinte sens horaire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "TSV (hor.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Incurvé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoïdal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sphérique (augmentant)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Sphérique (augm.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sphérique (diminuant)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Sphérique (dim.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conique (symétrique)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Conique (symétrique)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conique (asymétrique)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Conique (asymétrique)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Suivant la forme (angulaire)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Suivant la forme (sphérique)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Suivant la forme (excroissances)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spirale (sens horaire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirale (hor.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
-msgstr "Spirale (sens anti-horaire)"
+msgstr "Spirale (sens antihoraire)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
-msgstr "Spirale (anti-hor.)"
+msgstr "Spirale (antihor.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Intersections (points)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Intersections (croix)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Pointillé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Double pointillé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Plein"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Nom d’icône"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
msgctxt "icon-type"
-msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Pixbuf intégré"
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Fichier d’image"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Couleur RVB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Couleur indexée"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RVB-Alpha"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Niveaux de gris-Alpha"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexé-Alpha"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "En onglet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rond"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Biseau"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Étendu autant que nécessaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Découpé à l’image"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Découpé au calque du bas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Aplatir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1191
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Incrémentiel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procédure interne de GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Greffon de GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Module de GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procédure temporaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "Entier 8 bits linéaires"
+msgstr "Entier 8 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1446
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "8-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
-msgstr "Entier 8 bits non-linéaires"
+msgstr "Entier 8 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1447
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "8-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
-msgstr "Entier 8 bits perceptuels"
+msgstr "Entier 8 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1448
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "Entier 16 bits linéaires"
+msgstr "Entier 16 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1449
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear integer"
-msgstr "Entier 16 bits non-linéaires"
+msgstr "Entier 16 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1450
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
-msgstr "Entier 16 bits perceptuels"
+msgstr "Entier 16 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "Entier 32 bits linéaires"
+msgstr "Entier 32 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1452
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "32-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
-msgstr "Entier 32 bits non-linéaire"
+msgstr "Entier 32 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1453
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "32-bit linear integer"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual integer"
-msgstr "Entier 32 bits perceptuels"
+msgstr "Entier 32 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1454
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16 bits linéaires"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1455
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16 bits non-linéaires"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1456
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16 bits perceptuels"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1457
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32 bits linéaires"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1458
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "32-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32 bits non-linéaires"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1459
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "32-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32 bits perceptuels"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1460
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64 bits linéaire"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "64-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
msgid "64-bit non-linear floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64 bits non-linéaires"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits non-linéaires"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "64-bit linear floating point"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64 bits perceptuels"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits perceptuels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Aucun (étendu)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Dents de scie"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Onde triangulaire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Tronquer"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Exécuter interactivement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1603
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Exécuter non interactivement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1604
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Exécuter avec les dernières valeurs utilisées"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1646
-#| msgid "HSV Hue"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "Teinte TSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1647
-#| msgid "HSV Saturation"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturation TSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
-#| msgid "HSV Value"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "Valeur TSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
-#| msgid "LCH Lightness"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Luminosité LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
-#| msgid "LCH Chroma"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "Chroma LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
-#| msgid "LCH Hue"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "Teinte LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Points"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Tracer une ligne"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Tracer avec un outil de peinture"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation vers le haut)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation vers le haut)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Léger"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Justifié"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Aligné à gauche"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Aligné à droite"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1850
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Justifié"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Tons sombres"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Demi-teintes"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Tons clairs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normale (en avant)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Corrective (en arrière)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuster"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Rogner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1945
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Rogner suivant le résultat"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1946
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Rogner selon le même rapport"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
"Les métadonnées ne peuvent être chargées qu’à partir de fichiers locaux"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Échec de conversion du nom de fichier dans la page de code du système."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1128
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
"Les métadonnées ne peuvent être enregistrées que dans des fichiers locaux"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1176
#, c-format
-#| msgid "Parsing Exif data failed."
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Taille des données Exif non valide."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "L’analyse des données Exif a échoué."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "L’analyse des données IPTC a échoué."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "L’analyse des données XMP a échoué."
@@ -1577,7 +1633,7 @@ msgstr "Les données ne semblent pas être un profil colorimétrique ICC"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
-msgstr "Impossible d’enregistrer le profil de couleurs en mémoire"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le profil de couleur en mémoire"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
@@ -1683,7 +1739,7 @@ msgstr "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour convertir de RVB à CMJN."
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
-"device profile. "
+"device profile."
msgstr ""
"Le profil de couleur à utiliser pour l’épreuve sur écran, de l’espace de "
"couleur de l’image vers un autre espace de couleur, incluant un profil "
@@ -1720,7 +1776,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
-"the best. "
+"the best."
msgstr ""
"La façon dont les couleurs sont converties de l’espace de couleur de l’image "
"vers le périphérique de simulation de sortie (habituellement le moniteur). "
@@ -1728,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
msgstr ""
"Essayez avec et sans compensation du point noir et choisissez ce qui paraît "
"le mieux."
@@ -1750,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
-msgstr "Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamme."
+msgstr "Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamut."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
@@ -1776,166 +1832,166 @@ msgstr "Profil du moniteur"
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Utiliser le profil système du moniteur"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Profil de simulation pour l’épreuve sur écran"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Intention de rendu de l’affichage"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Optimiser les transformations des couleurs de l’affichage"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Intention de rendu d’épreuve sur écran"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Optimiser les transformations des couleurs d’épreuve sur écran"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marquer les couleurs hors gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Couleurs d’avertissement des couleurs hors gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
"Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique "
"RVB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
"Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique "
"niveaux de gris."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
"Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique "
"CMJN."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
"la valeur de l’expression %s n’est pas une chaîne de caractères UTF-8 valide"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "« oui » ou « non » attendu pour l’expression booléenne %s, « %s » reçu"
+msgstr "« yes » ou « no » attendu pour l’expression booléenne %s, « %s » reçu"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Valeur « %s » non valide pour l’expression %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l’expression %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "en interprétant l’expression « %s » : %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
msgid "fatal parse error"
msgstr "erreur fatale d’interprétation"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr "Le fichier n’a pas de représentation de chemin"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:591
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossible d’étendre ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l’écriture de « %s » : %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » pour « %s » : "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l’écriture de « %s » : %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide."
+msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "« yes » ou « no » attendu pour l’expression booléenne, « %s » reçu"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Erreur durant l’interprétation de « %s » à la ligne %d : %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr "Erreur du module"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr "Échec du chargement"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr "Non chargé"
@@ -1953,12 +2009,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "La vignette ne contient aucune balise Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Impossible de créer une vignette pour « %s » : %s"
@@ -1967,34 +2023,23 @@ msgstr "Impossible de créer une vignette pour « %s » : %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Couleur de _premier plan"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "Couleur d’_arrière-plan"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr "_Noir"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "_Blanc"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464
-msgid "_OK"
-msgstr "_Valider"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -2002,146 +2047,141 @@ msgstr ""
"Notation hexadécimale de la couleur telle qu’utilisée en HTML et CSS. Cette "
"entrée accepte également des noms CSS de couleurs."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profil colorimétrique ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ce n’est pas un fichier régulier."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
msgid "Select color profile from disk..."
-msgstr "Choisir un profil de couleurs sur le disque…"
+msgstr "Choisir un profil de couleur sur le disque…"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Fabriquant : "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright : "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
msgid "Scales"
msgstr "Échelles"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
msgid "0..100"
msgstr "0…100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
msgid "0..255"
msgstr "0…255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
-#| msgid "LCH"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
msgid "HSV"
msgstr "TSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
msgid "Current:"
msgstr "Actuelle :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
msgid "Old:"
msgstr "Précédente :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notation HTML :"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Afficher l’emplacement du fichier dans le gestionnaire de fichiers"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos dossiers"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos fichiers"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Indique si le dossier existe ou non"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Indique si le fichier existe ou non"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Appuyez sur F1 pour obtenir de l’aide"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilooctets"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibioctet"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Mégaoctets"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mébioctet"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigaoctets"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibioctet"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Rien de sélectionné"
+msgstr "Aucune sélection"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
msgid "Select _All"
-msgstr "Sélectionner _tout"
+msgstr "_Tout sélectionner"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
msgid "Select _range:"
@@ -2159,7 +2199,7 @@ msgstr "Page %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
msgid "One page selected"
-msgstr "Une page de sélectionnée"
+msgstr "Une page sélectionnée"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
@@ -2169,23 +2209,23 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d page sélectionnée"
msgstr[1] "%d pages sélectionnées"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Déplacer le dossier sélectionné vers le haut"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Déplacer le dossier sélectionné vers le bas"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Enlever le dossier sélectionné de la liste"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "Modifiable"
@@ -2210,14 +2250,14 @@ msgstr "Taille du damier"
msgid "Check Style"
msgstr "Style du damier"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2533
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Ce champ de texte est limité à %d caractère."
msgstr[1] "Ce champ de texte est limité à %d caractères."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2225,15 +2265,15 @@ msgstr ""
"Utiliser cette valeur comme germe du générateur de nombres aléatoires - cela "
"vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nouveau germe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aléatoire"
@@ -2336,7 +2376,6 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-#| msgid "LCH Lightness"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Luminosité LCh"
@@ -2346,7 +2385,6 @@ msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-#| msgid "LCH Chroma"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "Chroma LCh"
@@ -2356,7 +2394,6 @@ msgid "_h"
msgstr "_h"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-#| msgid "LCH Hue"
msgid "LCh Hue"
msgstr "Teinte LCh"
@@ -2375,7 +2412,6 @@ msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-#| msgid "CIELCh color model"
msgid "CIE LCh color model"
msgstr "Modèle de couleurs CIE LCh"
@@ -2388,29 +2424,29 @@ msgstr "TSV"
msgid "HSV color model"
msgstr "Modèle de couleurs TSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN (utilisant le profil de couleurs)"
+msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN (utilisant le profil de couleur)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
@@ -2452,11 +2488,11 @@ msgstr "Jaune"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil : (aucun)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil : %s"
@@ -2770,7 +2806,7 @@ msgstr "Contrôleur d’évènement MIDI"
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr "Le nom du périphérique d’où lire les évènements MIDI."
+msgstr "Le nom du périphérique à partir duquel lire les évènements MIDI."
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
@@ -2785,8 +2821,8 @@ msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
-"Le canal MIDI duquel lire les évènements : régler à -1 pour lire tous les "
-"canaux MIDI."
+"Le canal MIDI à partir duquel lire les évènements : régler à -1 pour lire "
+"tous les canaux MIDI."
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
@@ -2811,10 +2847,6 @@ msgstr "Contrôleur %03d"
msgid "MIDI Events"
msgstr "Évènements MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Contrôleur d’entrée GIMP MIDI"
@@ -2826,10 +2858,10 @@ msgid ""
"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
"profile)"
msgstr ""
-"ACES RTT (RTT = Refeference Rendering Transform). Un filtre d’affichage"
-" sécurisé HDR vers SDR, utilisant une approximation luminance-seule du ACES"
-" RTT, un aspect cinématographique pré-défini à utiliser avant ODT (affichage"
-" ou profil de sortie d’espace ICC)"
+"ACES RTT (RTT = Refeference Rendering Transform). Un filtre d’affichage "
+"sécurisé HDR vers SDR, utilisant une approximation luminance-seule du ACES "
+"RTT, un aspect cinématographique pré-défini à utiliser avant ODT (affichage "
+"ou profil de sortie d’espace ICC)"
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
@@ -2839,78 +2871,78 @@ msgstr "Changement de pré-transformation dans les diaphragmes"
msgid "Aces RRT"
msgstr "Aces RRT"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Filtre d’affichage couleur « Afficher un avertissement »"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr "Afficher pour les tons sombres"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Afficher un avertissement pour les pixels avec composant négatif"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Couleur pour les tons sombres"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Couleur d’avertissement pour les tons sombres"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr "Afficher pour les tons clairs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
"Afficher un avertissement pour les pixels avec composant plus grand que 1"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr "Couleur pour les tons clairs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Couleur d’avertissement pour les tons clairs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr "Afficher pour les erreurs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
"Afficher un avertissement pour les pixels avec composant infini ou non "
"numérique"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr "Couleur pour les erreurs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Couleur d’avertissement des erreurs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr "Inclure le composant alpha"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Inclure le composant alpha dans l’avertissement"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Inclure les pixels transparents"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Inclure les pixels complètement transparents dans l’avertissement"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr "Afficher un avertissement"
@@ -2963,3 +2995,46 @@ msgstr "Cycles de contrastes"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+#~ msgid "Rotate %s?"
+#~ msgstr "Rotation de %s ?"
+
+#~ msgid "_Keep Original"
+#~ msgstr "_Conserver l’original"
+
+#~ msgid "_Rotate"
+#~ msgstr "_Rotation"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Original"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Rotation effectuée"
+
+#~ msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+#~ msgstr "Cette image contient des métadonnées d’orientation Exif"
+
+#~ msgid "Would you like to rotate the image?"
+#~ msgstr "Désirez-vous effectuer une rotation de l’image ?"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Ne me posez plus la question"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (RGB)"
+#~ msgstr "PP vers AP (RVB)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (HSV)"
+#~ msgstr "PP vers AP (TSV)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to transparent"
+#~ msgstr "PP vers transparent"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "Custom gradient"
+#~ msgstr "Dégradé personnalisé"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Inline pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf intégré"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]