[seahorse] Update Friulian translation



commit 69498705339cd918604a63d362dbc1f20d18c997
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Apr 17 10:24:42 2022 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f0a4f90e..0573f738 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-18 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-07 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-17 10:24+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.2 b1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "_Anule"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:390
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
@@ -142,7 +143,8 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "La puarte di acès dal servidôr."
 
-#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
 msgid "Keyservers"
 msgstr "Servidôrs di clâfs"
 
@@ -164,7 +166,8 @@ msgstr "Tire jù in automatic lis clâfs dai servidôrs di _clâfs"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_Sincronizâ in automatic lis clâfs _modificadis cui servidôrs di clâfs"
+msgstr ""
+"_Sincronizâ in automatic lis clâfs _modificadis cui servidôrs di clâfs"
 
 #: common/server-category.vala:63
 msgid "LDAP Key Server"
@@ -286,7 +289,8 @@ msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Oten in automatic lis clâfs"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgid ""
+"Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
 msgstr ""
 "Indiche se recuperâ in automatic o no lis clâfs dai servidôrs di clâfs."
 
@@ -347,8 +351,8 @@ msgid ""
 "Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
 "personal keys, if “trusted” show trusted."
 msgstr ""
-"Filtre cuai elements mostrâ. Se vueit, mostre ducj i elements, se “personal” "
-"mostre lis clâfs personâls, se “trusted” mostre chês fidadis."
+"Filtre cuai elements mostrâ. Se vueit, mostre ducj i elements, se “personal”"
+" mostre lis clâfs personâls, se “trusted” mostre chês fidadis."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
 msgid "Width of the side pane"
@@ -421,8 +425,8 @@ msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Altece (in pixel) dal barcon."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
-#: src/seahorse-key-manager.ui:291
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3
+#: src/application.vala:174 src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Password e clâfs"
 
@@ -432,7 +436,8 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Ministre lis tôs password e clâfs di cifradure"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid "Passwords and Keys is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgid ""
+"Passwords and Keys is a GNOME application for managing encryption keys."
 msgstr ""
 "Passwords e clâfs e je une aplicazion di GNOME pe gjestion des clâfs di "
 "cifradure."
@@ -445,24 +450,25 @@ msgid ""
 "keyring."
 msgstr ""
 "Cun Passwords e clâfs tu puedis creâ e gjestî clâfs PGP, creâ e ministrâ "
-"clâfs SSH, publicâ e recuperâ clâfs dai servidôrs di clâfs, tignî in memorie "
-"lis tôs passphrase cussì no tu âs di tornâ a scrivilis e tu puedis fâ il "
+"clâfs SSH, publicâ e recuperâ clâfs dai servidôrs di clâfs, tignî in memorie"
+" lis tôs passphrase cussì no tu âs di tornâ a scrivilis e tu puedis fâ il "
 "backup des tôs clâfs e dai puarteclâfs."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:202
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "puarteclâfs;cifradure;sigurece;firme;ssh;"
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;gpg;pgp;"
+msgstr "puarteclâfs;cifradure;sigurece;firme;ssh;gpg;pgp;"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Archivie password, credenziâi e segrets personâi"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:448
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Impussibil sblocâ"
 
@@ -660,10 +666,11 @@ msgstr "Zonte une password di puarteclâfs"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
 msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock"
+" password."
 msgstr ""
-"Sielç un non pal gnûf puarteclâfs. E vignarà domandade une password di sbloc."
+"Sielç un non pal gnûf puarteclâfs. E vignarà domandade une password di "
+"sbloc."
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
 msgid "New Keyring Name:"
@@ -971,10 +978,11 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "Password sbaliade"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
-msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+msgid ""
+"This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
-"Cheste e jere la tierce volte che tu âs inserît une password sbaliade. Torne "
-"prove."
+"Cheste e jere la tierce volte che tu âs inserît une password sbaliade. Torne"
+" prove."
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
 #, c-format
@@ -1234,8 +1242,8 @@ msgstr ""
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
 msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this"
+" key is genuine."
 msgstr ""
 "<i>Cun cure:</i> Selezione chest nome se tu sês sigûr dal dut che cheste "
 "clâf e sedi autentiche."
@@ -1246,8 +1254,8 @@ msgid ""
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 "used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr ""
-"Tu puedis doprâ une foto di identificazion dificil di falsificâ (come chê di "
-"un passepuart) par verificâ che il non su la clâf al sedi just. Al è util "
+"Tu puedis doprâ une foto di identificazion dificil di falsificâ (come chê di"
+" un passepuart) par verificâ che il non su la clâf al sedi just. Al è util "
 "sigurâsi ancje che la e-mail e sedi dal proprietari de clâf."
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
@@ -1328,8 +1336,8 @@ msgstr "La ricercje pes clâfs e je falide."
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
 msgid ""
-"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
-"into your local keyring."
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it"
+" into your local keyring."
 msgstr ""
 "Fâs dopli clic suntune clâf par ispezionâle o fâs clic sul boton impuarte "
 "par impuartâle intal puarteclâfs locâl."
@@ -1395,8 +1403,8 @@ msgstr ""
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be"
+" made available to others."
 msgstr ""
 "Chest al permet di otignî ducj i cambiaments che chei altris a àn fat aes "
 "lôr clâfs di cuant che tu lis âs ricevudis. Stant che nissun servidôr di "
@@ -1761,7 +1769,8 @@ msgstr "Cambiâ la date di scjadince"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoche"
 
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing
+#. store
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
@@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "Cence non"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Esportazion dal certificât falide"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:464
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Impussibil eliminâ"
 
@@ -1975,11 +1984,11 @@ msgstr "Contribûts:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version di cheste aplicazion"
 
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:176
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/application.vala:176
+#: src/application.vala:179
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Sît web dal progjet Seahorse"
 
@@ -2155,20 +2164,20 @@ msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configure clâf pe Secure Shell…"
 
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:380
+#: src/sidebar.vala:377
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Bloche"
 
-#: src/sidebar.vala:385
+#: src/sidebar.vala:382
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sbloche"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:402
+#: src/sidebar.vala:399
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietâts"
 
-#: src/sidebar.vala:432
+#: src/sidebar.vala:429
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Impussibil blocâ"
 
@@ -2482,8 +2491,8 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
 #~ msgstr "Non/E-mail"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
-#~ "this key:"
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+#~ "key:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se tu crodis che il proprietari di cheste clâf al sedi «%s», <i>firme</i> "
 #~ "cheste clâf:"
@@ -2588,11 +2597,11 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
 #~ msgstr "No je une direzion di servidôr di clâfs valide."
 
 #~ msgid ""
-#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
-#~ "key server."
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+#~ "server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Par jutori contate l'aministradôr di sisteme o l'aministradôr dal "
-#~ "servidôr di clâfs."
+#~ "Par jutori contate l'aministradôr di sisteme o l'aministradôr dal servidôr "
+#~ "di clâfs."
 
 #~ msgid "URL"
 #~ msgstr "URL"
@@ -2788,8 +2797,8 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
 #~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
 #~ "message."
 #~ msgstr ""
-#~ "No tu âs nissune clâf PGP personâl di podê doprâ par firmâ un document o "
-#~ "un messaç."
+#~ "No tu âs nissune clâf PGP personâl di podê doprâ par firmâ un document o un "
+#~ "messaç."
 
 #~ msgid "Choose Signing Key"
 #~ msgstr "Sielç clâf pe firme"
@@ -2799,8 +2808,7 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
-#~ "operations."
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
 #~ msgstr ""
 #~ "Seahorse e je une aplicazion GNOME par gjestî lis clâfs di cifradure. Si "
 #~ "integre cun nautilus, gedit e altris aplicazions par ufrî operazions di "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]