[file-roller] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Turkish translation
- Date: Sat, 16 Apr 2022 22:53:06 +0000 (UTC)
commit 8893917b1ed412de2386be3669e40df4f89acc88
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sat Apr 16 22:53:05 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 273a05cd..d18c63b2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-30 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 10:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -45,8 +45,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
msgstr ""
-"Arşiv Yöneticisi şunlar da dahil olmak üzere çok çeşitli arşiv dosyalarını "
-"destekler:"
+"Arşiv Yöneticisi, şunlar gibi çok sayıda arşiv dosyasını destekler:"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
@@ -64,8 +63,8 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:469
-#: src/fr-window.c:2018 src/fr-window.c:5518
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:488
+#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arşiv Yöneticisi"
@@ -297,12 +296,12 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
msgid "Wrong password."
msgstr "Yanlış parola."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:239 src/fr-application.c:275
-#: src/fr-application.c:613
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:258 src/fr-application.c:294
+#: src/fr-application.c:631
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır"
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6894
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -313,22 +312,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6902
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
msgid "Create _Folder"
msgstr "Klasör _Oluştur"
#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4409 src/fr-window.c:6818 src/fr-window.c:6823
-#: src/fr-window.c:6923 src/fr-window.c:6942 src/fr-window.c:6947
+#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6919
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4636 src/fr-window.c:4738
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -344,8 +343,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4078
-#: src/fr-window.c:7625 src/fr-window.c:7982 src/fr-window.c:9497
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
+#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9445
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
@@ -423,70 +422,70 @@ msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Fatih Ergüven <fatih erguven org>"
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:65
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:66
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARŞİV"
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:69
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre çıkar ve programdan çık"
-#: src/fr-application.c:77 src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:74 src/fr-application.c:86
msgid "FOLDER"
msgstr "KLASÖR"
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:77
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasörüne çıkar ve programdan çık"
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:81
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe çıkar ve programdan çık"
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:85
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "“--add” ve “--extract” komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:89
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Onay almadan hedef klasörü oluştur"
-#: src/fr-application.c:96
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "İşlemin tamamlandığını bildirmek için bildirim sistemini kullan"
-#: src/fr-application.c:99
+#: src/fr-application.c:96
msgid "Start as a service"
msgstr "Hizmet olarak başlat"
-#: src/fr-application.c:102
+#: src/fr-application.c:99
msgid "Show version"
msgstr "Sürümü göster"
-#: src/fr-application.c:106
+#: src/fr-application.c:103
msgid "Dump gobject introspection file"
msgstr "GObject Introspection dosyasına dök"
-#: src/fr-application.c:107
+#: src/fr-application.c:104
msgid "input.txt,output.xml"
msgstr "girdi.txt,cikti.xml"
-#: src/fr-application.c:311 src/fr-application.c:337 src/fr-application.c:636
+#: src/fr-application.c:330 src/fr-application.c:356 src/fr-application.c:654
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Arşivi çıkar"
-#: src/fr-application.c:504
+#: src/fr-application.c:522
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Konum yüklenemedi"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3026
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
@@ -562,7 +561,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmaya izniniz yok"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8296
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6738
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -600,184 +599,184 @@ msgstr "Tüm arşivler"
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/fr-window.c:1222
+#: src/fr-window.c:1219
msgid "Operation completed"
msgstr "İşlem tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:1635
+#: src/fr-window.c:1632
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:2025
+#: src/fr-window.c:2022
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: src/fr-window.c:2164
+#: src/fr-window.c:2161
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337 src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "“%s” oluşturuluyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2338
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "“%s” yükleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2342
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "“%s” okunuyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2346
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "“%s” sınanıyor"
-#: src/fr-window.c:2356
+#: src/fr-window.c:2353
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alınıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2361
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
-#: src/fr-window.c:2371
+#: src/fr-window.c:2368
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2380
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "“%s” kaydediliyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2387
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2388
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
-#: src/fr-window.c:2680
+#: src/fr-window.c:2677
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
-#: src/fr-window.c:2684 src/fr-window.c:3306
+#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"
-#: src/fr-window.c:2800
+#: src/fr-window.c:2797
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "_Show the Files"
msgstr "Do_syaları Göster"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2820 src/fr-window.c:6223
+#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
-#: src/fr-window.c:2827
+#: src/fr-window.c:2824
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Arşivi _Aç"
-#: src/fr-window.c:2915 src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3040
+#: src/fr-window.c:3037
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "“%s” açılamadı"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:3046
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:3052
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3059
+#: src/fr-window.c:3056
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3068
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred."
msgstr "Hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3082
+#: src/fr-window.c:3079
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."
-#: src/fr-window.c:3238
+#: src/fr-window.c:3235
msgid "Test Result"
msgstr "Sınama Sonucu"
-#: src/fr-window.c:4203 src/fr-window.c:8980 src/fr-window.c:9014
-#: src/fr-window.c:9294
+#: src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928 src/fr-window.c:8962
+#: src/fr-window.c:9242
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
-#: src/fr-window.c:4228
+#: src/fr-window.c:4225
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -785,126 +784,126 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni arşiv "
"olarak mı açacaksınız?"
-#: src/fr-window.c:4257
+#: src/fr-window.c:4254
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/fr-window.c:4260
+#: src/fr-window.c:4257
msgid "Create _Archive"
msgstr "Arşiv _Oluştur"
-#: src/fr-window.c:4289 src/fr-window.c:7433
+#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
msgid "New Archive"
msgstr "Yeni Arşiv"
-#: src/fr-window.c:4998
+#: src/fr-window.c:4995
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: src/fr-window.c:5036 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:5037
+#: src/fr-window.c:5034
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:5038 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: src/fr-window.c:5039
+#: src/fr-window.c:5036
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:5048 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5794 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5791 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Çıkar"
-#: src/fr-window.c:5798
+#: src/fr-window.c:5795
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dosya Ekle"
-#: src/fr-window.c:5822
+#: src/fr-window.c:5819
msgid "Find files by name"
msgstr "Dosyaları ada göre bul"
-#: src/fr-window.c:5838
+#: src/fr-window.c:5835
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5840
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5853
+#: src/fr-window.c:5850
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ev konumuna git"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5862 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: src/fr-window.c:6237 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/fr-window.c:6726
+#: src/fr-window.c:6674
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: src/fr-window.c:6729
+#: src/fr-window.c:6677
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
-#: src/fr-window.c:6735
+#: src/fr-window.c:6683
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: src/fr-window.c:6736
+#: src/fr-window.c:6684
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
-#: src/fr-window.c:6737
+#: src/fr-window.c:6685
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: src/fr-window.c:7617 src/fr-window.c:7974
+#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
-#: src/fr-window.c:7744
+#: src/fr-window.c:7692
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/fr-window.c:8068
+#: src/fr-window.c:8016
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıktı"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8291
+#: src/fr-window.c:8239
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8301
+#: src/fr-window.c:8249
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -913,7 +912,7 @@ msgstr ""
"“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
"lütfen başka ad yazın."
-#: src/fr-window.c:8337
+#: src/fr-window.c:8285
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -924,11 +923,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8337 src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
-#: src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8287
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -939,51 +938,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8409
+#: src/fr-window.c:8357
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Yeni klasör adı:"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yeni dosya adı:"
-#: src/fr-window.c:8414
+#: src/fr-window.c:8362
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8887
+#: src/fr-window.c:8835
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8890
+#: src/fr-window.c:8838
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
-#: src/fr-window.c:8941
+#: src/fr-window.c:8889
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçimi Yapıştır"
-#: src/fr-window.c:8942
+#: src/fr-window.c:8890
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasör:"
-#: src/fr-window.c:8946 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]