[simple-scan] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Catalan translation
- Date: Tue, 12 Apr 2022 08:33:27 +0000 (UTC)
commit 2c444bf0978a07e5863c585988b7e4a73c4ae04f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Apr 12 10:33:21 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d322c6c5..8b2ee6c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 20:07+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca li org>\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Feu una còpia digital de les vostres fotografies i documents"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
-"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
+"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"Una manera realment senzilla d'escanejar tant documents com imatges. Podeu "
"retallar les parts dolentes d'una foto o girar-la si està en la posició "
-"incorrecta. Podeu imprimir els vostres escanejos, exportar-los a pdf, o "
+"incorrecta. Podeu imprimir els vostres escanejos, exportar-los a PDF, o "
"desar-los en diversos formats d'imatge."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
@@ -1060,24 +1060,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Connecteu-ne un."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
msgid "Document feeder empty"
msgstr "L'alimentador de documents està buit"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"resolució la mida de l'escaneig està restringida."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]