[simple-scan] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Persian translation
- Date: Mon, 11 Apr 2022 12:24:19 +0000 (UTC)
commit 766ece8a24b7379121fbe851a750bef40d485a7a
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Apr 11 12:24:15 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7115a2f7..c82d88e2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan gnome-3-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 23:46+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:53+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "گرفتن یک رونوشت دیجیتالی از عکسها و سن
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad parts "
-"of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
+"of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your scans, "
+"export them to PDF, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"راهی ساده برای پویش اسناد و تصاویر. میتوانید قسمتهای نامناسب عکس را بریده و در "
-"صورت اشتباه بودن جهت، آن را بچرخانید. میتوانید پویشهای خود را چاپ، به pdf "
-"برونریزی یا در بازهای در قالبهای تصویری ذخیره کنید."
+"راهی ساده برای پویش اسناد و عکسها. میتوانید قسمتهای نامناسب تصویر را بریده و در "
+"صورت اشتباه بودن جهت، بچرخانیدش. میتوانید پویشهایتان را چاپ، به pdf برونریزی یا "
+"در بازهای از قالبهای تصویری ذخیره کنید."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "به نظر میرسد یک پویشگر برادر دارید."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
#: src/app-window.vala:1618
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
-"com\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
msgstr ""
"راهاندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.brother.com\">پایگاه وب "
"برادر</a> موجودند."
@@ -824,13 +824,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue to "
-"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-"
-"devel\">SANE mailing list</a>."
+"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel"
+"\">SANE mailing list</a>."
msgstr ""
"لطفاً بررسی کنید که <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices."
-"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a "
-"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-"
-"devel\">فهرست پستی SANE</a> گزارش کنید."
+"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a href="
+"\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">فهرست "
+"پستی SANE</a> گزارش کنید."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1628
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "به نظر میرسد یک پویشگر Lexmark دارید."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
#: src/app-window.vala:1656
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
-"com\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
+"\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
"راهاندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.lexmark.com\">پایگاه وب "
"Lexmark</a> موجودند."
@@ -1038,24 +1038,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%Id dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "پویشگری موجود نیست. لطفاً پویشگری را وصل کنید."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "امکان برقراری ارتباط با پویشگر نبود"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
msgid "Document feeder empty"
msgstr "خوراکدهندهٔ سند خالی است"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in <tt>Preferences</"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
"محدود میشود."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ناتوان در شروع پویش"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "خطا در هنگام بر قراری ارتباط با پویشگر"
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "برای مشاهده راهنمای خط فرمان (%s --help) را و
#~ msgstr "۷"
#~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/"
-#~ "support\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+#~ "\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "راه اندازها برای این دستگاه را میتوانید از <a href=\"http://samsung.com/"
#~ "support\">وبسایت سامسونگ</a> پیدا کنید."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]