[simple-scan] Update Persian translation



commit 766ece8a24b7379121fbe851a750bef40d485a7a
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Apr 11 12:24:15 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7115a2f7..c82d88e2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan gnome-3-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 23:46+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:53+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "گرفتن یک رونوشت دیجیتالی از عکس‌ها و سن
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad parts "
-"of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
+"of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your scans, "
+"export them to PDF, or save them in a range of image formats."
 msgstr ""
-"راهی ساده برای پویش اسناد و تصاویر. می‌توانید قسمت‌های نامناسب عکس را بریده و در "
-"صورت اشتباه بودن جهت، آن را بچرخانید. می‌توانید پویش‌های خود را چاپ، به pdf "
-"برون‌ریزی یا در بازه‌ای در قالب‌های تصویری ذخیره کنید."
+"راهی ساده برای پویش اسناد و عکس‌ها. می‌توانید قسمت‌های نامناسب تصویر را بریده و در "
+"صورت اشتباه بودن جهت، بچرخانیدش. می‌توانید پویش‌هایتان را چاپ، به pdf برون‌ریزی یا "
+"در بازه‌ای از قالب‌های تصویری ذخیره کنید."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "به نظر می‌رسد یک پویشگر برادر دارید."
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
 #: src/app-window.vala:1618
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.";
-"com\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
+"\">Brother website</a>."
 msgstr ""
 "راه‌اندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.brother.com\";>پایگاه وب "
 "برادر</a> موجودند."
@@ -824,13 +824,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue to "
-"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-";
-"devel\">SANE mailing list</a>."
+"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel";
+"\">SANE mailing list</a>."
 msgstr ""
 "لطفاً بررسی کنید که <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.";
-"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a "
-"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-";
-"devel\">فهرست پستی SANE</a> گزارش کنید."
+"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a href="
+"\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\";>فهرست "
+"پستی SANE</a> گزارش کنید."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
 #: src/app-window.vala:1628
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "به نظر می‌رسد یک پویشگر Lexmark دارید."
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
 #: src/app-window.vala:1656
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.";
-"com\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
+"\">Lexmark website</a>."
 msgstr ""
 "راه‌اندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.lexmark.com\";>پایگاه وب "
 "Lexmark</a> موجودند."
@@ -1038,24 +1038,24 @@ msgid "%d dpi"
 msgstr "%Id dpi"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "پویشگری موجود نیست.  لطفاً پویشگری را وصل کنید."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "امکان برقراری ارتباط با پویشگر نبود"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "خوراک‌دهندهٔ سند خالی است"
 
 #. Out of memory error message with help instruction.
 #. Message written in Pango text markup language,
 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
 msgid ""
 "Insufficient memory to perform scan.\n"
 "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in <tt>Preferences</"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
 "محدود می‌شود."
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "ناتوان در شروع پویش"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "خطا در هنگام بر قراری ارتباط با پویشگر"
 
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "برای مشاهده راهنمای خط فرمان (%s --help) را و
 #~ msgstr "۷"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/";
-#~ "support\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+#~ "\">Samsung website</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "راه اندازها برای این دستگاه را میتوانید از <a href=\"http://samsung.com/";
 #~ "support\">وب‌سایت سامسونگ</a> پیدا کنید."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]