[tali] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update French translation
- Date: Mon, 11 Apr 2022 07:18:16 +0000 (UTC)
commit e5c60d91a00736a90e4ae3a3df8a21c79a22fdd5
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Mon Apr 11 07:18:12 2022 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 26 +++++---------------------
1 file changed, 5 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 2be46df..30cbfec 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2012
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2021.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2021.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtali doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-25 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-08 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-10 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -357,14 +357,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:201
-#| msgid ""
-#| "There is one exception to this rule, if you roll a yahtzee a second time "
-#| "you can put it in the yahtzee row again for an extra fifty points. You "
-#| "can keep doing this each time you get another yahtzee. At the end of the "
-#| "game you will be given extra rolls to fill in the other rows. Be warned "
-#| "that if you score zero in your yahtzee row (i.e. you filled that row with "
-#| "something that wasn't a yahtzee) then you can't put a yahtzee in "
-#| "afterward, zero is all you will score."
msgid ""
"There is one exception to this rule, if you roll 5 of a kind a second time "
"you can put it in the 5 of a kind row again for an extra fifty points. You "
@@ -518,10 +510,6 @@ msgstr "<guimenuitem>Version du jeu souhaitée</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:285
-#| msgid ""
-#| "Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with "
-#| "colors (similar to Kismet). When you change game type, you must restart "
-#| "the game to see use the new game type."
msgid ""
"Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with "
"colors (similar to Kismet)."
@@ -566,10 +554,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:315
-#| msgid ""
-#| "Don't forget about multiple yahtzees, if you roll a second yahtzee you "
-#| "can also put it in the yahtzee row for even more points. This only "
-#| "applies to the regular game."
msgid ""
"Don't forget about multiple 5 of a kinds, if you roll a second 5 of a kind "
"you can also put it in the 5 of a kind row for even more points. This only "
@@ -849,7 +833,7 @@ msgstr ""
"GNOME</citetitle>. Vous pouvez également obtenir une copie de la "
"<citetitle>GNU General Public License</citetitle> à la Free Software "
"Foundation en visitant <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">leur "
-"site Web</ulink> ou en écrivant à <_:address-1/>"
+"site web</ulink> ou en écrivant à <_:address-1/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]