[pitivi] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Basque translation
- Date: Wed, 6 Apr 2022 20:34:59 +0000 (UTC)
commit c471e5660778b75f9d59c0c0c518165cda2e1cf0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Wed Apr 6 20:34:57 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b474cae4f..83efcf5fc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-03 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -118,6 +118,26 @@ msgstr "Kalkulatzen…"
msgid "Pick the clip color"
msgstr "Aukeratu kliparen kolorea"
+#: data/ui/clipcompositing.ui:43
+msgid "Fade-in:"
+msgstr "Irekitzeko iraungitzea:"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:55 data/ui/clipcompositing.ui:123
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:98
+msgid "Fade-out:"
+msgstr "Ixteko iraungitzea:"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:151
+msgid "Reset fade-in"
+msgstr "Berrezarri irekitzeko iraungitzea"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:166
+msgid "Reset fade-out"
+msgstr "Berrezarri ixteko iraungitzea"
+
#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
msgid "Clip Properties"
msgstr "Kliparen propietateak"
@@ -371,7 +391,7 @@ msgstr "Editatu proiektuaren ezarpenak"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
#: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:340
msgid "Project Settings"
msgstr "Proiektuaren ezarpenak"
@@ -512,7 +532,7 @@ msgstr "Fotograma-abiadura:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/clipproperties.py:1282 pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
@@ -566,7 +586,7 @@ msgstr "Errendatu"
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1285
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
#: pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -629,7 +649,7 @@ msgstr "Kodeka:"
msgid "Sample rate:"
msgstr "Lagin-maiztasuna:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1283
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
@@ -675,7 +695,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1907
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1913
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
@@ -731,37 +751,45 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Banandu"
#: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
+msgid "Cut clips"
+msgstr "Ebaki klipak"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopiatu klipak"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
msgid "Paste clips"
msgstr "Itsatsi klipak"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:121
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Lerrokatu klipak haien soinu-pisten arabera"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:124
msgid "Align"
msgstr "Lerrokatu"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:137
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
msgstr "Gaitu edo desgaitu hutsunerik gabeko modua\n"
"Gaituta dagoenean, ondoz ondoko klipak automatikoki mugitzen dira hutsuneak betetzeko."
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:140
msgid "Gapless mode"
msgstr "Hutsunerik gabeko modua"
@@ -900,85 +928,85 @@ msgid ""
msgstr "Zaindari bat gaitzen du GStreamer kanalizazioan. Erabili GStreamer aplikazioan gertatzen diren
erroreak detektatzeko eta horiek gainditzeko"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:65
+#: pitivi/clipproperties.py:66
msgid "Title Clip"
msgstr "Titulu-klipa"
-#: pitivi/clipproperties.py:152
+#: pitivi/clipproperties.py:158
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
msgstr "Hautatu klip bat denbora-lerroan, hari lotutako propietateak eta efektuak konfiguratzeko edo klip
berria sortzeko:"
-#: pitivi/clipproperties.py:158
+#: pitivi/clipproperties.py:164
msgid "Create a title clip"
msgstr "Sortu titulu-klipa"
-#: pitivi/clipproperties.py:163
+#: pitivi/clipproperties.py:169
msgid "Create a color clip"
msgstr "Sortu kolore-klipa"
-#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:272 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: pitivi/clipproperties.py:312
+#: pitivi/clipproperties.py:315
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
-#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:333 pitivi/dialogs/prefs.py:286
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Berrezarri balio lehenetsia"
-#: pitivi/clipproperties.py:565
+#: pitivi/clipproperties.py:568
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"
-#: pitivi/clipproperties.py:581
+#: pitivi/clipproperties.py:584
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
msgstr "Efektu bat klipean aplikatzeko, arrastatu efektu-liburutegitik edo erabili beheko botoia."
-#: pitivi/clipproperties.py:589
+#: pitivi/clipproperties.py:592
msgid "Add Effect"
msgstr "Gehitu efektua"
-#: pitivi/clipproperties.py:910
+#: pitivi/clipproperties.py:913
msgid "Transformation"
msgstr "Eraldaketa"
-#: pitivi/clipproperties.py:1039
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
msgid "Show keyframes"
msgstr "Erakutsi gako-fotogramak"
-#: pitivi/clipproperties.py:1042
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktibatu gako-fotogramak"
-#: pitivi/clipproperties.py:1047
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ezkutatu gako-fotogramak"
-#: pitivi/clipproperties.py:1284
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: pitivi/clipproperties.py:1293
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
msgid "Clip markers"
msgstr "Klip-markatzaileak"
-#: pitivi/clipproperties.py:1346
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetikoa"
-#: pitivi/clipproperties.py:1380
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
msgid "No markers"
msgstr "Markatzailerik ez"
@@ -986,6 +1014,10 @@ msgstr "Markatzailerik ez"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
+#: pitivi/clip_properties/compositing.py:53 pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Konposizioa"
+
#: pitivi/clip_properties/title.py:47
msgid "Title clip duration"
msgstr "Kliparen iraupena"
@@ -1154,10 +1186,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Konposizioa"
-
#: pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
msgstr "Zarata eta desfokuratzea"
@@ -1792,7 +1820,7 @@ msgstr "Propietatea: %s\n"
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Denbora-zigilua: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1599
+#: pitivi/timeline/elements.py:1605
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Audioaren nahaste gurutzatua"
@@ -1826,156 +1854,160 @@ msgstr "%d geruza"
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Markers magnetic by default"
msgstr "Markatzaile magnetikoak modu lehenetsian"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid ""
"Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
msgstr "Klip berrietan sortuko diren markatzaileak modu lehenetsian helburuei atxikiko zaizkien ala ez."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid "Snap distance"
msgstr "Atxikitze-distantzia"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr "Atalase horretatik aurrera (pixeletan), bi klip elkarri atxikitzen zaizkio klipak arrastatzen edo
moztean."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:112
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Image clip duration"
msgstr "Irudi-kliparen iraupena"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:114
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr "Irudien klip-iraupen lehenetsia (milisegundotan), denbora-lerroan sartzen direnean."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:125
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Ezkerreko klika ere bilatzen du"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:127
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Ezkerreko klikak bilaketak ere egingo dituen ala ez, klipak hautatzeaz eta editatzeaz gain."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:357 pitivi/timeline/timeline.py:1803
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1809
msgid "Add layer"
msgstr "Gehitu geruza"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1746 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1745 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Denbora-lerroa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1753
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
msgid "Action Search"
msgstr "Ekintzen bilaketa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1760
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ezabatu hautatutako klipak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Ezabatu hautatutako klipak eta desplazatu hurrengoak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1775
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1774
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Taldekatu hautatutako klipak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Banandu hautatutako klipak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+msgid "Cut selected clips"
+msgstr "Ebaki hautatutako klipak"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiatu hautatutako klipak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Itsatsi hautatutako klipak"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1816
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren ondoko lehen klip-ertzean"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren aurreko lehen klip-ertzean"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Desplazatu hautatutako klipak fotograma bat aurrera"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1831
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Desplazatu hautatutako klipak fotograma bat atzera"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1838
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Atxiki hautatutako klipak hurrengo klipari"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1851
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Atxiki hautatutako klipak aurreko klipari"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1858
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Gehitu efektu bat hautatutako klipari"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1871
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Zatitu klipa honako posizioan:"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1878
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Gehitu gako-fotograma hautatutako kliparen gako-fotogramen kurbari"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1883
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Denbora-lerroaren nabigazioa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1885
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1891
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1899
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1907
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Doitu zooma proiektua leihora egokitzeko"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1914
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1920
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Bilatu fotograma bat atzerantz"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1921
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1927
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Bilatu fotograma bat aurrerantz"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1929
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1935
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Bilatu segundo bat atzerantz"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1937
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1943
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Bilatu segundo bat aurrerantz"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1945
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1951
msgid "Add a marker"
msgstr "Gehitu markatzaile bat"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1952
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1958
msgid "Seek to the first marker before the playhead"
msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren aurreko lehen markatzailean"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1959
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1965
msgid "Seek to the first marker after the playhead"
msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren ondoko lehen markatzailean"
@@ -2058,98 +2090,98 @@ msgstr "Zehaztu haren kokaleku berria:"
msgid "%s files"
msgstr "%s fitxategi"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy-ak"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:65
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:332
msgid ""
"This resolution will be used as the default target resolution for new "
"projects and projects missing scaled proxy meta-data."
msgstr "Bereizmen hau proiektu berrietarako eta proxy eskalatuaren metadatuak galdu dituzten proiektuetarako
helburuko bereizmen lehenetsi gisa erabiliko da."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:345
msgid "Initial proxy size for new projects"
msgstr "Hasierako proxy-tamaina proiektu berrietarako"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:380
#, python-format
msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
msgstr "Uneko proiektuaren proxy-bereizmena %d×%d px da"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:459
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Berrezarri lasterbidea bizkortzaile lehenetsira"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:616
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Ezarri laster-tekla"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:631
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:634
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Aplikatu bizkortzailea lasterbide honi."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:637
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:640
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
msgstr "Kendu bizkortzaile hau lehenago erabiltzen zen tokitik eta ezarri lasterbide honetarako."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:647
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Sartu lasterbide berria <b>%s</b> ekintzarako, edo sakatu Esc uzteko."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:656
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
msgstr "Ezartzen saiatzen ari zaren bizkortzaileak idazketari traba egin diezaioke. Saiatu Control, Shift
edo Alt beste teklaren batekin erabiltzen."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:690
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
"for <b>%s</b> instead."
msgstr "Tekla-konbinazio hori jadanik erabiltzen ari da <b>%s</b> ekintzarako. Sakatu 'Ordeztu' hura
<b>%s</b> ekintzarako erabiltzeko."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:737
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:828
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Ezin izan da '{module_name}' plugina kargatu"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:912
msgid "No plugins available"
msgstr "Ez dago pluginik eskuragarri"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:925
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]