[pitivi] Update Basque translation



commit c471e5660778b75f9d59c0c0c518165cda2e1cf0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Wed Apr 6 20:34:57 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b474cae4f..83efcf5fc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -19,8 +19,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-03 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -118,6 +118,26 @@ msgstr "Kalkulatzen…"
 msgid "Pick the clip color"
 msgstr "Aukeratu kliparen kolorea"
 
+#: data/ui/clipcompositing.ui:43
+msgid "Fade-in:"
+msgstr "Irekitzeko iraungitzea:"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:55 data/ui/clipcompositing.ui:123
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:98
+msgid "Fade-out:"
+msgstr "Ixteko iraungitzea:"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:151
+msgid "Reset fade-in"
+msgstr "Berrezarri irekitzeko iraungitzea"
+
+#: data/ui/clipcompositing.ui:166
+msgid "Reset fade-out"
+msgstr "Berrezarri ixteko iraungitzea"
+
 #: data/ui/clipmediaprops.ui:8
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Kliparen propietateak"
@@ -371,7 +391,7 @@ msgstr "Editatu proiektuaren ezarpenak"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
 #: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:340
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Proiektuaren ezarpenak"
 
@@ -512,7 +532,7 @@ msgstr "Fotograma-abiadura:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/clipproperties.py:1282 pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
 msgid "Video"
 msgstr "Bideoa"
 
@@ -566,7 +586,7 @@ msgstr "Errendatu"
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kalitatea:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1285
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
 #: pitivi/render.py:74
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -629,7 +649,7 @@ msgstr "Kodeka:"
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Lagin-maiztasuna:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1283
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
 #: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
 msgid "Audio"
 msgstr "Audioa"
@@ -675,7 +695,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausatu"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1907
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1913
 msgid "Play"
 msgstr "Erreproduzitu"
 
@@ -731,37 +751,45 @@ msgid "Ungroup"
 msgstr "Banandu"
 
 #: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
+msgid "Cut clips"
+msgstr "Ebaki klipak"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Kopiatu klipak"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Itsatsi klipak"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:108
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:121
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Lerrokatu klipak haien soinu-pisten arabera"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:124
 msgid "Align"
 msgstr "Lerrokatu"
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:137
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
 msgstr "Gaitu edo desgaitu hutsunerik gabeko modua\n"
 "Gaituta dagoenean, ondoz ondoko klipak automatikoki mugitzen dira hutsuneak betetzeko."
 
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:140
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Hutsunerik gabeko modua"
 
@@ -900,85 +928,85 @@ msgid ""
 msgstr "Zaindari bat gaitzen du GStreamer kanalizazioan. Erabili GStreamer aplikazioan gertatzen diren 
erroreak detektatzeko eta horiek gainditzeko"
 
 #. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:65
+#: pitivi/clipproperties.py:66
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titulu-klipa"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:152
+#: pitivi/clipproperties.py:158
 msgid ""
 "Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
 "create a new clip:"
 msgstr "Hautatu klip bat denbora-lerroan, hari lotutako propietateak eta efektuak konfiguratzeko edo klip 
berria sortzeko:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:158
+#: pitivi/clipproperties.py:164
 msgid "Create a title clip"
 msgstr "Sortu titulu-klipa"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:163
+#: pitivi/clipproperties.py:169
 msgid "Create a color clip"
 msgstr "Sortu kolore-klipa"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:272 pitivi/effects.py:118
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:312
+#: pitivi/clipproperties.py:315
 msgid "Speed"
 msgstr "Abiadura"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/utils/widgets.py:800
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:333 pitivi/dialogs/prefs.py:286
 #: pitivi/utils/widgets.py:976
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Berrezarri balio lehenetsia"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:565
+#: pitivi/clipproperties.py:568
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektuak"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:581
+#: pitivi/clipproperties.py:584
 msgid ""
 "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
 "button below."
 msgstr "Efektu bat klipean aplikatzeko, arrastatu efektu-liburutegitik edo erabili beheko botoia."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:589
+#: pitivi/clipproperties.py:592
 msgid "Add Effect"
 msgstr "Gehitu efektua"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:910
+#: pitivi/clipproperties.py:913
 msgid "Transformation"
 msgstr "Eraldaketa"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1039
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Erakutsi gako-fotogramak"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1042
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktibatu gako-fotogramak"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1047
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ezkutatu gako-fotogramak"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1284
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1293
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
 msgid "Clip markers"
 msgstr "Klip-markatzaileak"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1346
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetikoa"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1380
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
 msgid "No markers"
 msgstr "Markatzailerik ez"
 
@@ -986,6 +1014,10 @@ msgstr "Markatzailerik ez"
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
+#: pitivi/clip_properties/compositing.py:53 pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Konposizioa"
+
 #: pitivi/clip_properties/title.py:47
 msgid "Title clip duration"
 msgstr "Kliparen iraupena"
@@ -1154,10 +1186,6 @@ msgstr "Aurrebista"
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Konposizioa"
-
 #: pitivi/effects.py:84
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Zarata eta desfokuratzea"
@@ -1792,7 +1820,7 @@ msgstr "Propietatea: %s\n"
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Denbora-zigilua: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1599
+#: pitivi/timeline/elements.py:1605
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Audioaren nahaste gurutzatua"
 
@@ -1826,156 +1854,160 @@ msgstr "%d geruza"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. fotograma"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
 msgid "Markers magnetic by default"
 msgstr "Markatzaile magnetikoak modu lehenetsian"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid ""
 "Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
 msgstr "Klip berrietan sortuko diren markatzaileak modu lehenetsian helburuei atxikiko zaizkien ala ez."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Atxikitze-distantzia"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
 msgstr "Atalase horretatik aurrera (pixeletan), bi klip elkarri atxikitzen zaizkio klipak arrastatzen edo 
moztean."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:112
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Irudi-kliparen iraupena"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:114
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
 msgstr "Irudien klip-iraupen lehenetsia (milisegundotan), denbora-lerroan sartzen direnean."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:125
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Ezkerreko klika ere bilatzen du"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:127
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Ezkerreko klikak bilaketak ere egingo dituen ala ez, klipak hautatzeaz eta editatzeaz gain."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:357 pitivi/timeline/timeline.py:1803
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1809
 msgid "Add layer"
 msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1746 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1745 pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Denbora-lerroa"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1753
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ekintzen bilaketa"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1760
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Ezabatu hautatutako klipak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Ezabatu hautatutako klipak eta desplazatu hurrengoak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1775
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1774
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Taldekatu hautatutako klipak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Banandu hautatutako klipak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+msgid "Cut selected clips"
+msgstr "Ebaki hautatutako klipak"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kopiatu hautatutako klipak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Itsatsi hautatutako klipak"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1816
 msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
 msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren ondoko lehen klip-ertzean"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
 msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
 msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren aurreko lehen klip-ertzean"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
 msgid "Shift selected clips one frame forward"
 msgstr "Desplazatu hautatutako klipak fotograma bat aurrera"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1831
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
 msgid "Shift selected clips one frame backward"
 msgstr "Desplazatu hautatutako klipak fotograma bat atzera"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1838
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
 msgid "Snap selected clips to the next clip"
 msgstr "Atxiki hautatutako klipak hurrengo klipari"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1851
 msgid "Snap selected clips to the previous clip"
 msgstr "Atxiki hautatutako klipak aurreko klipari"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1858
 msgid "Add an effect to the selected clip"
 msgstr "Gehitu efektu bat hautatutako klipari"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1871
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Zatitu klipa honako posizioan:"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1878
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Gehitu gako-fotograma hautatutako kliparen gako-fotogramen kurbari"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1883
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Denbora-lerroaren nabigazioa"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1885
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1891
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1899
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1907
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Doitu zooma proiektua leihora egokitzeko"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1914
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1920
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Bilatu fotograma bat atzerantz"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1921
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1927
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Bilatu fotograma bat aurrerantz"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1929
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1935
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Bilatu segundo bat atzerantz"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1937
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1943
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Bilatu segundo bat aurrerantz"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1945
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1951
 msgid "Add a marker"
 msgstr "Gehitu markatzaile bat"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1952
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1958
 msgid "Seek to the first marker before the playhead"
 msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren aurreko lehen markatzailean"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1959
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1965
 msgid "Seek to the first marker after the playhead"
 msgstr "Kokatu erreprodukzio-puntuaren ondoko lehen markatzailean"
 
@@ -2058,98 +2090,98 @@ msgstr "Zehaztu haren kokaleku berria:"
 msgid "%s files"
 msgstr "%s fitxategi"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Lasterbideak"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
 msgid "Proxies"
 msgstr "Proxy-ak"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:64
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:65
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoak"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:331
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:332
 msgid ""
 "This resolution will be used as the default target resolution for new "
 "projects and projects missing scaled proxy meta-data."
 msgstr "Bereizmen hau proiektu berrietarako eta proxy eskalatuaren metadatuak galdu dituzten proiektuetarako 
helburuko bereizmen lehenetsi gisa erabiliko da."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:344
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:345
 msgid "Initial proxy size for new projects"
 msgstr "Hasierako proxy-tamaina proiektu berrietarako"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:379
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:380
 #, python-format
 msgid "Proxy resolution for the current project is %d×%d px"
 msgstr "Uneko proiektuaren proxy-bereizmena %d×%d px da"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:458
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:459
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Berrezarri lasterbidea bizkortzaile lehenetsira"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:615
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:616
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ezarri laster-tekla"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:630
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:631
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplikatu"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:633
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:634
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "Aplikatu bizkortzailea lasterbide honi."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:636
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:637
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:639
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:640
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
 msgstr "Kendu bizkortzaile hau lehenago erabiltzen zen tokitik eta ezarri lasterbide honetarako."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:647
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr "Sartu lasterbide berria <b>%s</b> ekintzarako, edo sakatu Esc uzteko."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:655
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:656
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
 msgstr "Ezartzen saiatzen ari zaren bizkortzaileak idazketari traba egin diezaioke. Saiatu Control, Shift 
edo Alt beste teklaren batekin erabiltzen."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:689
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:690
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
 "for <b>%s</b> instead."
 msgstr "Tekla-konbinazio hori jadanik erabiltzen ari da <b>%s</b> ekintzarako. Sakatu 'Ordeztu' hura 
<b>%s</b> ekintzarako erabiltzeko."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:737
 msgid "No description available."
 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:828
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Ezin izan da '{module_name}' plugina kargatu"
 
 #. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
 #. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:912
 msgid "No plugins available"
 msgstr "Ez dago pluginik eskuragarri"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:925
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]