[gnumeric] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Basque translation
- Date: Wed, 6 Apr 2022 20:26:11 +0000 (UTC)
commit f88fde52ee0b1ba11ddc3fb3c6113fd224262fc7
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Wed Apr 6 20:26:09 2022 +0000
Update Basque translation
po-functions/eu.po | 10100 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 4838 insertions(+), 5262 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/eu.po b/po-functions/eu.po
index 54917a4e1..b09f59a15 100644
--- a/po-functions/eu.po
+++ b/po-functions/eu.po
@@ -2,629 +2,610 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnumeric-functions_eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: gnumeric-functions_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-03 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131
msgid ""
"EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
"rite of the Christian Church"
-msgstr ""
-"EASTERSUNDAY: pazko-igandea egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu "
-"katoliko erromatarraren arabera"
+msgstr "EASTERSUNDAY: pazko-igandea egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu katoliko erromatarraren
arabera"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:142
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
"Sunday"
-msgstr ""
-"urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo pazko-igandearen "
-"urtea"
+msgstr "urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo pazko-igandearen urtea"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:186
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:205
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:224
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215
msgid ""
"Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
"also be prohibited."
-msgstr ""
-"Bi digituko urteak besteetan bezala egokituko dira Gnumeric-en. Baliteke "
-"1904 baino lehenagoko urteak debekatuta egotea."
+msgstr "Bi digituko urteak besteetan bezala egokituko dira Gnumeric-en. Baliteke 1904 baino lehenagoko
urteak debekatuta egotea."
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:146
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137
msgid ""
"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
-msgstr ""
-"EASTERSUNDAYren 1. argumentuaren bertsioa OpenOffice-rekin bateragarria da "
-"1904az geroztiko urteentzat. Funtzio hau ez dago ODF/OpenFormula-n zehaztuta."
+msgstr "EASTERSUNDAYren 1. argumentuaren bertsioa OpenOffice-rekin bateragarria da 1904az geroztiko
urteentzat. Funtzio hau ez dago ODF/OpenFormula-n zehaztuta."
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:163
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154
msgid ""
"ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
"rite of the Christian Church"
-msgstr ""
-"ASHWEDNESDAY: hausterre-eguna egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu "
-"katoliko erromatarraren arabera"
+msgstr "ASHWEDNESDAY: hausterre-eguna egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu katoliko erromatarraren
arabera"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:165
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
"Wednesday"
-msgstr ""
-"urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo hausterre-egunaren "
-"urtea"
+msgstr "urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo hausterre-egunaren urtea"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:183
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:174
msgid ""
"PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
"Roman rite of the Christian Church"
-msgstr ""
-"PENTECOSTSUNDAY: Mendekoste igandea egutegi gregoriarrean, kristau elizaren "
-"erritu katoliko erromatarraren arabera"
+msgstr "PENTECOSTSUNDAY: Mendekoste igandea egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu katoliko
erromatarraren arabera"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:185
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:176
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
"Sunday"
-msgstr ""
-"urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo Mendekoste "
-"igandearen urtea"
+msgstr "urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo Mendekoste igandearen urtea"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:202
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:193
msgid ""
"GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
"of the Christian Church"
-msgstr ""
-"PENTECOSTSUNDAY: ostiral santua egutegi gregoriarrean, kristau elizaren "
-"erritu katoliko erromatarraren arabera"
+msgstr "PENTECOSTSUNDAY: ostiral santua egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu katoliko
erromatarraren arabera"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:204
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
-msgstr ""
-"urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo ostiral santuaren "
-"urtea"
+msgstr "urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo ostiral santuaren urtea"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:221
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212
msgid ""
"ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
"the Roman rite of the Christian Church"
-msgstr ""
-"ASCENSIONTHURSDAY: igokunde-eguna egutegi gregoriarrean, kristau elizaren "
-"erritu katoliko erromatarraren arabera"
+msgstr "ASCENSIONTHURSDAY: igokunde-eguna egutegi gregoriarrean, kristau elizaren erritu katoliko
erromatarraren arabera"
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:223
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:214
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
"Thursday"
-msgstr ""
-"urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo igokunde-egunaren "
-"urtea"
+msgstr "urtea: 1582 eta 9956 arteko urtea, lehenespenez hurrengo igokunde-egunaren urtea"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
msgstr "COMPLEX: @{x} + @{y}@{i} formako zenbaki konplexu bat"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
msgid "x:real part"
msgstr "x: parte erreala"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
msgid "y:imaginary part"
msgstr "y: parte irudikaria"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86
msgid ""
"i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
msgstr "i: zenbaki konplexuaren atzizkia, \"i\" ed \"j\"; lehenespenez \"i\""
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:87
msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"@{i} ez bada ez \"i\" eta ez \"j\", COMPLEX funtzioak #BALIOA itzultzen du."
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86 ../plugins/fn-complex/functions.c:114
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:141 ../plugins/fn-complex/functions.c:165
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:192 ../plugins/fn-complex/functions.c:263
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:289 ../plugins/fn-complex/functions.c:395
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:423 ../plugins/fn-complex/functions.c:449
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:474 ../plugins/fn-complex/functions.c:501
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:528 ../plugins/fn-complex/functions.c:563
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:595
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1078
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1105
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1135
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1204 ../plugins/fn-date/functions.c:84
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:356 ../plugins/fn-date/functions.c:391
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:408 ../plugins/fn-date/functions.c:429
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:454 ../plugins/fn-date/functions.c:473
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:496 ../plugins/fn-date/functions.c:519
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:541 ../plugins/fn-date/functions.c:565
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:589 ../plugins/fn-date/functions.c:617
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:658 ../plugins/fn-date/functions.c:696
+msgstr "@{i} ez bada ez \"i\" eta ez \"j\", COMPLEX funtzioak #BALIOA itzultzen du."
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:88 ../plugins/fn-complex/functions.c:112
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:258
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 ../plugins/fn-complex/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:493 ../plugins/fn-date/functions.c:512
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:535 ../plugins/fn-date/functions.c:558
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:580 ../plugins/fn-date/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:628 ../plugins/fn-date/functions.c:663
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:727 ../plugins/fn-date/functions.c:765
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:408 ../plugins/fn-eng/functions.c:435
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:458 ../plugins/fn-eng/functions.c:481
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:504 ../plugins/fn-eng/functions.c:524
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:613 ../plugins/fn-eng/functions.c:642
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1132 ../plugins/fn-eng/functions.c:1155
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507 ../plugins/fn-info/functions.c:1534
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1571 ../plugins/fn-info/functions.c:1587
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 ../plugins/fn-info/functions.c:1626
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1644 ../plugins/fn-info/functions.c:1661
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1703
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:786 ../plugins/fn-math/functions.c:840
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:859 ../plugins/fn-math/functions.c:893
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:954 ../plugins/fn-math/functions.c:1032
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1089 ../plugins/fn-math/functions.c:1122
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1172
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1196 ../plugins/fn-math/functions.c:1222
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1296 ../plugins/fn-math/functions.c:1339
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1357 ../plugins/fn-math/functions.c:1454
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1472 ../plugins/fn-math/functions.c:1519
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543 ../plugins/fn-math/functions.c:1589
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1606 ../plugins/fn-math/functions.c:1643
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1678 ../plugins/fn-math/functions.c:1713
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 ../plugins/fn-math/functions.c:1829
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1854 ../plugins/fn-math/functions.c:1881
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1907 ../plugins/fn-math/functions.c:1931
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1972 ../plugins/fn-math/functions.c:2017
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2144 ../plugins/fn-math/functions.c:2392
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2436 ../plugins/fn-math/functions.c:2479
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2522 ../plugins/fn-math/functions.c:2579
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836 ../plugins/fn-math/functions.c:2903
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:387
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:467 ../plugins/fn-stat/functions.c:496
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:525 ../plugins/fn-stat/functions.c:545
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:572 ../plugins/fn-stat/functions.c:599
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:625 ../plugins/fn-stat/functions.c:661
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695 ../plugins/fn-stat/functions.c:721
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:756 ../plugins/fn-stat/functions.c:796
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:850 ../plugins/fn-stat/functions.c:918
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:950 ../plugins/fn-stat/functions.c:980
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1007 ../plugins/fn-stat/functions.c:1037
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1125 ../plugins/fn-stat/functions.c:1162
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1448 ../plugins/fn-stat/functions.c:1480
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1576 ../plugins/fn-stat/functions.c:1603
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633 ../plugins/fn-stat/functions.c:1668
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1695 ../plugins/fn-stat/functions.c:1727
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1759 ../plugins/fn-stat/functions.c:1791
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1824 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1899 ../plugins/fn-stat/functions.c:1924
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1956 ../plugins/fn-stat/functions.c:1985
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2162 ../plugins/fn-stat/functions.c:2205
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2254 ../plugins/fn-stat/functions.c:2334
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2392 ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476 ../plugins/fn-stat/functions.c:2503
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535 ../plugins/fn-stat/functions.c:2562
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592 ../plugins/fn-stat/functions.c:2619
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2743 ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2827 ../plugins/fn-stat/functions.c:2893
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3062 ../plugins/fn-stat/functions.c:3929
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3986 ../plugins/fn-stat/functions.c:4034
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4099 ../plugins/fn-string/functions.c:68
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:202
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:221 ../plugins/fn-string/functions.c:238
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:258 ../plugins/fn-string/functions.c:322
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:342 ../plugins/fn-string/functions.c:469
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:538 ../plugins/fn-string/functions.c:558
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:580 ../plugins/fn-string/functions.c:624
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:655 ../plugins/fn-string/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:750 ../plugins/fn-string/functions.c:796
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:921
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:974 ../plugins/fn-string/functions.c:1021
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1117 ../plugins/fn-string/functions.c:1188
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1271
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:441
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:464 ../plugins/fn-eng/functions.c:487
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:510 ../plugins/fn-eng/functions.c:530
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1325
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391 ../plugins/fn-info/functions.c:1479
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497 ../plugins/fn-info/functions.c:1519
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1546 ../plugins/fn-info/functions.c:1573
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1610 ../plugins/fn-info/functions.c:1626
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1648 ../plugins/fn-info/functions.c:1665
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1700
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1751
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1770 ../plugins/fn-info/functions.c:1807
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:257 ../plugins/fn-math/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:508 ../plugins/fn-math/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:562 ../plugins/fn-math/functions.c:632
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:656 ../plugins/fn-math/functions.c:681
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:702 ../plugins/fn-math/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:743 ../plugins/fn-math/functions.c:763
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:783 ../plugins/fn-math/functions.c:805
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:834 ../plugins/fn-math/functions.c:871
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:942 ../plugins/fn-math/functions.c:961
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1002 ../plugins/fn-math/functions.c:1043
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1169 ../plugins/fn-math/functions.c:1226
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1308
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377 ../plugins/fn-math/functions.c:1413
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1588
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636 ../plugins/fn-math/functions.c:1750
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 ../plugins/fn-math/functions.c:1815
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876 ../plugins/fn-math/functions.c:1922
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1955 ../plugins/fn-math/functions.c:1992
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2062
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-math/functions.c:2178
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2203 ../plugins/fn-math/functions.c:2230
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2256 ../plugins/fn-math/functions.c:2280
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2321 ../plugins/fn-math/functions.c:2366
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2491 ../plugins/fn-math/functions.c:2739
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783 ../plugins/fn-math/functions.c:2826
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2869 ../plugins/fn-math/functions.c:2926
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3116 ../plugins/fn-math/functions.c:3214
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3259 ../plugins/fn-random/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 ../plugins/fn-stat/functions.c:2038
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2426 ../plugins/fn-stat/functions.c:2474
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2554 ../plugins/fn-stat/functions.c:2612
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2671 ../plugins/fn-stat/functions.c:2695
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2720 ../plugins/fn-stat/functions.c:2750
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2775 ../plugins/fn-stat/functions.c:2803
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828 ../plugins/fn-stat/functions.c:3058
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3100 ../plugins/fn-stat/functions.c:3146
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3189 ../plugins/fn-stat/functions.c:3233
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3299 ../plugins/fn-stat/functions.c:3468
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4412 ../plugins/fn-stat/functions.c:4469
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4517 ../plugins/fn-stat/functions.c:4582
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:305
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 ../plugins/fn-string/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:585
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:647 ../plugins/fn-string/functions.c:726
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:770 ../plugins/fn-string/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 ../plugins/fn-string/functions.c:896
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:1044
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068 ../plugins/fn-string/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1168 ../plugins/fn-string/functions.c:1264
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335 ../plugins/fn-string/functions.c:1418
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109
msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
msgstr "IMAGINARY: @{z} zenbaki konplexuaren parte irudikaria"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:112 ../plugins/fn-complex/functions.c:139
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:163 ../plugins/fn-complex/functions.c:190
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:215 ../plugins/fn-complex/functions.c:238
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:261 ../plugins/fn-complex/functions.c:287
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:313 ../plugins/fn-complex/functions.c:340
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:366 ../plugins/fn-complex/functions.c:393
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:444
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:472 ../plugins/fn-complex/functions.c:499
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593 ../plugins/fn-complex/functions.c:618
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:642 ../plugins/fn-complex/functions.c:667
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:692 ../plugins/fn-complex/functions.c:716
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:741 ../plugins/fn-complex/functions.c:765
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:846 ../plugins/fn-complex/functions.c:870
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:895 ../plugins/fn-complex/functions.c:919
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:946 ../plugins/fn-complex/functions.c:974
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1002
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1026
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1051
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1076
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:256 ../plugins/fn-complex/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:306 ../plugins/fn-complex/functions.c:331
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:355 ../plugins/fn-complex/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:406 ../plugins/fn-complex/functions.c:431
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:458 ../plugins/fn-complex/functions.c:483
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:570 ../plugins/fn-complex/functions.c:594
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:617 ../plugins/fn-complex/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:665 ../plugins/fn-complex/functions.c:688
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 ../plugins/fn-complex/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 ../plugins/fn-complex/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:813 ../plugins/fn-complex/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
msgid "z:a complex number"
msgstr "z: zenbaki konplexu bat"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:113 ../plugins/fn-complex/functions.c:140
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:164 ../plugins/fn-complex/functions.c:191
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:216 ../plugins/fn-complex/functions.c:239
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:262 ../plugins/fn-complex/functions.c:288
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:315 ../plugins/fn-complex/functions.c:342
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:368 ../plugins/fn-complex/functions.c:394
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:422 ../plugins/fn-complex/functions.c:448
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:473 ../plugins/fn-complex/functions.c:500
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:594 ../plugins/fn-complex/functions.c:619
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:643 ../plugins/fn-complex/functions.c:668
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:693 ../plugins/fn-complex/functions.c:717
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:742 ../plugins/fn-complex/functions.c:768
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:795 ../plugins/fn-complex/functions.c:822
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:847 ../plugins/fn-complex/functions.c:871
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:896 ../plugins/fn-complex/functions.c:922
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:950 ../plugins/fn-complex/functions.c:978
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1003
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1027
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1052
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1077
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:235
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 ../plugins/fn-complex/functions.c:282
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:308 ../plugins/fn-complex/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:357 ../plugins/fn-complex/functions.c:381
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:408 ../plugins/fn-complex/functions.c:435
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:459 ../plugins/fn-complex/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:571 ../plugins/fn-complex/functions.c:595
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:618 ../plugins/fn-complex/functions.c:642
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:666 ../plugins/fn-complex/functions.c:689
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 ../plugins/fn-complex/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:814 ../plugins/fn-complex/functions.c:837
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{z} baliozko zenbaki konplexu bat ez bada, #BALIOA! itzuliko du."
+msgstr "Baldin eta @{z} baliozko zenbaki konplexu bat ez bada, #BALIOA! itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136
msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
msgstr "IMABS: @{z} zenbaki konplexuaren balio absolutua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160
msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
msgstr "IMREAL: @{z} zenbaki konplexuaren parte erreala"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187
msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
msgstr "IMCONJUGATE: @{z} zenbaki konplexuaren konplexu konjugatua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211
msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
msgstr "IMINV: @{z} zenbaki konplexuaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:237
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:233
msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
msgstr "IMNEG: @{z} zenbaki konplexuaren negatiboa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:255
msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOS: @{z} zenbaki konplexuaren kosinua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:280
msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMTAN: @{z} zenbaki konplexuaren tangentea"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:305
msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
msgstr "IMSEC: @{z} zenbaki konplexuaren sekantea"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:307
msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:339
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:330
msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMCSC: @{z} zenbaki konplexuaren kosekantea"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:341
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:332
msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:354
msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOT: @{z} zenbaki konplexuaren kotangentea"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:367
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:356
msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:392
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:379
msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
msgstr "IMEXP: @{z} zenbaki konplexuaren esponentziala"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419
-msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:405
+msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z}"
msgstr "IMARGUMENT: @{z} zenbaki konplexuaren teta argumentua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:407
msgid ""
"The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
"axis."
-msgstr ""
-"Zenbaki konplexu baten teta argumentua da ardatz errealetik duen angelua, "
-"radianetan."
+msgstr "Zenbaki konplexu baten teta argumentua da ardatz errealetik duen angelua, radianetan."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:443
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:409
+msgid ""
+"If @{z} is 0, 0 is returned. This is different from Excel which returns an "
+"error."
+msgstr "@{z} aldagaia 0 bada, 0 itzuliko da. Excel aplikazioaren desberdina da, azken horrek errore bat
itzultzen baitu."
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:430
msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLN: @{z} zenbaki konplexuaren logaritmo nepertarra"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:445
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:432
msgid ""
"The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
-msgstr ""
-"Emaitza parte irudikari bat izango du -π eta +π artean.\n"
-"Logaritmo nepertarra ez da zenbaki konplexuetan bakarrik definitzen. "
-"Baliteke π-ren multiplo bikoiti bat gehitu edo kendu behar izatea parte "
-"irudikariari."
+msgstr "Emaitza parte irudikari bat izango du -π eta +π artean.\n"
+"Logaritmo nepertarra ez da zenbaki konplexuetan bakarrik definitzen. Baliteke π-ren multiplo bikoiti bat
gehitu edo kendu behar izatea parte irudikariari."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:457
msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLOG2: @{z} zenbaki konplexuaren 2 oinarriko logaritmoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:498
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:482
msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLOG10: @{z} zenbaki konplexuaren 10 oinarriko logaritmoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:506
msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
msgstr "IMPOWER: @{z1} zenbaki konplexua @{z2}-z berretua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
msgid "z1:a complex number"
msgstr "z1: zenbaki konplexu bat"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:526 ../plugins/fn-complex/functions.c:561
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1103
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1133
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1202
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
msgid "z2:a complex number"
msgstr "z2: zenbaki konplexu bat"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:527 ../plugins/fn-complex/functions.c:562
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1104
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{z1} edo @{z2} baliozko zenbaki konplexua ez bada, #BALIOA! "
-"itzultzen du."
+msgstr "Baldin eta @{z1} edo @{z2} baliozko zenbaki konplexua ez bada, #BALIOA! itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:559
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:537
msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
msgstr "IMDIV: bi zenbaki konplexuen zatidura @{z1}/@{z2}"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:569
msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
msgstr "IMSIN: @{z} zenbaki konplexuaren sinua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:617
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593
msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
msgstr "IMSINH: @{z} zenbaki konplexuaren sinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:616
msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOSH: @{z} zenbaki konplexuaren kosinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:666
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:640
msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMTANH: @{z} zenbaki konplexuaren tangente hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:691
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664
msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
msgstr "IMSECH: @{z} zenbaki konplexuaren sekante hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:715
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:687
msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMCSCH: @{z} zenbaki konplexuaren kosekante hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:711
msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOTH: @{z} zenbaki konplexuaren kotangente hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:734
msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSIN: @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:766
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:736
msgid ""
"IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
-"IMARCSIN: @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu konplexua Adarkatze-ebakidurak "
-"ardatz errealekoak dira: -1 baino txikiagoa eta 1 baino handiagoa."
+msgstr "IMARCSIN: @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu konplexua Adarkatze-ebakidurak ardatz errealekoak
dira: -1 baino txikiagoa eta 1 baino handiagoa."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:791
-msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:760
+msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number"
msgstr "IMARCCOS: zenbaki konplexuaren arku kosinu konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:793
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
msgid ""
"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
-"IMARCCOSek @{z} zenbaki konplexuaren arku kosinu konplexua itzultzen du. "
-"Adarkatze-ebakidurak ardatz errealekoak dira: -1 baino txikiagoa eta 1 baino "
-"handiagoa."
+msgstr "IMARCCOSek @{z} zenbaki konplexuaren arku kosinu konplexua itzultzen du. Adarkatze-ebakidurak ardatz
errealekoak dira: -1 baino txikiagoa eta 1 baino handiagoa."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:818
-msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
+msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number"
msgstr "IMARCTAN: zenbaki konplexuaren arku tangente konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:820
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
msgid ""
"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
-msgstr ""
-"IMARCTAN funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku tangente konplexua "
-"itzultzen du. Adarkatze-ebakidurak ardatz irudikarikoak dira: -i azpitik eta "
-"i gainetik."
+msgstr "IMARCTAN funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku tangente konplexua itzultzen du.
Adarkatze-ebakidurak ardatz irudikarikoak dira: -i azpitik eta i gainetik."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:845
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:812
msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSEC: @{z} zenbaki konplexuaren arku sekante konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:869
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:835
msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCSC: @{z} zenbaki konplexuaren arku kosekante konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:894
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:859
msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCOT: @{z} zenbaki konplexuaren arku kotangente konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:918
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:882
msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSINH: @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:884
msgid ""
-"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @"
-"{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
-msgstr ""
-"IMARCSINH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu hiperboliko "
-"konplexua itzultzen du. Adarkatze-ebakidurak ardatz irudikarikoak dira: -i "
-"azpitik eta i gainetik."
+"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
+"@{z}. The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+msgstr "IMARCSINH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku sinu hiperboliko konplexua itzultzen du.
Adarkatze-ebakidurak ardatz irudikarikoak dira: -i azpitik eta i gainetik."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:945
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:908
msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCOSH: @{z} zenbaki konplexuaren arku kosinu hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:947
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:910
msgid ""
-"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @"
-"{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
-msgstr ""
-"IMARCCOSH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku kosinu hiperboliko "
-"konplexua itzultzen du. Ebakidura ardatz errealekoa da, 1 baino txikiagoa."
+"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
+"@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
+msgstr "IMARCCOSH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku kosinu hiperboliko konplexua itzultzen du.
Ebakidura ardatz errealekoa da, 1 baino txikiagoa."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:973
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:935
msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-"IMARCTANH: @{z} zenbaki konplexuaren arku kotangente hiperboliko konplexua"
+msgstr "IMARCTANH: @{z} zenbaki konplexuaren arku kotangente hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:975
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:937
msgid ""
-"IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number @"
-"{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
-msgstr ""
-"IMARCTANH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku kotangente hiperboliko "
-"konplexua itzultzen du. Adarkatze-ebakidurak ardatz errealekoak dira: -1 "
-"baino txikiagoa eta 1 baino handiagoa."
+"IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number "
+"@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+msgstr "IMARCTANH funtzioak @{z} zenbaki konplexuaren arku kotangente hiperboliko konplexua itzultzen du.
Adarkatze-ebakidurak ardatz errealekoak dira: -1 baino txikiagoa eta 1 baino handiagoa."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1001
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:962
msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-"IMARCSECH: @{z} zenbaki konplexuaren arku sekante hiperboliko konplexua"
+msgstr "IMARCSECH: @{z} zenbaki konplexuaren arku sekante hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1025
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:985
msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-"IMARCCSCH: @{z} zenbaki konplexuaren arku kosekante hiperboliko konplexua"
+msgstr "IMARCCSCH: @{z} zenbaki konplexuaren arku kosekante hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1050
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009
msgid ""
"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-"IMARCCOTH: @{z} zenbaki konplexuaren arku tangente hiperboliko konplexua"
+msgstr "IMARCCOTH: @{z} zenbaki konplexuaren arku tangente hiperboliko konplexua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033
msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
msgstr "IMSQRT: @{z} zenbaki konplexuaren erro karratua"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1058
+msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}"
+msgstr "IMFACT: @{z} zenbaki konplexuaren faktoriala"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1082
+msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}"
+msgstr "IMGAMMA: @{z} zenbaki konplexuaren gamma funtzioa"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1106
+msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function"
+msgstr "IMIGAMMA: Gamma funtzio osatu gabea"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107
+msgid "a:a complex number"
+msgstr "a: zenbaki konplexu bat"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1084
+msgid ""
+"lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
+"the upper incomplete gamma function"
+msgstr "lower: egia bada (lehenetsia), gamma funtzio osatu gabe baxuena, bestela gama funtzio osatu gabe
altuena"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1085
+msgid ""
+"regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
+"gamma function"
+msgstr "regularize: egia bada (lehenetsia), gamma funtzio osatu gabearen bertsio erregularizatua"
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111
+msgid ""
+"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
+"gamma function divided by GAMMA(@{a})."
+msgstr "Gamma funtzio osatu gabe erregularizatua zera da, gamma funtzio osatu gabe eta erregularizatu gabea
zati GAMMA(@{a})."
+
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138
msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
msgstr "IMSUB: bi zenbaki konplexuren arteko diferentzia"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1167
msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
msgstr "IMPRODUCT: emandako zenbaki konplexuen biderkadura"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1134
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1203
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
msgid ""
"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
"returned."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{z1}, @{z2}... adierazpenetako bat baliozko zenbaki konplexu bat "
-"ez bada, #BALIOA! itzuliko du."
+msgstr "Baldin eta @{z1}, @{z2}... adierazpenetako bat baliozko zenbaki konplexu bat ez bada, #BALIOA!
itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1236
msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
msgstr "IMSUM: emandako zenbaki konplexuen batura"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:45
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:44
msgid ""
"database:a range in which rows of related information are records and "
"columns of data are fields"
-msgstr ""
-"datu_basea: barruti bat da, eta barruti horretan erlazionatutako informazioa "
-"duten errenkadak erregistroak dira eta datu-zutabeak, eremuak"
+msgstr "datu_basea: barruti bat da, eta barruti horretan erlazionatutako informazioa duten errenkadak
erregistroak dira eta datu-zutabeak, eremuak"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:48
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:47
msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
msgstr "eremua: erabili beharreko eremua zehazten duen kate bat edo osoko bat"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:50
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:49
msgid "criteria:a range containing conditions"
msgstr "irizpideak: baldintzak dituen barruti bat"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:52
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:51
msgid ""
"@{database} is a range in which rows of related information are records and "
"columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
"each column."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{irizpideak} barruti bat da, eta barruti horretan "
-"erlazionatutako informazioa duten errenkadak erregistroak dira eta datu-"
-"zutabeak, eremuak Datu-base baten lehen errenkadak zutabe bakoitzaren "
-"etiketak ditu."
+msgstr "Baldin eta @{irizpideak} barruti bat da, eta barruti horretan erlazionatutako informazioa duten
errenkadak erregistroak dira eta datu-zutabeak, eremuak Datu-base baten lehen errenkadak zutabe bakoitzaren
etiketak ditu."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:56
msgid ""
-"@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If @"
-"{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
+"@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If "
+"@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
"string, then the column with the matching label will be used."
-msgstr ""
-"@{eremua} erabili beharreko eremua zehazten duen kate bat edo osoko bat da. "
-"Baldin eta @{eremua} n osokoa bada, orduan n-garren zutabea erabiliko da. "
-"Baldin @{eremua} kate bat bada, harekin bat datorren etiketa duen zutabea "
-"erabiliko da."
+msgstr "@{eremua} erabili beharreko eremua zehazten duen kate bat edo osoko bat da. Baldin eta @{eremua} n
osokoa bada, orduan n-garren zutabea erabiliko da. Baldin @{eremua} kate bat bada, harekin bat datorren
etiketa duen zutabea erabiliko da."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:62
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:61
msgid ""
"@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
"should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
@@ -632,16 +613,9 @@ msgid ""
"such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
-msgstr ""
-"@{irizpideak} baldintzak dituen barruti bat da. @{irizpideak} bateko lehen "
-"errenkadak etiketak eduki beharko ditu. Etiketa bakoitzak zehazten du zutabe "
-"horretan emandako baldintzak zein eremuri aplikatzen zaizkion. Etiketaren "
-"azpiko gelaxka bakoitzak baldintza bat adierazten du; adibidez, \">3\" edo "
-"\"<9\". Berdintasun-baldintza bat emateko, nahikoa da balio bat zehaztea; "
-"adibide, \"3\" edo \"Jon\". Erregistro bat kontuan hartzeko, gutxienez @"
-"{irizpideak}(e)ko errenkada bateko baldintza guztiak bete behar ditu."
+msgstr "@{irizpideak} baldintzak dituen barruti bat da. @{irizpideak} bateko lehen errenkadak etiketak eduki
beharko ditu. Etiketa bakoitzak zehazten du zutabe horretan emandako baldintzak zein eremuri aplikatzen
zaizkion. Etiketaren azpiko gelaxka bakoitzak baldintza bat adierazten du; adibidez, \">3\" edo \"<9\".
Berdintasun-baldintza bat emateko, nahikoa da balio bat zehaztea; adibide, \"3\" edo \"Jon\". Erregistro bat
kontuan hartzeko, gutxienez @{irizpideak}(e)ko errenkada bateko baldintza guztiak bete behar ditu."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:73
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:72
msgid ""
"Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
"\n"
@@ -657,8 +631,7 @@ msgid ""
"Age \tSalary\n"
"<30\n"
">40 \t>46000\n"
-msgstr ""
-"Demagun A1:C7 barrutiak balio hauek dituela:\n"
+msgstr "Demagun A1:C7 barrutiak balio hauek dituela:\n"
"\n"
"Izena \tAdina \tLansaria\n"
"Jon \t34 \t54342\n"
@@ -673,1744 +646,1517 @@ msgstr ""
"<30\n"
">40 \t>46000\n"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:322
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:348
msgid ""
"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DAVERAGE: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen batez bestekoa"
+msgstr "DAVERAGE: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen
batez bestekoa"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:331
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:357
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Soldata\", A9:A11) berdin 42296,3333."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:332
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Adina\", A9:A11) berdin 39."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:359
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 40782,5."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:360
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 36."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:384
msgid ""
"DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
"match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DCOUNT: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko erregistroen kopurua"
+msgstr "DCOUNT: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko erregistroen
kopurua"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:367
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:393
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
msgstr "DCOUNT(A1:C7, \"Soldata\", A9:A11) berdin 3."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:394
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNT(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 2."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:395
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
msgstr "DCOUNT (A1:C7), \"Izena\", A9:B11) berdin 0"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:393
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:428
msgid ""
"DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DCOUNTA: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(r)en datuak dituzten gelaxken kopurua"
+msgstr "DCOUNTA: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(r)en datuak
dituzten gelaxken kopurua"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:402
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7), \"Soldata\", A9:A11) berdin 3"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:403
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:438
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7), \"Soldata\", A9:B11) berdin 2"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:404
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:439
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7), \"Izena\", A9:A11) berdin 2"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:425
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:461
msgid ""
-"DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match @"
-"{criteria}"
-msgstr ""
-"DGET: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balio bat"
+"DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match "
+"@{criteria}"
+msgstr "DGET: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balio bat"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:434
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:470
msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Erregistroetako bat berak ere ez baditu baldintzak betetzen, DGET funtzioak "
-"#BALIOA! itzultzen du"
+msgstr "Erregistroetako bat berak ere ez baditu baldintzak betetzen, DGET funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:435
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:471
msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Erregistroetako batek baino gehiagok betetzen baditu baldintzak, DGET "
-"funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Erregistroetako batek baino gehiagok betetzen baditu baldintzak, DGET funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:472
msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
msgstr "DGET(A1:C7, \"Soldata\", A9:A10) berdin 34323."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:473
msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
msgstr "DGET(A1:C7, \"Izena\", A9:A10) berdin \"Maria\"."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:466
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:503
msgid ""
"DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
"match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DMAX: @{irizpideak}(r)ekin bat datorren erregistro baten @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko zenbakirik handiena"
+msgstr "DMAX: @{irizpideak}(r)ekin bat datorren erregistro baten @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko
zenbakirik handiena"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:475
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
msgstr "DMAX(A1:C7, \"Soldata\", A9:A11) berdin 47242."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:476
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:513
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
msgstr "DMAX(A1:C7, \"Adina\", A9:A11) berdin 45."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:477
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:514
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
msgstr "DMAX(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 43."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:502
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:539
msgid ""
"DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
"match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DMIN: @{irizpideak}(r)ekin bat datorren erregistro baten @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko zenbakirik txikiena"
+msgstr "DMIN: @{irizpideak}(r)ekin bat datorren erregistro baten @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko
zenbakirik txikiena"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:511
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:548
msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
msgstr "DMIN(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 34323."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:549
msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
msgstr "DMIN(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 29."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:535
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:572
msgid ""
"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DPRODUCT: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balio guztien biderkadura"
+msgstr "DPRODUCT: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balio
guztien biderkadura"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:544
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:581
msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
msgstr "DPRODUCT(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 1247."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:605
msgid ""
"DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
"belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DSTDEV: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen laginaren desbideratze estandarra"
+msgstr "DSTDEV: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen
laginaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:614
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
msgstr "DSTDEV(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 9,89949."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:578
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:615
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
msgstr "DSTDEV(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 9135,112506."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:601
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:638
msgid ""
-"DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in @"
-"{database} belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DSTDEVP: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen populazioaren desbideratze estandarra"
+"DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
+"@{database} belonging to records that match @{criteria}"
+msgstr "DSTDEVP: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen
populazioaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:611
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:648
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
msgstr "DSTDEVP(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 7."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:612
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:649
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
msgstr "DSTDEVP(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 6459,5."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:635
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:672
msgid ""
"DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
"match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DSUM: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen batura"
+msgstr "DSUM: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen batura"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:644
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:681
msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
msgstr "DSUM(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 72."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:645
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:682
msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
msgstr "DSUM(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 81565."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:669
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:706
msgid ""
"DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DVAR: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen laginaren bariantza"
+msgstr "DVAR: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen
laginaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:678
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:715
msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
msgstr "DVAR(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 98."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:679
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:716
msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
msgstr "DVAR(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 83450280,5."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:702
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
msgid ""
"DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
"belonging to records that match @{criteria}"
-msgstr ""
-"DVARP: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @"
-"{eremua}(e)ko balioen populazioaren bariantza"
+msgstr "DVARP: @{irizpideak}(r)ekin bat datozen erregistroen @{datu_basea}(e)ko @{eremua}(e)ko balioen
populazioaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:712
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:749
msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
msgstr "DVARP(A1:C7, \"Adina\", A9:B11) berdin 49."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:713
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:750
msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
msgstr "DVARP(A1:C7, \"Soldata\", A9:B11) berdin 41725140,25."
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:736
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:773
msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
msgstr "GETPIVOTDATA: taula dinamiko bateko laburpen-datuak"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:737
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:774
msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
msgstr "taula_dinamikoa: taula dinamikoa duen gelaxka-barrutia"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:775
msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
msgstr "eremu_izena: laburpen-datuak zer eremutarako eskatu diren"
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:776
msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
-msgstr ""
-"Laburpen-datuak eskuragarri ez badaude, GETPIVOTDATA funtzioak #ERREF! "
-"itzultzen du"
+msgstr "Laburpen-datuak eskuragarri ez badaude, GETPIVOTDATA funtzioak #ERREF! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:72
msgid "DATE:create a date serial value"
msgstr "DATE: sortu dataren serieko balio bat"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:73
msgid "year:year of date"
msgstr "urtea: dataren urtea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
msgid "month:month of year"
msgstr "hila: urteko hilabetea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
msgid "day:day of month"
msgstr "eguna: hilabeteko eguna"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
msgid ""
"The DATE function creates date serial values. 1-Jan-1900 is serial value 1, "
"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on. For compatibility reasons, a "
"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
-msgstr ""
-"DATE funtzioak dataren serieko balioak sortzen ditu. 1900-urt-1 1 serieko "
-"balioa da, 1900-urt-2 2 serieko balioa da eta abar. Bateragarritasun-"
-"arrazoiak direla eta, serieko balio bat erreserbatzen da existitzen ez den "
-"1900-ots-29 datarentzat."
+msgstr "DATE funtzioak dataren serieko balioak sortzen ditu. 1900-urt-1 1 serieko balioa da, 1900-urt-2 2
serieko balioa da eta abar. Bateragarritasun-arrazoiak direla eta, serieko balio bat erreserbatzen da
existitzen ez den 1900-ots-29 datarentzat."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:79
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
msgid ""
"If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
"will be adjusted."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{hilabetea} edo @{eguna} 1 baino txikiagoa bada edo handiegia, "
-"orduan urtea eta/edo hilabetea doitu egingo dira."
+msgstr "Baldin eta @{hilabetea} edo @{eguna} 1 baino txikiagoa bada edo handiegia, orduan urtea eta/edo
hilabetea doitu egingo dira."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:80
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
msgid ""
-"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-"
-"1904."
-msgstr ""
-"Excel-en Mac bertsioarekin sortutako kalkulu-orrien kasuan, 1 serieko balioa "
-"1904-urt-1 da."
+"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
+"Jan-1904."
+msgstr "Excel-en Mac bertsioarekin sortutako kalkulu-orrien kasuan, 1 serieko balioa 1904-urt-1 da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:135
msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
msgstr "UNIX2DATE: @{t} Unix data-zigiluari dagokion data-balioa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:136
msgid "t:Unix time stamp"
msgstr "t: Unix data-zigilua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:139
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
msgid ""
"The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
"date. A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
"January 1st, 1970 GMT."
-msgstr ""
-"UNIX2DATE funtzioak Unix data-zigiluak dagozkien data bihurtzen ditu. Unix "
-"data-zigiluak 1970eko urtarrilaren 1eko gauerdiaz (0:00) geroztik, GMT, "
-"igarotako segundo kopurua adierazten du."
+msgstr "UNIX2DATE funtzioak Unix data-zigiluak dagozkien data bihurtzen ditu. Unix data-zigiluak 1970eko
urtarrilaren 1eko gauerdiaz (0:00) geroztik, GMT, igarotako segundo kopurua adierazten du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:165
msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
msgstr "DATE2UNIX: @{d} data bati dagokion Unix data-zigilua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:168
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:166
msgid "d:date"
msgstr "d: data"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:169
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
msgid ""
"The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
"1970 GMT."
-msgstr ""
-"DATE2UNIX funtzioak data bat Unix data-zigilu bihurtzen du. Unix data-"
-"zigiluak 1970eko urtarrilaren 1eko gauerdiaz (0:00) geroztik, GMT, igarotako "
-"segundo kopurua adierazten du."
+msgstr "DATE2UNIX funtzioak data bat Unix data-zigilu bihurtzen du. Unix data-zigiluak 1970eko urtarrilaren
1eko gauerdiaz (0:00) geroztik, GMT, igarotako segundo kopurua adierazten du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:191
msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
msgstr "DATEVALUE: data eta orduaren serieko balioaren dataren zatia"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:451
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:490
msgid "serial:date and time serial value"
msgstr "serieko: data eta orduaren serieko balioa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:195
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
msgid ""
"DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
-msgstr ""
-"DATEVALUE funtzioak data eta orduaren serieko balioaren dataren serieko "
-"balioaren zatia itzultzen du."
+msgstr "DATEVALUE funtzioak data eta orduaren serieko balioaren dataren serieko balioaren zatia itzultzen
du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:211
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:209
msgid "DATEDIF:difference between dates"
msgstr "DATEDIF: daten arteko diferentzia"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:651
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:956 ../plugins/fn-date/functions.c:1222
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1251
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1038 ../plugins/fn-date/functions.c:1350
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1380
msgid "start_date:starting date serial value"
msgstr "hasiera_data: hasierako dataren serieko balioa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:652
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:957 ../plugins/fn-date/functions.c:1223
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1252
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1039 ../plugins/fn-date/functions.c:1351
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1379
msgid "end_date:ending date serial value"
msgstr "amaiera_data: amaierako dataren serieko balioa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:212
msgid "interval:counting unit"
msgstr "tartea: kontaketa unitatea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
msgid ""
"DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
"the unit specified by @{interval}."
-msgstr ""
-"DATEDIF funtzioak @{hasiera_data}(e)tik @{amaiera_data}(e)rako distantzia "
-"itzultzen du @{tartea}(e)k zehaztutako unitatearen arabera."
+msgstr "DATEDIF funtzioak @{hasiera_data}(e)tik @{amaiera_data}(e)rako distantzia itzultzen du @{tartea}(e)k
zehaztutako unitatearen arabera."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
msgid ""
"If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
"complete years, months, or days respectively."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{tartea} \"y\", \"m\" edo \"d\" bada, orduan distantzia urte, "
-"hilabete edo egun osoetan neurtzen da, hurrenez hurren."
+msgstr "Baldin eta @{tartea} \"y\", \"m\" edo \"d\" bada, orduan distantzia urte, hilabete edo egun osoetan
neurtzen da, hurrenez hurren."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
msgid ""
"If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
"months or days, respectively, but excluding any difference in years."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{tartea} \"ym\" edo \"yd\" bada, orduan distantzia hilabete edo "
-"egun osoetan neurtzen da, hurrenez hurren, baina urtetako edozein "
-"diferentzia kanpoan geratzen da."
+msgstr "Baldin eta @{tartea} \"ym\" edo \"yd\" bada, orduan distantzia hilabete edo egun osoetan neurtzen
da, hurrenez hurren, baina urtetako edozein diferentzia kanpoan geratzen da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
msgid ""
"If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
"excluding any difference in months."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{tartea} \"md\" bada, orduan distantzia egun osoetan neurtzen "
-"da, baina hilabetetako edozein diferentzia kanpoan geratzen da."
+msgstr "Baldin eta @{tartea} \"md\" bada, orduan distantzia egun osoetan neurtzen da, baina hilabetetako
edozein diferentzia kanpoan geratzen da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:352
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:348
msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
msgstr "EDATE: doitu data bat hilabete kopuru batera"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:539
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:563 ../plugins/fn-date/functions.c:587
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:611 ../plugins/fn-date/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:733 ../plugins/fn-date/functions.c:1123
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1147 ../plugins/fn-date/functions.c:1183
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:578
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:602 ../plugins/fn-date/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1251
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1275 ../plugins/fn-date/functions.c:1311
msgid "date:date serial value"
msgstr "data: dataren serieko balioa."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:694
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:763
msgid "months:signed number of months"
msgstr "hilabeteak: sinatutako hilabete kopurua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:351
msgid ""
"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
"specified by @{months}."
-msgstr ""
-"EDATE funtzioak @{data} itzultzen du @{hilabeteak}(e)k zehaztutako hilabete "
-"kopurua aurrera edo atzera eginda."
+msgstr "EDATE funtzioak @{data} itzultzen du @{hilabeteak}(e)k zehaztutako hilabete kopurua aurrera edo
atzera eginda."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:385
msgid "TODAY:the date serial value of today"
msgstr "TODAY: gaurko dataren serieko balioa."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:390
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:386
msgid ""
"The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed. "
"Recomputing on a later date will produce a different value."
-msgstr ""
-"TODAY funtzioak kalkulatzen den egunaren dataren serieko balioa itzultzen "
-"du. Geroagoko data baten arabera kalkulatuz gero, beste balio bat sortuko da."
+msgstr "TODAY funtzioak kalkulatzen den egunaren dataren serieko balioa itzultzen du. Geroagoko data baten
arabera kalkulatuz gero, beste balio bat sortuko da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:406
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:402
msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
msgstr "NOW: une honetako dataren eta orduaren serieko balioa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:407
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:403
msgid ""
"The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
"computed. Recomputing later will produce a different value."
-msgstr ""
-"NOW funtzioak kalkulatzen den unearen dataren eta orduaren serieko balioa "
-"itzultzen du. Geroago kalkulatuz gero, beste balio bat sortuko da."
+msgstr "NOW funtzioak kalkulatzen den unearen dataren eta orduaren serieko balioa itzultzen du. Geroago
kalkulatuz gero, beste balio bat sortuko da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
msgid "TIME:create a time serial value"
msgstr "TIME: sortu orduaren serieko balio bat"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
msgid "hour:hour of the day"
msgstr "ordua: eguneko ordua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
msgid "minute:minute within the hour"
msgstr "minutua: orduko minutua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
msgid "second:second within the minute"
msgstr "segundoa: minutuko segundoa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:427
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
msgid ""
-"The TIME function computes the fractional day between midnight at the time "
+"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
+msgstr "TIME funtzioak gauerdiaren ondoren emandako orduaren (@{ordua}, @{minutua} eta @{segundoa}) arteko
egun zatia kalkulatzen du."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:427
+msgid ""
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
+"0 and 1."
msgstr ""
-"TIME funtzioak gauerdiaren eta emandako orduaren (@{ordua}, @{minutua} eta @"
-"{segundoa}) arteko egun zatia kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:450
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:429
+msgid ""
+"If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
+msgstr "@{hour}, @{minute} edo @{second} negatiboa bada, #NUM! itzuliko da"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
+msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
+msgstr "ODF.TIME: sortu orduaren serieko balio bat"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
+msgid "hour:hour"
+msgstr "hour: ordua"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
+msgid "minute:minute"
+msgstr "minute: minutua"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:462
+msgid "second:second"
+msgstr "second: segundoa"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:463
+msgid ""
+"The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
+"@{second} as a fraction of a day."
+msgstr "ODF.TIME funtzioak @{ordua}, @{minutua} eta @{segundoa} aldagaiek emandako denbora egunaren zati
gisa kalkulatzen du."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:464
+msgid ""
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
+msgstr "Itzulitako balioak automatikoki 0:00 eta 24:00 arteko orduaren itxura izango du, baina azpiko
serieko orduaren balioa edozein zenbaki izan daiteke."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:468 ../plugins/fn-date/functions.c:811
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1382
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:212 ../plugins/fn-eng/functions.c:316
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 ../plugins/fn-eng/functions.c:832
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 ../plugins/fn-math/functions.c:1197
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 ../plugins/fn-math/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2412 ../plugins/fn-math/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3276 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:4972
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521 ../plugins/fn-string/functions.c:1651
+msgid "This function is OpenFormula compatible."
+msgstr "Funtzio hau OpenFormula-rekin bateragarria da."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:489
msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
msgstr "TIMEVALUE: data eta orduaren serieko balioaren orduaren zatia"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:452
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:491
msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
-msgstr ""
-"TIMEVALUE funtzioak data eta orduaren serieko balio baten eguneko orduaren "
-"partea itzultzen du."
+msgstr "TIMEVALUE funtzioak data eta orduaren serieko balio baten eguneko orduaren partea itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:469
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:508
msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
msgstr "HOUR: egun zatiaren orduaren partea kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:470 ../plugins/fn-date/functions.c:493
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:516
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:509 ../plugins/fn-date/functions.c:532
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:555
msgid "time:time of day as fractional day"
msgstr "denbora: eguneko ordua egun zati gisa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:471
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:510
msgid ""
-"The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @"
-"{time}."
-msgstr ""
-"HOUR funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren orduaren partea "
-"kalkulatzen du."
+"The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
+"@{time}."
+msgstr "HOUR funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren orduaren partea kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:492
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:531
msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
msgstr "MINUTE: egun zatiaren minutuaren partea kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:494
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:533
msgid ""
-"The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by @"
-"{time}."
-msgstr ""
-"MINUTE funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren minutuaren partea "
-"kalkulatzen du."
+"The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
+"@{time}."
+msgstr "MINUTE funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren minutuaren partea kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:515
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:554
msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
msgstr "SECOND: egun zatiaren segundoen partea kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:517
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:556
msgid ""
"The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
"@{time}."
-msgstr ""
-"SECOND funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren segundoen partea "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "SECOND funtzioak @{denbora}(e)k emandako egun zatiaren segundoen partea kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:577
msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
msgstr "YEAR: dataren serieko balio baten urtearen partea."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:579
msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
msgstr "YEAR funtzioak @{data}(r)(e)n urtearen partea itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:562
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:601
msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
msgstr "MONTH: dataren serieko balioaren hilabetearen partea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:564
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:603
msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
msgstr "MONTH funtzioak @{data}(r)(e)n hilabetearen partea itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:586
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:625
msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
msgstr "DAY: dataren serieko balioaren hilabeteko egunaren partea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:627
msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
msgstr "DAY funtzioak @{data}(r)(e)n hilabeteko egunaren partea itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:649
msgid "WEEKDAY:day-of-week"
msgstr "WEEKDAY: asteko eguna"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:612 ../plugins/fn-date/functions.c:1184
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:651 ../plugins/fn-date/functions.c:1312
msgid "method:numbering system, defaults to 1"
msgstr "metodoa: zenbakitze-sistema, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:613
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
msgid ""
-"The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of @"
-"{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. "
-msgstr ""
-"WEEKDAY funtzioak @{data}(r)(e)n asteko eguna itzultzen du. @{metodoa}(e)n "
-"balioak egunak nola zenbakituta dauden zehazten du; lehenespenez 1. "
+"The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}. The value of "
+"@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1."
+msgstr "WEEKDAY funtzioak @{data} aldagaiaren asteko eguna itzultzen du. @{metodoa} aldagaiaren balioak
egunak nola zenbakituta dauden zehazten du; lehenespenez 1."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:614
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
msgstr "Baldin eta @{metodoa} 1 bada, orduan igandea 1 da, astelehena 2, etab."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:615
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 2 bada, orduan astelehena 1 da, asteartea 2, etab."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 2 bada, orduan astelehena 1 da, asteartea 2, etab."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:616
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 3 bada, orduan astelehena 0 da, asteartea 1, etab."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 3 bada, orduan astelehena 0 da, asteartea 1, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
+msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 11 bada, orduan astelehena 1 da, asteartea 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
+msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 12 bada, orduan asteartea 1 da, asteazkena 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
+msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 13 bada, orduan asteazkena 1 da, osteguna 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
+msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 14 bada, orduan osteguna 1 da, ostirala 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:660
+msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 15 bada, orduan ostirala 1 da, larunbata 2, etab."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:661
+msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 16 bada, orduan larunbata 1 da, igandea 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:662
+msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 17 bada, orduan igandea 1 da, astelehena 2, etab."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:719
msgid "DAYS360:days between dates"
msgstr "DAYS360: bi daten arteko egunak"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
msgid "method:counting method"
msgstr "metodoa: zenbatze-metodoa"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr ""
-"DAYS360 funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dagoen egun "
-"kopurua itzultzen du."
+msgstr "DAYS360 funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dagoen egun kopurua itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:724
msgid ""
"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
-"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for @"
-"{start_date}."
-msgstr ""
-"@{metodoa} 0 bada (balio lehenetsia), MS Excel (tm)(r)en metodo "
-"estatubatuarra erabiliko da. Industriako metodo estandar hau konplexu "
-"samarra da, otsaileko azken eguna hilaren 30tzat jotzen baita, baina soilik @"
-"{hasiera_data}(e)rako."
+"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
+"@{start_date}."
+msgstr "@{metodoa} 0 bada (balio lehenetsia), MS Excel (tm)(r)en metodo estatubatuarra erabiliko da.
Industriako metodo estandar hau konplexu samarra da, otsaileko azken eguna hilaren 30tzat jotzen baita, baina
soilik @{hasiera_data}(e)rako."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:725
msgid ""
"If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the "
"day of the month is 31 it will be considered as 30"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 1 bada, europar metodoa erabiliko da. Horrelakoetan, "
-"hilaren 31. eguna 30. egun gisa hartuko da"
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 1 bada, europar metodoa erabiliko da. Horrelakoetan, hilaren 31. eguna 30.
egun gisa hartuko da"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:726
msgid ""
"If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
"dates get the same February treatment."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 2 bada, metodo estatubatuarraren bertsio egokiago bat "
-"erabiliko da, non bi datak otsailaren kasuan bezala tratatzen diren."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 2 bada, metodo estatubatuarraren bertsio egokiago bat erabiliko da, non bi
datak otsailaren kasuan bezala tratatzen diren."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:692
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:761
msgid "EOMONTH:end of month"
msgstr "EOMONTH: hilaren amaiera"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:695
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:764
msgid ""
-"EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by @"
-"{date} adjusted forward or backward the number of months specified by @"
-"{months}."
-msgstr ""
-"EOMONTH funtzioak @{data}(a)k zehaztutako hilaren amaieraren dataren serieko "
-"balioa itzultzen du @{hilabeteak}(e)k adierazitako hilabete kopurua aurrera "
-"edo atzera doituta."
+"EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
+"@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
+"@{months}."
+msgstr "EOMONTH funtzioak @{data}(a)k zehaztutako hilaren amaieraren dataren serieko balioa itzultzen du
@{hilabeteak}(e)k adierazitako hilabete kopurua aurrera edo atzera doituta."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:732
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:801
msgid "WORKDAY:add working days"
msgstr "WORKDAY: lanegunak gehitzen ditu"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:734
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:803
msgid "days:number of days to add"
msgstr "egunak: gehitu beharreko egun kopurua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:735 ../plugins/fn-date/functions.c:958
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1040
msgid "holidays:array of holidays"
msgstr "oporrak: oporren taula"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:736 ../plugins/fn-date/functions.c:959
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:805 ../plugins/fn-date/functions.c:1041
msgid ""
"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
"S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
-msgstr ""
-"asteburua: 0 eta 1 zenbakiez osaturiko matrizea, astegun bat (Ig., As., Ar., "
-"Az., Og., Os., Lr., Ig.) asteburuari dagokion ala ez adierazten duena; "
-"lehenespenez, {1,0,0,0,0,0,1}"
+msgstr "asteburua: 0 eta 1 zenbakiez osaturiko matrizea, astegun bat (Ig., As., Ar., Az., Og., Os., Lr.,
Ig.) asteburuari dagokion ala ez adierazten duena; lehenespenez, {1,0,0,0,0,0,1}"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:807
msgid ""
"WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
"the process."
-msgstr ""
-"WORKDAY funtzioak @{data} @{egunak}(r)en arabera doitzen du, asteburuak eta @"
-"{oporrak} saltatuz prozesuan."
+msgstr "WORKDAY funtzioak @{data} @{egunak}(r)en arabera doitzen du, asteburuak eta @{oporrak} saltatuz
prozesuan."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:739
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:808
msgid "@{days} may be negative."
msgstr "Baliteke @{egunak} negatiboa izatea."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:740 ../plugins/fn-date/functions.c:962
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1045
msgid ""
"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
"work day."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{asteburua}(r)en sarrera bat zero ez bada, hari dagokion "
-"asteguna ez da lanegun bat."
+msgstr "Baldin eta @{asteburua}(r)en sarrera bat zero ez bada, hari dagokion asteguna ez da lanegun bat."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:741 ../plugins/fn-date/functions.c:963
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:810 ../plugins/fn-date/functions.c:1046
msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
-msgstr ""
-"Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, baldin eta azken argumentua falta "
-"bada."
-
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:742 ../plugins/fn-date/functions.c:964
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1254 ../plugins/fn-eng/functions.c:212
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:316 ../plugins/fn-eng/functions.c:385
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:753 ../plugins/fn-financial/functions.c:1312
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:433 ../plugins/fn-math/functions.c:1033
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1060 ../plugins/fn-math/functions.c:1377
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1397 ../plugins/fn-math/functions.c:2065
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2798 ../plugins/fn-stat/functions.c:1515
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2393 ../plugins/fn-stat/functions.c:4525
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:259 ../plugins/fn-string/functions.c:343
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1058
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1400 ../plugins/fn-string/functions.c:1530
-msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr "Funtzio hau OpenFormula-rekin bateragarria da."
+msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, baldin eta azken argumentua falta bada."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:955
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1037
msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
msgstr "NETWORKDAYS: bitarte bateko lanegun kopurua"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:961
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1043
msgid ""
"NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
"skipping weekends and @{holidays} in the process."
-msgstr ""
-"NETWORKDAYS funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dauden "
-"egunen kopurua kalkulatzen du asteburuak eta @{oporrak} saltatuz prozesuan."
+msgstr "NETWORKDAYS funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dauden egunen kopurua kalkulatzen
du asteburuak eta @{oporrak} saltatuz prozesuan."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250
msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
msgstr "ISOWEEKNUM: astearen ISO zenbakia"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1124
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1252
msgid ""
"ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard. "
"Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
-msgstr ""
-"ISOWEEKNUM funtzioak astearen zenbakia kalkulatzen du ISO 8601 estandarraren "
-"arabera. Astea astelehenean hasten da, eta 1. astean urteko lehen osteguna "
-"dago."
+msgstr "ISOWEEKNUM funtzioak astearen zenbakia kalkulatzen du ISO 8601 estandarraren arabera. Astea
astelehenean hasten da, eta 1. astean urteko lehen osteguna dago."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1125 ../plugins/fn-date/functions.c:1149
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 ../plugins/fn-date/functions.c:1277
msgid ""
"January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year. "
"Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
-msgstr ""
-"Urte bateko urtarrilaren 1a batzuetan aurreko urteko 52. edo 53. astean "
-"egoten da. Horren antzera, abenduaren 31 batzuetan hurrengo urteko 1. astean "
-"egoten da."
+msgstr "Urte bateko urtarrilaren 1a batzuetan aurreko urteko 52. edo 53. astean egoten da. Horren antzera,
abenduaren 31 batzuetan hurrengo urteko 1. astean egoten da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1146
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1274
msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
msgstr "ISOYEAR: ISO aste-zenbakiari dagokion urtea"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1148
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1276
msgid ""
"ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
"standard."
-msgstr ""
-"ISOYEAR funtzioak astearen zenbakiarekin joan behar duen urtea kalkulatzen "
-"du ISO 8601 estandarraren arabera."
+msgstr "ISOYEAR funtzioak astearen zenbakiarekin joan behar duen urtea kalkulatzen du ISO 8601 estandarraren
arabera."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1182
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1310
msgid "WEEKNUM:week number"
msgstr "WEEKNUM: aste-zenbakia"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1313
msgid ""
"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
"1."
-msgstr ""
-"WEEKNUM funtzioak aste-zenbakia kalkulatzen du @{metodoa}(r)en arabera "
-"(lehenespenez, 1)."
+msgstr "WEEKNUM funtzioak aste-zenbakia kalkulatzen du @{metodoa}(r)en arabera (lehenespenez, 1)."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1314
msgid ""
"If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 1 bada, astea igandean hasten da, eta urtarrilaren 1a "
-"1. astean dago."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 1 bada, astea igandean hasten da, eta urtarrilaren 1a 1. astean dago."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1187
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1315
msgid ""
"If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 2 bada, astea astelehenean hasten da, eta urtarrilaren "
-"1a 1. astean dago."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 2 bada, astea astelehenean hasten da, eta urtarrilaren 1a 1. astean dago."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1188
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1316
msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metodoa} 150 bada, ISO 8601 zenbakitze-sistema erabiltzen da."
+msgstr "Baldin eta @{metodoa} 150 bada, ISO 8601 zenbakitze-sistema erabiltzen da."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1221
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1349
msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
msgstr "YEARFRAC: bi daten arteko urte kopurua (dezimalekin)"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224 ../plugins/fn-financial/functions.c:454
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1352 ../plugins/fn-financial/functions.c:453
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
msgid "basis:calendar basis"
msgstr "oinarria: egutegiaren oinarria"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1353
msgid ""
"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
"expresses the result as a fractional number of years."
-msgstr ""
-"YEARFRAC funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dagoen egun "
-"kopurua kalkulatzen du @{oinarria}(e)k adierazitako egutegiaren arabera "
-"(lehenespenez, 0), eta emaitza urte kopuru bat da, dezimalekin."
+msgstr "YEARFRAC funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dagoen egun kopurua kalkulatzen du
@{oinarria}(e)k adierazitako egutegiaren arabera (lehenespenez, 0), eta emaitza urte kopuru bat da,
dezimalekin."
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1378
msgid "DAYS:difference between dates in days"
msgstr "DAYS: bi daten arteko diferentzia egunetan"
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1381
msgid ""
-"DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @"
-"{end_date}."
-msgstr ""
-"DAYS funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dauden egunen "
-"kopuru positiboa edo negatiboa itzultzen du."
+"DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
+"@{end_date}."
+msgstr "DAYS funtzioak @{hasiera_data} eta @{amaiera_data} artean dauden egunen kopuru positiboa edo
negatiboa itzultzen du."
#. Some common decriptors
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:44
msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
-msgstr ""
-"call_edo_put_marka: 'c' 'call' baterako (erosteko aukera) eta 'p' 'put' "
-"baterako (saltzeko aukera)"
+msgstr "call_edo_put_marka: 'c' 'call' baterako (erosteko aukera) eta 'p' 'put' baterako (saltzeko aukera)"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45
msgid "spot:spot price"
msgstr "eskurako_prezioa: eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
msgid "strike:strike price"
msgstr "gauzatze-prezioa: gauzatze-prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
msgid "time:time to maturity in years"
msgstr "denbora: mugaegunerako falta den denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
msgid "time:time to maturity in days"
msgstr "denbora: mugaegunerako falta den denbora, egunetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
msgid "time_payout:time to dividend payout"
msgstr "ordaink_epea: dibidenduak ordaintzeko falta den denbora"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
msgid "time_exp:time to expiration"
msgstr "iraung_data: iraungitzeko falta den denbora"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr ""
-"tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen interes-tasa, ehunekotan adierazita"
+msgstr "tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen interes-tasa, ehunekotan adierazita"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
msgid "rate:annualized interest rate"
msgstr "tasa: interes-tasa urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
msgstr "tasa: arriskurik gabeko interes-tasa urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
msgid ""
"volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
"through to the exercise date"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna: aktiboen hegazkortasun urtekotua, ehunekotan, gauzatze-"
-"dataren aldirako"
+msgstr "hegazkortasuna: aktiboen hegazkortasun urtekotua, ehunekotan, gauzatze-dataren aldirako"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
msgstr "hegazkortasuna: aktiboen hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
msgstr "d: ordaindu beharreko dibidendu kantitatea dirutan adierazita"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia: azpiko aktiboak izatearen kostu garbia (akzio "
-"arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina), "
-"lehenespenez 0"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia: azpiko aktiboak izatearen kostu garbia (akzio arruntetan, arriskurik
gabeko interesa ken dibidenduen etekina), lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
msgstr "finantziazio_kostu_garbia: azpiko aktiboak izatearen kostu garbia"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
msgid ""
-"The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @"
-"{spot}."
-msgstr ""
-"Itzulitako balioa @{gauzatze_prezioa} eta @{eskurako_prezioa} adierazitako "
-"unitate berdinetan adieraziko da."
+"The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and "
+"@{spot}."
+msgstr "Itzulitako balioa @{gauzatze_prezioa} eta @{eskurako_prezioa} adierazitako unitate berdinetan
adieraziko da."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:190
msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST: aldagai biko banaketa normal metatua."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191
msgid "a:limit for first random variable"
msgstr "a: ausazko lehen aldagaiaren muga"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
msgid "b:limit for second random variable"
msgstr "b: ausazko bigarren aldagaiaren muga"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
msgid "rho:correlation of the two random variables"
msgstr "ro: ausazko bi aldagaien arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
msgid ""
"CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
"distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
"less than @{a} and @{b}."
-msgstr ""
-"CUM_BIV_NORM_DIST funtzioak kalkulatzen du ausazko bi aldagaiek, banaketa "
-"normala eta @{ro} korrelazioa dutenak, hurrenez hurren @{a} eta @{b} baino "
-"txikiagoak izateko duten probabilitatea."
+msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST funtzioak kalkulatzen du ausazko bi aldagaiek, banaketa normala eta @{ro}
korrelazioa dutenak, hurrenez hurren @{a} eta @{b} baino txikiagoak izateko duten probabilitatea."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:243
msgid "OPT_BS:price of a European option"
msgstr "OPT_BS: aukera europear baten prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:251
msgid ""
"OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
-"OPT_BS funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} "
-"aukera europar baten prezioa kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako "
-"prezioa duen akzio baten gain."
+msgstr "OPT_BS funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
prezioa kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:300
msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
msgstr "OPT_BS_DELTA: aukera europar baten delta"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:308
msgid ""
"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
-"OPT_BS_DELTA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @"
-"{gauzatze_prezioa} aukera europar baten 'delta' kalkulatzeko, @{eskurako "
-"prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain."
+msgstr "OPT_BS_DELTA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
'delta' kalkulatzeko, @{eskurako prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342
msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
msgstr "OPT_BS_GAMMA: aukera europar baten gamma"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:349
msgid ""
"OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
"price of the underlying asset."
-msgstr ""
-"OPT_BS_GAMMA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @"
-"{gauzatze_prezioa} aukera europar baten 'gamma' kalkulatzeko, @"
-"{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten "
-"gamma bere prezioaren bigarren deribatua da, azpiko aktiboaren prezioarekiko."
+msgstr "OPT_BS_GAMMA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
'gamma' kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten gamma bere
prezioaren bigarren deribatua da, azpiko aktiboaren prezioarekiko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:354
msgid ""
"Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
-msgstr ""
-"Gamma honela adierazten da: deltaren aldaketa-tasa @{eskurako_prezioa}(e)ko "
-"aldaketa unitateko."
+msgstr "Gamma honela adierazten da: deltaren aldaketa-tasa @{eskurako_prezioa}(e)ko aldaketa unitateko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
msgid "Gamma is the same for calls and puts."
msgstr "Gamma bera da erosteko eta saltzeko aukerentzat."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:399
msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
msgstr "OPT_BS_THETA: aukera europar baten teta"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:407
msgid ""
"OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
"to expiry."
-msgstr ""
-"OPT_BS_DELTA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @"
-"{gauzatze_prezioa} aukera europar baten 'teta' kalkulatzeko, @"
-"{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten teta "
-"bere prezioaren aldaketa-tasa da, epemugari dagokionez."
+msgstr "OPT_BS_DELTA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
'teta' kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten teta bere
prezioaren aldaketa-tasa da, epemugari dagokionez."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412
msgid ""
"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
"value, per 365.25 days."
-msgstr ""
-"Teta adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasaren balio negatibo gisa, "
-"365,25 egunetarako."
+msgstr "Teta adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasaren balio negatibo gisa, 365,25 egunetarako."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:443
msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
msgstr "OPT_BS_VEGA: aukera europar baten vega"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450
msgid ""
"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
"volatility."
-msgstr ""
-"OPT_BS_VEGA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @"
-"{gauzatze_prezioa} aukera europar baten 'vega' kalkulatzeko, @"
-"{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten vega "
-"bere prezioaren aldaketa-tasa da, hegazkortasunari dagokionez."
+msgstr "OPT_BS_VEGA funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
'vega' kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten vega bere
prezioaren aldaketa-tasa da, hegazkortasunari dagokionez."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455
msgid "Vega is the same for calls and puts."
msgstr "Vega bera da erosteko eta saltzeko aukerentzat."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
#, no-c-format
msgid ""
"Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
-msgstr ""
-"Vega adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, % 100eko "
-"hegazkortasunerako."
+msgstr "Vega adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, % 100eko hegazkortasunerako."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508
msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
msgstr "OPT_BS_RHO: aukera europar baten ro"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516
msgid ""
"OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
"an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
"interest rate."
-msgstr ""
-"OPT_BS_RHO funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} "
-"aukera europar baten 'ro' kalkulatzeko, @{eskurako_kanbioa} eskurako prezioa "
-"duen akzio baten gain. Aukera baten ro bere prezioaren aldaketa-tasa da, "
-"arriskurik gabeko interes-tasarekiko."
+msgstr "OPT_BS_RHO funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten
'ro' kalkulatzeko, @{eskurako_kanbioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten ro bere
prezioaren aldaketa-tasa da, arriskurik gabeko interes-tasarekiko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522
#, no-c-format
msgid ""
"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
"in @{rate}."
-msgstr ""
-"Ro adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, @{tasa} tasaren % "
-"100eko aldaketarako."
+msgstr "Ro adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, @{tasa} tasaren % 100eko aldaketarako."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564
msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
msgstr "OPT_BS_CARRYCOST: aukera europar baten elastikotasuna"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572
msgid ""
"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
-"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @"
-"{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
+"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
+"@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
"respect to its @{cost_of_carry}."
-msgstr ""
-"OPT_BS_CARRYCOST funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @"
-"{gauzatze_prezioa} aukera europar baten 'elastikotasuna' kalkulatzeko, @"
-"{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten "
-"elastikotasuna bere prezioaren aldaketa-tasa da, bere @"
-"{finantziazio_kostu_garbia}(r)ekiko."
+msgstr "OPT_BS_CARRYCOST funtzioak Black-Scholes eredua erabiltzen du, @{gauzatze_prezioa} aukera europar
baten 'elastikotasuna' kalkulatzeko, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain. Aukera baten
elastikotasuna bere prezioaren aldaketa-tasa da, bere @{finantziazio_kostu_garbia}(r)ekiko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578
#, no-c-format
msgid ""
"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
"volatility."
-msgstr ""
-"Elastikotasuna adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, % 100eko "
-"hegazkortasunerako."
+msgstr "Elastikotasuna adierazten da aukera-balioaren aldaketa-tasa gisa, % 100eko hegazkortasunerako."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:622
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN: Europako dibisa-aukera baten prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:626
msgid "time:number of days to exercise"
msgstr "denbora: gauzatze-egun kopurua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
msgid ""
"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
"percent"
-msgstr ""
-"barne_tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen barneko interes-tasa, "
-"ehunekotan adierazita"
+msgstr "barne_tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen barneko interes-tasa, ehunekotan adierazita"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
msgid ""
"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr ""
-"kanpo_tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen kanpoko interes-tasa, "
-"ehunekotan adierazita"
+msgstr "kanpo_tasa: gauzatze-datan arriskurik ez duen kanpoko interes-tasa, ehunekotan adierazita"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
msgid ""
"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
-"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN funtzioak @{gauzatze_prezioa} Europako dibisa-aukera "
-"baten prezio teorikoa ebaluatzen du, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa "
-"duen akzio baten gain."
+msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN funtzioak @{gauzatze_prezioa} Europako dibisa-aukera baten prezio teorikoa
ebaluatzen du, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:676
msgid ""
"OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
"volatility"
-msgstr ""
-"OPT_FRENCH: aukera europar baten prezio teorikoa burtsa-egunaren "
-"hegazkortasunaren arabera doituta"
+msgstr "OPT_FRENCH: aukera europar baten prezio teorikoa burtsa-egunaren hegazkortasunaren arabera doituta"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680
msgid ""
"time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
"calendar days in the year"
-msgstr ""
-"denbora: jarduteko egutegiko egunen kopuruaren eta urteko egutegiko egun "
-"kopuruaren arteko proportzioa"
+msgstr "denbora: jarduteko egutegiko egunen kopuruaren eta urteko egutegiko egun kopuruaren arteko
proportzioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681
msgid ""
"ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
"trading days in the year"
-msgstr ""
-"denborab: jarduteko burtsa-egunen kopuruaren eta urteko burtsa-egun "
-"kopuruaren arteko proportzioa"
+msgstr "denborab: jarduteko burtsa-egunen kopuruaren eta urteko burtsa-egun kopuruaren arteko proportzioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:685
msgid ""
"OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
-"trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @"
-"{spot}."
-msgstr ""
-"OPT_FRENCH funtzioak @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten prezio "
-"teorikoa ebaluatzen du, @{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio "
-"baten gain."
+"trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price "
+"@{spot}."
+msgstr "OPT_FRENCH funtzioak @{gauzatze_prezioa} aukera europar baten prezio teorikoa ebaluatzen du,
@{eskurako_prezioa} eskurako prezioa duen akzio baten gain."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:729
msgid ""
"OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
"process"
-msgstr ""
-"OPT_JUMP_DIFF: aukera baten prezio teorikoa, Jump Diffusion prozesuaren "
-"arabera"
+msgstr "OPT_JUMP_DIFF: aukera baten prezio teorikoa, Jump Diffusion prozesuaren arabera"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:734
msgid "rate:the annualized rate of interest"
msgstr "tasa: interes-tasa urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
msgstr "lambda: espero den 'salto' kopurua, urteko"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737
msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
msgstr "gamma: 'saltoek' adierazitako hegazkortasun-proportzioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
msgid ""
"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
"Jump Diffusion process (Merton)."
-msgstr ""
-"OPT_JUMP_DIFF: aukera baten prezio teorikoa moldatzen du, Jump Diffusion "
-"prozesuaren arabera (Merton)."
+msgstr "OPT_JUMP_DIFF: aukera baten prezio teorikoa moldatzen du, Jump Diffusion prozesuaren arabera
(Merton)."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816
msgid ""
"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
"according to Miltersen & Schwartz"
-msgstr ""
-"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ: salgaien gerokoen aukeren prezio teorikoa, Miltersen "
-"& Schwartz ereduaren arabera"
+msgstr "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ: salgaien gerokoen aukeren prezio teorikoa, Miltersen & Schwartz ereduaren
arabera"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
msgstr "p_t: zero kupoiko obligazioa, aukeraren mugaegunean iraungitzen dena"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819
msgid "f_t:futures price"
msgstr "f_t: gerokoen prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
msgid "t1:time to maturity of the option"
msgstr "t1: aukeraren mugaegunerako falta den denbora"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822
msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
-msgstr ""
-"t2: azpiko salgaien gerokoen kontratuaren mugaegunerako falta den denbora"
+msgstr "t2: azpiko salgaien gerokoen kontratuaren mugaegunerako falta den denbora"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
msgstr "v_s: salgaien eskurako prezioaren hegazkortasuna"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
msgstr "v_e: gerokoentzat hitzartutako etekinaren hegazkortasuna"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
msgstr "v_f: eperako interes-tasaren hegazkortasuna"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
msgid ""
"rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
-msgstr ""
-"rho_se: salgaien eskurako prezioaren eta hitzartutako etekinaren arteko "
-"korrelazioa"
+msgstr "rho_se: salgaien eskurako prezioaren eta hitzartutako etekinaren arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
msgid ""
"rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
"rate"
-msgstr ""
-"rho_sf: salgaien eskurako prezioaren eta eperako interes-tasaren arteko "
-"korrelazioa"
+msgstr "rho_sf: salgaien eskurako prezioaren eta eperako interes-tasaren arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
msgid ""
"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
"yield"
-msgstr ""
-"rho_ef: eperako interes-tasaren eta hitzartutako etekinaren arteko "
-"korrelazioa"
+msgstr "rho_ef: eperako interes-tasaren eta hitzartutako etekinaren arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
-msgstr ""
-"kappa_e: hitzartutako etekinaren batez besteko baliora itzultzeko abiadura"
+msgstr "kappa_e: hitzartutako etekinaren batez besteko baliora itzultzeko abiadura"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
-msgstr ""
-"kappa_e: eperako interes-tasa batez besteko baliora itzultzeko abiadura"
+msgstr "kappa_e: eperako interes-tasa batez besteko baliora itzultzeko abiadura"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:913
msgid ""
"OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
"Whaley approximation"
-msgstr ""
-"OPT_RGW: aukera estatubatuar baten prezio teorikoa, Roll-Geske-Whaley "
-"metodoaren arabera"
+msgstr "OPT_RGW: aukera estatubatuar baten prezio teorikoa, Roll-Geske-Whaley metodoaren arabera"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956
msgid ""
"OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
"Whaley approximation"
-msgstr ""
-"OPT_BAW_AMER: aukera baten prezio teorikoa, Barone Adesie eta Whaley "
-"hurbilketa-metodoaren arabera"
+msgstr "OPT_BAW_AMER: aukera baten prezio teorikoa, Barone Adesie eta Whaley hurbilketa-metodoaren arabera"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1128
msgid ""
"OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
"Bjerksund & Stensland approximation technique"
-msgstr ""
-"OPT_BJER_STENS: aukera estatubatuar baten prezio teorikoa, Bjerksund eta "
-"Stensland-en hurbilketa-teknikaren arabera"
+msgstr "OPT_BJER_STENS: aukera estatubatuar baten prezio teorikoa, Bjerksund eta Stensland-en
hurbilketa-teknikaren arabera"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1202
msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
msgstr "OPT_EXEC: exekutiboentzako akzioen gaineko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1210
msgid "lambda:jump rate for executives"
msgstr "lambda: exekutiboentzako errotazio-tasa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211
msgid ""
"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
-msgstr ""
-"Eredu honen arabera, exekutiboek beren aukerak galtzen dituzte enpresatik "
-"joaten badira."
+msgstr "Eredu honen arabera, exekutiboek beren aukerak galtzen dituzte enpresatik joaten badira."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240
msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
msgstr "OPT_FORWARD_START: gerora hasteko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243
msgid ""
"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
-msgstr ""
-"alfa: gauzatze-prezioa etorkizuneko datan @{hasiera_data} jartzen duen "
-"frakzioa"
+msgstr "alfa: gauzatze-prezioa etorkizuneko datan @{hasiera_data} jartzen duen frakzioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244
msgid "time_start:time until the option starts in days"
msgstr "hasiera_data: aukera hasten den egunera arteko egun kopurua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1292
msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
msgstr "OPT_TIME_SWITCH: denbora-aldaketako aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1296
msgid "a:amount received for each time period"
msgstr "a: denbora-tarte bakoitzeko jasotako kantitatea"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
msgstr "m: aukerak baldintza bete duen denbora unitate kopurua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299
msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
msgstr "dt: adostutako denbora-tarte diskretua, urte zati gisa adierazita"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1304
msgid ""
"OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
"1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
"was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
-msgstr ""
-"OPT_TIME_SWITCH funtzioak denbora-aldaketako aukeren prezio teorikoa "
-"moldatzen du. (Pechtl 1995). Edukitzaileak @{a} * @{dt} jasotzen du "
-"aktiboaren prezioa @{gauzatze_prezioa} baino handiagoa (erosteko) edo "
-"txikiagoa (saltzeko) den aldi bakoitzeko."
+msgstr "OPT_TIME_SWITCH funtzioak denbora-aldaketako aukeren prezio teorikoa moldatzen du. (Pechtl 1995).
Edukitzaileak @{a} * @{dt} jasotzen du aktiboaren prezioa @{gauzatze_prezioa} baino handiagoa (erosteko) edo
txikiagoa (saltzeko) den aldi bakoitzeko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334
msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER: hautaketa sinpleko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1338
msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
-msgstr ""
-"denbora1: edukitzaileak saltzeko edo erosteko aukera bat hautatu arteko "
-"denbora, urtetan"
+msgstr "denbora1: edukitzaileak saltzeko edo erosteko aukera bat hautatu arteko denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339
msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
msgstr "denbora2: hautatutako aukera mugaeguneratu arteko denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1383
msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER: hautaketa konplexuko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
msgstr "gauzatzea_erosi: gauzatze-prezioa, erosteko aukera gisa gauzatzen bada"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386
msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
msgstr "gauzatzea_saldu: gauzatze-prezioa, saltzeko aukera gisa gauzatzen bada"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
-msgstr ""
-"denbora: edukitzaileak saltzeko edo erosteko aukera bat hautatu arteko "
-"denbora, urtetan"
+msgstr "denbora: edukitzaileak saltzeko edo erosteko aukera bat hautatu arteko denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
-msgstr ""
-"denbora_erosi: erosteko aukeraren mugaegunerako falta den denbora, hala "
-"hautatuz gero"
+msgstr "denbora_erosi: erosteko aukeraren mugaegunerako falta den denbora, hala hautatuz gero"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen"
-msgstr ""
-"denbora_saldu: saltzeko aukeraren mugaegunerako falta den denbora, hala "
-"hautatuz gero"
+msgstr "denbora_saldu: saltzeko aukeraren mugaegunerako falta den denbora, hala hautatuz gero"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1484
msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
msgstr "OPT_ON_OPTIONS: aukeren gaineko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
msgid ""
"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
"'pc', and 'pp'"
-msgstr ""
-"marka_mota: ' cc' erosketen gaineko erosketentzat (calls on calls), "
-"'cp' (salmenten gaineko erosketentzat) eta berdin 'pc' eta 'pp'"
+msgstr "marka_mota: ' cc' erosketen gaineko erosketentzat (calls on calls), 'cp' (salmenten gaineko
erosketentzat) eta berdin 'pc' eta 'pp'"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
-msgstr ""
-"gauzatze_prezioa1: balioztatzen ari den aukerari ezarritako gauzatze-prezioa"
+msgstr "gauzatze_prezioa1: balioztatzen ari den aukerari ezarritako gauzatze-prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488
msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
msgstr "gauzatze_prezioa2: azpiko aukerari ezarritako gauzatze-prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
msgid "time1:time in years to maturity of the option"
msgstr "denbora1: aukeraren mugaegunerako falta den denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
msgstr "denbora2: azpiko aukeraren mugaegunerako falta den denbora, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
"option"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia: azpiko aukeraren azpiko aktiboak izatearen kostu "
-"garbia"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia: azpiko aukeraren azpiko aktiboak izatearen kostu garbia"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493
msgid ""
"volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"underlying option"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna: azpiko aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren hegazkortasun "
-"urtekotua"
+msgstr "hegazkortasuna: azpiko aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
msgid ""
"For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
"yield."
-msgstr ""
-"Akzio arruntetan, @{finantziazio_kostu_garbia} arriskurik gabeko interesa "
-"ken dibidenduen etekina da."
+msgstr "Akzio arruntetan, @{finantziazio_kostu_garbia} arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina
da."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
msgstr "@{denbora2} ≥ @{denbora1}"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1561
msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER: idazleak luza ditzakeen aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1564
msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
msgstr "gauzatze_prezioa1: aukerari ezarritako gauzatze-prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
msgid ""
"strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
"@{time1}"
-msgstr ""
-"gauzatze_prezioa2: @{denbora1}(e)n dirurik gabe geratuz gero, aukerari "
-"berriro ezartzen zaion gauzatze-prezioa"
+msgstr "gauzatze_prezioa2: @{denbora1}(e)n dirurik gabe geratuz gero, aukerari berriro ezartzen zaion
gauzatze-prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
msgid "time1:initial maturity of the option in years"
msgstr "denbora1: aukeraren hasierako mugaeguna, urtetan"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
msgstr "denbora2: mugaegun luzatua, urtetan, hala aukeratuz gero"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1571
msgid ""
"OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
"options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
"the option is out of the money at @{time1}."
-msgstr ""
-"OPT_EXTENDIBLE_WRITER funtzioak idazleak luza ditzakeen aukeren prezio "
-"teorikoa moldatzen du. Aukera hauek mugaeguna @{denbora2}(e)ra luzatuta "
-"dute, aukera dirurik gabe geratzen bada @{denbora1}(e)(a)n."
+msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER funtzioak idazleak luza ditzakeen aukeren prezio teorikoa moldatzen du. Aukera
hauek mugaeguna @{denbora2}(e)ra luzatuta dute, aukera dirurik gabe geratzen bada @{denbora1}(e)(a)n."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613
msgid ""
"OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
"correlation @{rho}"
-msgstr ""
-"OPT_2_ASSET_CORRELATION: @{ro} korrelazioko bi aktiboen gaineko aukeren "
-"prezio teorikoa"
+msgstr "OPT_2_ASSET_CORRELATION: @{ro} korrelazioko bi aktiboen gaineko aukeren prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
msgstr "eskurako_prezioa1: lehen aukeraren azpiko aktiboaren eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
-msgstr ""
-"eskurako_prezioa2: bigarren aukeraren azpiko aktiboaren eskurako prezioa"
+msgstr "eskurako_prezioa2: bigarren aukeraren azpiko aktiboaren eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
msgid "strike1:strike prices of the first option"
msgstr "gauzatze_prezioa1: lehen aukeraren gauzatze-prezioak"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
msgid "strike2:strike prices of the second option"
msgstr "gauzatze_prezioa2: bigarren aukeraren gauzatze-prezioak"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
msgid ""
"cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia1: lehen aukeraren azpiko aktiboak izatearen kostu "
-"garbia (akzio arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina)"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia1: lehen aukeraren azpiko aktiboak izatearen kostu garbia (akzio
arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina)"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
msgid ""
"cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia2: bigarren aukeraren azpiko aktiboak izatearen "
-"kostu garbia (akzio arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen "
-"etekina)"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia2: bigarren aukeraren azpiko aktiboak izatearen kostu garbia (akzio
arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina)"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1625
msgid ""
"volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"first option"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna1: lehen aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren hegazkortasun "
-"urtekotua"
+msgstr "hegazkortasuna1: lehen aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
msgid ""
"volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"second option"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna2: bigarren aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren "
-"hegazkortasun urtekotua"
+msgstr "hegazkortasuna2: bigarren aukeraren azpiko aktiboaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
msgstr "ro: azpiko bi aktiboen arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
msgid ""
"OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
-"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @"
-"{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
+"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
+"@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
-msgstr ""
-"OPT_2_ASSET_CORRELATION funtzioak @{ro} korrelazioko bi aktiboen gaineko "
-"aukeren prezio teorikoa moldatzen du. Erosketa baten irabazia gehienez (@"
-"{eskurako_prezioa2} - @{gauzatze_prezioa2},0) da, baldin eta @"
-"{eskurako_prezioa1} > @{gauzatze-prezioa1} bada, edo bestela 0. Salmenta "
-"baten irabazia gehienez (@{gauzatze_prezioa2} - @{eskurako_prezioa2}, 0) da, "
-"@{eskurako_prezioa1} < @{gauzatze_prezioa1} bada, edo bestela 0."
+msgstr "OPT_2_ASSET_CORRELATION funtzioak @{ro} korrelazioko bi aktiboen gaineko aukeren prezio teorikoa
moldatzen du. Erosketa baten irabazia gehienez (@{eskurako_prezioa2} - @{gauzatze_prezioa2},0) da, baldin eta
@{eskurako_prezioa1} > @{gauzatze-prezioa1} bada, edo bestela 0. Salmenta baten irabazia gehienez
(@{gauzatze_prezioa2} - @{eskurako_prezioa2}, 0) da, @{eskurako_prezioa1} < @{gauzatze_prezioa1} bada, edo
bestela 0."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663
msgid ""
"OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
-msgstr ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE: aktibo-trukedun aukera europar baten prezio teorikoa"
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE: aktibo-trukedun aukera europar baten prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
msgid "spot1:spot price of asset 1"
msgstr "eskurako_prezioa1: 1 aktiboaren eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
-msgid "spot2:spot price of asset 1"
-msgstr "eskurako_prezioa2: 1 aktiboaren eskurako prezioa"
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
+msgid "spot2:spot price of asset 2"
+msgstr "eskurako_prezioa2: 2 aktiboaren eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
msgid "qty1:quantity of asset 1"
msgstr "kantit1: 1 aktiboaren kantitatea"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
msgid "qty2:quantity of asset 2"
msgstr "kantit2: 2 aktiboaren kantitatea"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1670
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1714
msgid ""
"cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
"rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia1: 1 aktiboa izatearen kostu garbia (akzio "
-"arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina)"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia1: 1 aktiboa izatearen kostu garbia (akzio arruntetan, arriskurik gabeko
interesa ken dibidenduen etekina)"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
msgid ""
"cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
"rate less the dividend yield)"
-msgstr ""
-"finantziazio_kostu_garbia2: 2 aktiboa izatearen kostu garbia (akzio "
-"arruntetan, arriskurik gabeko interesa ken dibidenduen etekina)"
+msgstr "finantziazio_kostu_garbia2: 2 aktiboa izatearen kostu garbia (akzio arruntetan, arriskurik gabeko
interesa ken dibidenduen etekina)"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
msgstr "hegazkortasuna1: 1 aktiboaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
msgstr "hegazkortasuna2: 2 aktiboaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
msgstr "ro: bi aktiboen prezioen arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
msgid ""
"OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE funtzioak aukera europar baten prezio teorikoa moldatzen "
-"du @{kantit2} kantitateko eta @{eskurako_prezioa2} eskurako prezioko aktibo "
-"bat @{kantit1} kantitateko eta @{eskurako_prezioa1} eskurako prezioko beste "
-"batekin trukatzeko."
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE funtzioak aukera europar baten prezio teorikoa moldatzen du @{kantit2} kantitateko
eta @{eskurako_prezioa2} eskurako prezioko aktibo bat @{kantit1} kantitateko eta @{eskurako_prezioa1}
eskurako prezioko beste batekin trukatzeko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707
msgid ""
"OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
-msgstr ""
-"OPT_AMER_EXCHANGE: aktibo-trukedun aukera estatubatuar baten prezio teorikoa"
+msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE: aktibo-trukedun aukera estatubatuar baten prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
msgid ""
"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr ""
-"OPT_AMER_EXCHANGE funtzioak aukera estatubatuar baten prezio teorikoa "
-"moldatzen du @{kantit2} kantitateko eta @{eskurako_prezioa2} eskurako "
-"prezioko aktibo bat @{kantit1} kantitateko eta @{eskurako_prezioa1} eskurako "
-"prezioko beste batekin trukatzeko."
+msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE funtzioak aukera estatubatuar baten prezio teorikoa moldatzen du @{kantit2}
kantitateko eta @{eskurako_prezioa2} eskurako prezioko aktibo bat @{kantit1} kantitateko eta
@{eskurako_prezioa1} eskurako prezioko beste batekin trukatzeko."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751
msgid ""
"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
"between two futures contracts"
-msgstr ""
-"OPT_SPREAD_APPROX: aukera europar baten prezio teorikoa, gerokoen bi "
-"kontraturen arteko diferentzialaren gain"
+msgstr "OPT_SPREAD_APPROX: aukera europar baten prezio teorikoa, gerokoen bi kontraturen arteko
diferentzialaren gain"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
msgstr "gerok_prezioa1: lehen gerokoen kontratuaren prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
msgstr "gerok_prezioa2: bigarren gerokoen kontratuaren prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1758
msgid ""
"volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
"contract"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna1: gerokoen azpiko lehen kontratuaren prezioaren hegazkortasun "
-"urtekotua"
+msgstr "hegazkortasuna1: gerokoen azpiko lehen kontratuaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
msgid ""
"volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
"contract"
-msgstr ""
-"hegazkortasuna2: gerokoen azpiko bigarren kontratuaren prezioaren "
-"hegazkortasun urtekotua"
+msgstr "hegazkortasuna2: gerokoen azpiko bigarren kontratuaren prezioaren hegazkortasun urtekotua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
msgstr "ro: gerokoen bi kontratuen arteko korrelazioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806
msgid ""
"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
-msgstr ""
-"OPT_FLOAT_STRK_LKBK: gauzatze-prezio flotatzailea duen \"lookback\" aukera "
-"baten prezio teorikoa"
+msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK: gauzatze-prezio flotatzailea duen \"lookback\" aukera baten prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1809
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1873
msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
-"gutx_eskurako_prezioa: ordura arte behatutako azpiko aktiboaren gutxieneko "
-"eskurako prezioa"
+msgstr "gutx_eskurako_prezioa: ordura arte behatutako azpiko aktiboaren gutxieneko eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr ""
-"gehie_eskurako_prezioa: ordura arte behatutako azpiko aktiboaren gehienezko "
-"eskurako prezioa"
+msgstr "gehie_eskurako_prezioa: ordura arte behatutako azpiko aktiboaren gehienezko eskurako prezioa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1815
msgid ""
"OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
"most favourable price observed during the options life of the underlying "
"asset."
-msgstr ""
-"OPT_FLOAT_STRK_LKBK funtzioak gauzatze-prezio flotatzailea duen \"lookback\" "
-"aukera baten prezio teorikoa zehazten du, eta aukeraren edukitzaileak haren "
-"mugaegunean azpiko aktiboaren aukeraren bizitzan behatutako preziorik "
-"onenean gauzatu dezake."
+msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK funtzioak gauzatze-prezio flotatzailea duen \"lookback\" aukera baten prezio
teorikoa zehazten du, eta aukeraren edukitzaileak haren mugaegunean azpiko aktiboaren aukeraren bizitzan
behatutako preziorik onenean gauzatu dezake."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1870
msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
-msgstr ""
-"OPT_FIXED_STRK_LKBK:gauzatze-prezio finkoa duen \"lookback\" aukera baten "
-"prezio teorikoa"
+msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:gauzatze-prezio finkoa duen \"lookback\" aukera baten prezio teorikoa"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1880
msgid ""
"OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
"most favourable price observed during the options life of the underlying "
"asset."
-msgstr ""
-"OPT_FIXED_STRK_LKBK funtzioak gauzatze-prezio finkoa duen \"lookback\" "
-"aukera baten prezio teorikoa zehazten du, eta aukeraren edukitzaileak haren "
-"mugaegunean azpiko aktiboaren aukeraren bizitzan behatutako preziorik "
-"onenean gauzatu dezake."
+msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK funtzioak gauzatze-prezio finkoa duen \"lookback\" aukera baten prezio teorikoa
zehazten du, eta aukeraren edukitzaileak haren mugaegunean azpiko aktiboaren aukeraren bizitzan behatutako
preziorik onenean gauzatu dezake."
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954
msgid ""
"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
"option using a binomial tree"
-msgstr ""
-"OPT_BINOMIAL: aukera estatubatuar edo europar baten prezio teorikoa zuhaitz "
-"binomial bat erabiliz"
+msgstr "OPT_BINOMIAL: aukera estatubatuar edo europar baten prezio teorikoa zuhaitz binomial bat erabiliz"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
msgid ""
"amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
"option"
-msgstr ""
-"estat_euro_marka: 'a' aukera estatubatuarrarentzat eta 'e' aukera "
-"europarrarentzat"
+msgstr "estat_euro_marka: 'a' aukera estatubatuarrarentzat eta 'e' aukera europarrarentzat"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
msgstr "denbora_urrats_kop: ebaluazioan erabilitako denbora-urrats kopurua"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964
msgid ""
"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is "
"slower to calculate."
-msgstr ""
-"@{denbora_urrats_kop} handiago batek zehaztasun handiagoa ematen du, baina "
-"OPT_BINOMIAL motelagoa da kalkulatzen."
+msgstr "@{denbora_urrats_kop} handiago batek zehaztasun handiagoa ematen du, baina OPT_BINOMIAL motelagoa da
kalkulatzen."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
msgstr "BASE: @{b} oinarriko @{n} zenbakia adierazten duen digitu-katea"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1293
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:734
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:764
msgid "n:integer"
msgstr "n: osokoa"
@@ -2426,10 +2172,7 @@ msgstr "luzera: lortzen den katearen gutxieneko luzera"
msgid ""
"BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
"will be added to reach the minimum length given by @{length}."
-msgstr ""
-"BASE funtzioak @{n} kate bihurtzen du, eta @{b} oinarrian adierazten. "
-"Hasieran zeroak gehituko dira, @{luzera}k emandako gutxieneko luzerara "
-"iristeko."
+msgstr "BASE funtzioak @{n} kate bihurtzen du, eta @{b} oinarrian adierazten. Hasieran zeroak gehituko dira,
@{luzera}k emandako gutxieneko luzerara iristeko."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235
msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2440,9 +2183,7 @@ msgstr "BIN2DEC: @{x} zenbaki bitarraren adierazpen hamartarra"
msgid ""
"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
"digits 0 and 1"
-msgstr ""
-"x: zenbaki bitar bat, karaktere-kate gisa edo 0 eta 1 digituak soilik dituen "
-"zenbaki gisa"
+msgstr "x: zenbaki bitar bat, karaktere-kate gisa edo 0 eta 1 digituak soilik dituen zenbaki gisa"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:257
msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
@@ -2450,9 +2191,9 @@ msgstr "BIN2OCT: @{x} zenbaki bitarraren adierazpen zortzitarra"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:432
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455 ../plugins/fn-eng/functions.c:478
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:438
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 ../plugins/fn-eng/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:507
msgid "places:number of digits"
msgstr "neurria: digitu kopurua"
@@ -2460,10 +2201,7 @@ msgstr "neurria: digitu kopurua"
msgid ""
"If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, BIN2OCT funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"BIN2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, BIN2OCT funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, BIN2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2473,10 +2211,7 @@ msgstr "BIN2HEX: @{x} zenbaki bitarraren adierazpen hamaseitarra"
msgid ""
"If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
-"@{neurria} ematen bada, BIN2HEX funtzioak emaitza zeroekin osatzen du "
-"zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, BIN2HEX "
-"funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "@{neurria} ematen bada, BIN2HEX funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria} digituetara
iristeko. Hori ezin bada egin, BIN2HEX funtzioak #ZK! itzultzen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
@@ -2491,28 +2226,22 @@ msgid ""
"If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
"zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
"returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, eta @{x} ez bada negatiboa, DEC2BIN "
-"funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria} digituetara "
-"iristeko. Hori ezin bada egin, DEC2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, eta @{x} ez bada negatiboa, DEC2BIN funtzioak emaitza zeroekin
osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, DEC2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, eta @{x} ez bada negatiboa, @{neurria}(e)"
-"ri ez ikusi egingo zaio."
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, eta @{x} ez bada negatiboa, @{neurria}(e)ri ez ikusi egingo zaio."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} < - 512 edo @{x} > 511 bada, DEC2BIN funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{x} < - 512 edo @{x} > 511 bada, DEC2BIN funtzioak #ZK! ematen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336
msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
msgstr "DEC2OCT: @{x} zenbaki hamartarraren adierazpen zortzitarra"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1292
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541
msgid "x:integer"
msgstr "x: osokoa"
@@ -2520,10 +2249,7 @@ msgstr "x: osokoa"
msgid ""
"If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, DEC2OCT funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"DEC2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, DEC2OCT funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, DEC2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:359
msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
@@ -2533,10 +2259,7 @@ msgstr "DEC2HEX: @{x} zenbaki hamartarraren adierazpen hamaseitarra"
msgid ""
"If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, DEC2HEX funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"DEC2HEX funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, DEC2HEX funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, DEC2HEX funtzioak #ZK! itzultzen du"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
@@ -2550,223 +2273,208 @@ msgstr "x: @{oinarria} oinarriko zenbakia"
msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
msgstr "oinarria: @{x}(r)en oinarria, (2 ≤ @{oinarria} ≤ 36)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:412
msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2DEC: @{x} zenbaki zortzitarraren adierazpen hamartarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:431
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460
msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
msgstr "x: zenbaki zortzitar bat, karaktere-kate gisa edo zenbaki gisa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:430
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:436
msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2BIN: @{x} zenbaki zortzitarraren adierazpen bitarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:433
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:439
msgid ""
"If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, OCT2BIN funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"OCT2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, OCT2BIN funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, OCT2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:459
msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2HEX: @{x} zenbaki zortzitarraren adierazpen hamaseitarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:462
msgid ""
"If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
-msgstr ""
-"@{neurria} ematen bada, OCT2HEX funtzioak emaitza zeroekin osatzen du "
-"zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, OCT2HEX "
-"funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "@{neurria} ematen bada, OCT2HEX funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria} digituetara
iristeko. Hori ezin bada egin, OCT2HEX funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:482
msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2BIN: @{x} zenbaki hamaseitarraren adierazpen bitarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:477 ../plugins/fn-eng/functions.c:500
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:523
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 ../plugins/fn-eng/functions.c:506
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529
msgid ""
"x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
"needed"
-msgstr ""
-"x: zenbaki hamaseitar bat, karaktere-kate gisa edo zenbaki gisa, A-tik F-ra "
-"bitarteko letrak behar ez badira"
+msgstr "x: zenbaki hamaseitar bat, karaktere-kate gisa edo zenbaki gisa, A-tik F-ra bitarteko letrak behar
ez badira"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:479
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:485
msgid ""
"If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, HEX2BIN funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"HEX2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, HEX2BIN funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, HEX2BIN funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:499
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:505
msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2OCT: @{x} zenbaki hamaseitarraren adierazpen zortzitarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:502
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:508
msgid ""
"If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{neurria} ematen bada, HEX2OCT funtzioak emaitza zeroekin "
-"osatzen du zehazki @{neurria} digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, "
-"HEX2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{neurria} ematen bada, HEX2OCT funtzioak emaitza zeroekin osatzen du zehazki @{neurria}
digituetara iristeko. Hori ezin bada egin, HEX2OCT funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:528
msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2DEC: @{x} zenbaki hamaseitarraren adierazpen hamartarra"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551
msgid ""
"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
-"BESSELI: @{α} ordenako lehen motako Bessel-en funtzio aldatua, @{x} baliorako"
+msgstr "BESSELI: @{α} ordenako lehen motako Bessel-en funtzio aldatua, @{x} baliorako"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:584
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608 ../plugins/fn-eng/functions.c:637
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
msgid "X:number"
msgstr "X: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:585
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575
msgid "α:order (any non-negative number)"
-msgstr "α: ordena (edozein osoko ez-negatibo)"
+msgstr "α: ordena (edozein zenbaki ez-negatibo)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:586
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622
msgid ""
"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
"returned."
-msgstr ""
-"@{x} edo @{α} zenbakizko balioak ez badira, #BALIOA! itzultzen du. Baldin "
-"eta @{α} < 0 bada, #ZK! itzultzen du."
+msgstr "@{x} edo @{α} zenbakizko balioak ez badira, #BALIOA! itzultzen du. Baldin eta @{α} < 0 bada, #ZK!
itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:549 ../plugins/fn-eng/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:601 ../plugins/fn-eng/functions.c:624
msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
-msgstr ""
-"Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, osoko ordenak @{α} erabiltzen badira "
-"soilik."
+msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, osoko ordenak @{α} erabiltzen badira soilik."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:590
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:616
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:558 ../plugins/fn-eng/functions.c:580
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:627
msgid "wiki:en:Bessel_function"
msgstr "wiki:en:Bessel_function"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:583
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:573
msgid ""
"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
-"BESSELK: @{α} ordenako bigarren motako Bessel-en funtzio aldatua, @{x} "
-"baliorako"
+msgstr "BESSELK: @{α} ordenako bigarren motako Bessel-en funtzio aldatua, @{x} baliorako"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:596
msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
msgstr "BESSELJ: @{α} ordenako lehen motako Bessel-en funtzioa, @{x} baliorako"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:609 ../plugins/fn-eng/functions.c:638
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621
msgid "α:order (any non-negative integer)"
msgstr "α: ordena (edozein osoko ez-negatibo)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:610 ../plugins/fn-eng/functions.c:639
-msgid ""
-"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
-"returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} edo @{α} zenbakizko balioak ez badira, #BALIOA! itzultzen "
-"du. @{α} < 0 bada, #ZK! itzultzen du. Baldin eta @{α} osokoa ez bada, "
-"trunkatu egiten da."
-
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:619
msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
-"BESSELY: @{α} ordenako bigarren motako Bessel-en funtzioa, @{x} baliorako"
+msgstr "BESSELY: @{α} ordenako bigarren motako Bessel-en funtzioa, @{x} baliorako"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:663
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642
msgid "CONVERT:a converted measurement"
msgstr "CONVERT: neurri bihurtu bat"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664 ../plugins/fn-eng/functions.c:1108
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:226 ../plugins/fn-math/functions.c:245
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:267 ../plugins/fn-math/functions.c:308
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:326 ../plugins/fn-math/functions.c:352
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:371 ../plugins/fn-math/functions.c:395
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:456 ../plugins/fn-math/functions.c:732
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:785 ../plugins/fn-math/functions.c:803
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:821 ../plugins/fn-math/functions.c:857
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:875 ../plugins/fn-math/functions.c:892
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:923 ../plugins/fn-math/functions.c:953
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:977 ../plugins/fn-math/functions.c:1001
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085 ../plugins/fn-math/functions.c:1121
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1217 ../plugins/fn-math/functions.c:1395
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435 ../plugins/fn-math/functions.c:1453
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1712
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1852 ../plugins/fn-math/functions.c:1902
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1926 ../plugins/fn-math/functions.c:1967
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2014 ../plugins/fn-stat/functions.c:410
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462 ../plugins/fn-stat/functions.c:523
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843 ../plugins/fn-stat/functions.c:912
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:975 ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1189 ../plugins/fn-stat/functions.c:1276
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1539
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1921 ../plugins/fn-stat/functions.c:4325
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4356 ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4425 ../plugins/fn-stat/functions.c:4464
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 ../plugins/fn-eng/functions.c:1451
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 ../plugins/fn-math/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 ../plugins/fn-math/functions.c:397
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:438 ../plugins/fn-math/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:482 ../plugins/fn-math/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:525 ../plugins/fn-math/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:800 ../plugins/fn-math/functions.c:870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:888 ../plugins/fn-math/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:959 ../plugins/fn-math/functions.c:984
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 ../plugins/fn-math/functions.c:1025
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1042 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083 ../plugins/fn-math/functions.c:1114
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 ../plugins/fn-math/functions.c:1222
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-math/functions.c:1277
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1434 ../plugins/fn-math/functions.c:1476
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605 ../plugins/fn-math/functions.c:1691
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1731 ../plugins/fn-math/functions.c:1749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954 ../plugins/fn-math/functions.c:1989
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026 ../plugins/fn-math/functions.c:2061
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2201 ../plugins/fn-math/functions.c:2251
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2275 ../plugins/fn-math/functions.c:2316
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 ../plugins/fn-stat/functions.c:1485
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1932
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 ../plugins/fn-stat/functions.c:2131
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4787 ../plugins/fn-stat/functions.c:4818
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4852 ../plugins/fn-stat/functions.c:4872
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4911 ../plugins/fn-stat/functions.c:4944
msgid "x:number"
msgstr "x: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:665
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644
msgid "from:unit (string)"
msgstr "honetatik: unitatea (katea)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:666
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
msgid "to:unit (string)"
msgstr "honetara: unitatea (katea)"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:667
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:646
msgid ""
"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
-msgstr ""
-"CONVERT funtzioak neurri-sistema batetik beste batera aldatzen du. @"
-"{honetara} unitatetara aldatu nahi den @{x} @{honetatik} unitatetako balioa "
-"da."
+msgstr "CONVERT funtzioak neurri-sistema batetik beste batera aldatzen du. @{honetara} unitatetara aldatu
nahi den @{x} @{honetatik} unitatetako balioa da."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:669
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:648
msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{honetatik} eta @{honetara} mota desberdinetakoak badira, "
-"CONVERT funtzioak #E/E! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{honetatik} eta @{honetara} mota desberdinetakoak badira, CONVERT funtzioak #E/E!
itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:670
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:649
msgid ""
"@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
"\n"
"Weight and mass:\n"
+"\t'brton'\t\tImperial ton\n"
+"\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n"
"\t'g' \t\t\tGram\n"
+"\t'grain'\t\tGrain\n"
+"\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n"
+"\t'LTON'\t\tImperial ton\n"
"\t'sg' \t\t\tSlug\n"
+"\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n"
"\t'lbm'\t\tPound\n"
+"\t'lcwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n"
"\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n"
+"\t'uk_cwt'\t\tImperial (long) hundredweight\n"
+"\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n"
"\t'ozm'\t\tOunce\n"
+"\t'stone'\t\tStone\n"
+"\t'ton'\t\t\tTon\n"
"\n"
"Distance:\n"
"\t'm' \t\tMeter\n"
"\t'mi' \t\tStatute mile\n"
+"\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n"
"\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
"\t'in' \t\t\tInch\n"
"\t'ft' \t\t\tFoot\n"
"\t'yd' \t\tYard\n"
+"\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n"
"\t'ang' \t\tAngstrom\n"
+"\t'ly' \t\t\tLight-Year\n"
+"\t'pc' \t\t\tParsec\n"
+"\t'parsec' \t\tParsec\n"
"\t'Pica'\t\tPica Points\n"
+"\t'Picapt'\t\tPica Points\n"
"\t'picapt'\t\tPica Points\n"
"\t'pica'\t\tPica\n"
"\n"
@@ -2778,13 +2486,17 @@ msgid ""
"\t'sec' \t\tSecond\n"
"\n"
"Pressure:\n"
-"\t'Pa' \t\tPascal\n"
+"\t'Pa' \t\t\tPascal\n"
+"\t'psi' \t\t\tPSI\n"
"\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
+"\t'Pa' \t\t\tPascal\n"
"\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
+"\t'Torr'\t\t\tTorr\n"
"\n"
"Force:\n"
"\t'N' \t\t\tNewton\n"
"\t'dyn' \t\tDyne\n"
+"\t'pond' \t\tPond\n"
"\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
"\n"
"Energy:\n"
@@ -2800,6 +2512,7 @@ msgid ""
"\n"
"Power:\n"
"\t'HP' \t\tHorsepower\n"
+"\t'PS' \t\tPferdestärke\n"
"\t'W' \t\tWatt\n"
"\n"
"Magnetism:\n"
@@ -2809,17 +2522,89 @@ msgid ""
"Temperature:\n"
"\t'C' \t\tDegree Celsius\n"
"\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n"
-"\t'K' \t\tDegree Kelvin\n"
+"\t'K' \t\tKelvin\n"
+"\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n"
+"\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n"
"\n"
-"Liquid measure:\n"
+"Volume (liquid measure):\n"
"\t'tsp' \t\tTeaspoon\n"
+"\t'tspm' \t\tTeaspoon (modern, metric)\n"
"\t'tbs' \t\tTablespoon\n"
"\t'oz' \t\tFluid ounce\n"
"\t'cup' \t\tCup\n"
"\t'pt' \t\tPint\n"
+"\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n"
+"\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n"
"\t'qt' \t\tQuart\n"
+"\t'uk_qt' \t\tImperial quart\n"
"\t'gal' \t\tGallon\n"
+"\t'uk_gal' \t\tImperial gallon\n"
+"\t'GRT' \t\tRegistered ton\n"
+"\t'regton' \t\tRegistered ton\n"
+"\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n"
"\t'l' \t\t\tLiter\n"
+"\t'L' \t\tLiter\n"
+"\t'lt' \t\t\tLiter\n"
+"\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n"
+"\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n"
+"\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n"
+"\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n"
+"\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n"
+"\t'ft^3' \t\tCubic feet\n"
+"\t'in3' \t\tCubic inch\n"
+"\t'in^3' \t\tCubic inch\n"
+"\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n"
+"\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n"
+"\t'm3' \t\tCubic meter\n"
+"\t'm^3' \t\tCubic meter\n"
+"\t'mi3' \t\tCubic mile\n"
+"\t'mi^3' \t\tCubic mile\n"
+"\t'yd3' \t\tCubic yard\n"
+"\t'yd^3' \t\tCubic yard\n"
+"\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n"
+"\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n"
+"\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n"
+"\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n"
+"\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n"
+"\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n"
+"\n"
+"Area:\n"
+"\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n"
+"\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n"
+"\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n"
+"\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n"
+"\t'ar' \t\t\tAre\n"
+"\t'ha' \t\t\tHectare\n"
+"\t'in2' \t\tSquare inches\n"
+"\t'in^2' \t\tSquare inches\n"
+"\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n"
+"\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n"
+"\t'm2' \t\tSquare meter\n"
+"\t'm^2' \t\tSquare meter\n"
+"\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n"
+"\t'mi2' \t\tSquare miles\n"
+"\t'mi^2' \t\tSquare miles\n"
+"\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n"
+"\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n"
+"\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n"
+"\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n"
+"\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n"
+"\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n"
+"\t'yd2' \t\tSquare yards\n"
+"\t'yd^2' \t\tSquare yards\n"
+"\n"
+"Bits and Bytes:\n"
+"\t'bit' \t\t\tBit\n"
+"\t'byte' \t\tByte\n"
+"\n"
+"Speed:\n"
+"\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n"
+"\t'kn' \t\t\tknot\n"
+"\t'm/h' \t\tMeters per hour\n"
+"\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n"
+"\t'm/s' \t\tMeters per second\n"
+"\t'm/sec' \t\tMeters per second\n"
+"\t'mph' \t\tMiles per hour\n"
"\n"
"For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
"\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n"
@@ -2829,321 +2614,227 @@ msgid ""
"\t'T' \ttera \t\t1E+12\n"
"\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n"
"\t'M' \tmega \t\t1E+06\n"
-"\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n"
+"\t'k' \tkilo \t\t\t1E+03\n"
"\t'h' \thecto \t\t1E+02\n"
"\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n"
"\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n"
"\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n"
-"\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n"
+"\t'm' \tmilli \t\t\t1E-03\n"
"\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n"
"\t'n' \tnano \t\t1E-09\n"
"\t'p' \tpico \t\t1E-12\n"
"\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n"
"\t'a' \tatto \t\t1E-18\n"
"\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n"
-"\t'y' \tyocto \t\t1E-24"
-msgstr ""
-"@{honetatik} eta @{honetara} honako hauek izan daitezke:\n"
-"\n"
-"Pisua eta masa:\n"
-"\t'g' \t\tGramo\n"
-"\t'sg' \t\tSlug\n"
-"\t'lbm'\t\tLibra\n"
-"\t'u' \t\tU (masa atomikoa)\n"
-"\t'ozm'\t\tOntza\n"
-"\n"
-"Distantzia:\n"
-"\t'm' \t\tMetro\n"
-"\t'mi' \t\tMilia\n"
-"\t'Nmi' \t\tItsas milia\n"
-"\t'in' \t\tHazbete\n"
-"\t'ft' \t\tOin\n"
-"\t'yd' \t\tYarda\n"
-"\t'ang' \t\tAngström\n"
-"\t'Pica'\t\tPica-puntuak\t\n"
-"\t'picapt'\tPica-puntuak\n"
-"\t'pica'\t\tPica\n"
-"\n"
-"Denbora:\n"
-"\t'yr' \t\tUrte\n"
-"\t'day' \t\tEgun\n"
-"\t'hr' \t\tOrdu\n"
-"\t'mn' \t\tMinutu\n"
-"\t'sec' \t\tSegundo\n"
-"\n"
-"Presioa:\n"
-"\t'Pa' \t\tPascal\n"
-"\t'atm' \t\tAtmosfera\n"
-"\t'mmHg'\tmerkurio-milimetroak\n"
-"\n"
-"Indarra:\n"
-"\t'N' \t\tNewton\n"
-"\t'dyn' \t\tDyne\n"
-"\t'lbf' \t\tLibra (indarra)\n"
-"\n"
-"Energia:\n"
-"\t'J' \t\tJoule\n"
-"\t'e' \t\tErg\n"
-"\t'c' \t\tKaloria termodinamiko\n"
-"\t'cal' \t\tIT kaloria\n"
-"\t'eV' \t\tElektronvolt \n"
-"\t'HPh' \t\tZaldi-potentzia ordu\n"
-"\t'Wh' \t\tWatt ordu\n"
-"\t'flb' \t\tOin-libra\n"
-"\t'BTU' \t\tBtu\n"
-"\n"
-"Potentzia:\n"
-"\t'HP' \tZaldi-potentzia\n"
-"\t'W' \tWatt\n"
-"\n"
-"Magnetismoa:\n"
-"\t'T' \t\tTesla\n"
-"\t'ga' \t\tGauss\n"
-"\n"
-"Tenperatura:\n"
-"\t'C' \t\tCelsius gradu\n"
-"\t'F' \t\tFahrenheit gradu \n"
-"\t'K' \t\tKelvin gradu \n"
+"\t'y' \tyocto \t\t1E-24\n"
"\n"
-"Likido unitateak:\n"
-"\t'tsp' \t\tTe-koilarakada\n"
-"\t'tbs' \t\tZopa-koilarakada\n"
-"\t'oz' \t\tOntza likido\n"
-"\t'cup' \t\tKatilukada\n"
-"\t'pt' \t\tPinta\n"
-"\t'qt' \t\tGaloi-laurdena\n"
-"\t'gal' \t\tGaloi\n"
-"\t'l' \t\tLitro\n"
-"\n"
-"Unitate metrikoekin aurrizki hauek erabili daitezke:\n"
-"\t'Y' \tyotta \t1E+24\n"
-"\t'Z' \tzetta \t1E+21\n"
-"\t'E' \texa \t1E+18\n"
-"\t'P' \tpeta \t1E+15\n"
-"\t'T' \ttera \t1E+12\n"
-"\t'G' \tgiga \t1E+09\n"
-"\t'M' \tmega 1E+06\n"
-"\t'k' \tkilo \t1E+03\n"
-"\t'h' \thekto \t1E+02\n"
-"\t'e' \tdeka \t1E+01\n"
-"\t'd' \tdezi \t1E-01\n"
-"\t'c' \tzenti \t1E-02\n"
-"\t'm' \tmilli \t1E-03\n"
-"\t'u' \tmikro \t1E-06\n"
-"\t'n' \tnano \t1E-09\n"
-"\t'p' \tpico \t1E-12\n"
-"\t'f' \t\tfemto\t1E-15\n"
-"\t'a' \tatto \t1E-18\n"
-"\t'z' \t\tzepto \t1E-21\n"
-"\t'y' \tyocto \t1E-24"
-
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:752
+"For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n"
+"\t'Yi' \tyobi \t\t2^80\n"
+"\t'Zi' \tzebi \t\t\t2^70\n"
+"\t'Ei' \texbi \t\t2^60\n"
+"\t'Pi' \tpebi \t\t2^50\n"
+"\t'Ti' \ttebi \t\t\t2^40\n"
+"\t'Gi' \tgibi \t\t\t2^30\n"
+"\t'Mi' \tmebi \t\t2^20\n"
+"\t'ki' \tkibi \t\t\t2^10"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:831
msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
-msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da (\"picapt\" izan ezik). "
+msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da (\"picapt\" izan ezik)."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1075
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419
msgid "ERF:Gauss error function"
msgstr "ERF: Gauss-en errore-funtzioa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420
msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
msgstr "behekoa: integralaren beheko muga, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1077
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
msgid "upper:upper limit of the integral"
msgstr "goikoa: integralaren goiko muga"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
msgid ""
"ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
-msgstr ""
-"ERF funtzioak hau kalkulatzen du: 2/sqrt(π) * @{behekoa}tik @{goikoa}(e)rako "
-"integrala exp(-t*t) dt"
+msgstr "ERF funtzioak hau kalkulatzen du: 2/sqrt(π) * @{behekoa}tik @{goikoa}(e)rako integrala exp(-t*t) dt"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1079
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423
msgid ""
"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
"is negative."
-msgstr ""
-"Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, bi argumentuak ematen badira eta bat "
-"ere ez bada negatiboa."
+msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, bi argumentuak ematen badira eta bat ere ez bada negatiboa."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1083 ../plugins/fn-eng/functions.c:1112
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1428 ../plugins/fn-eng/functions.c:1455
msgid "wiki:en:Error_function"
msgstr "wiki:en:Error_function"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1107
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1450
msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
msgstr "ERFC: Gauss-en errore-funtzio osagarria"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1109
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1452
msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
-msgstr ""
-"ERFC funtzioak hau kalkulatzen du: 2/sqrt(π) * @{x}tik ∞-rako integrala exp(-"
-"t*t) dt"
+msgstr "ERFC funtzioak hau kalkulatzen du: 2/sqrt(π) * @{x}tik ∞-rako integrala exp(-t*t) dt"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1127
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470
msgid "DELTA:Kronecker delta function"
msgstr "DELTA: Kronecker-en delta funtzioa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1128 ../plugins/fn-eng/functions.c:1151
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494
msgid "x0:number"
msgstr "x0: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1129 ../plugins/fn-eng/functions.c:1152
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495
msgid "x1:number, defaults to 0"
msgstr "x1: zenbakia, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1130
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473
msgid "DELTA returns 1 if @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
-msgstr ""
-"DELTA funtzioak 1 itzultzen du, baldin @{x1} = @{x0} bada, edo bestela 0."
+msgstr "DELTA funtzioak 1 itzultzen du, baldin @{x1} = @{x0} bada, edo bestela 0."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1131 ../plugins/fn-eng/functions.c:1154
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
msgstr "Argumentuetako bat zenbakizkoa ez bada, #BALIOA! itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1150
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1493
msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
msgstr "GESTEP: @{x1}(e)n urratsa duen maila funtzioa, @{x0}(e)n ebaluatuta"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1153
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1496
msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
+msgstr "GESTEP funtzioak 1 itzultzen du, baldin @{x1} ≤ @{x0} bada, edo bestela 0."
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516
+msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
msgstr ""
-"GESTEP funtzioak 1 itzultzen du, baldin @{x1} ≤ @{x0} bada, edo bestela 0."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1173
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518
+msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519
+msgid ""
+"This is a function meant for debugging. The layout of the result may change "
+"and even depend on how Gnumeric was compiled."
+msgstr "Funtzio hau arazketarako da. Emaitzaren diseinua aldakorra izan daiteke, eta Gnumeric nola konpilatu
den, emaitza bat edo beste izan daiteke."
+
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1547
msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
msgstr "INVSUMINV: argumentuen alderantzikoen baturaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1174
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548
msgid "x0:non-negative number"
msgstr "x0: zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549
msgid "x1:non-negative number"
msgstr "x1: zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550
msgid ""
"If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
"If any argument is zero, the result is zero."
-msgstr ""
-"Argumentuetako bat negatiboa bada, #BALIOA! itzultzen du.\n"
+msgstr "Argumentuetako bat negatiboa bada, #BALIOA! itzultzen du.\n"
"Argumentuetako bat zero bada, emaitza zero da."
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1552
msgid ""
"INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
"reciprocals (inverses) of all its arguments."
-msgstr ""
-"INVSUMINV funtzioak bere argumentu guztien alderantzizkoen baturaren "
-"alderantzizkoa kalkulatzen du."
+msgstr "INVSUMINV funtzioak bere argumentu guztien alderantzizkoen baturaren alderantzizkoa kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:103
msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
msgstr "PROBBLOCK: blokeatzeko probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104 ../plugins/fn-erlang/functions.c:189
msgid "traffic:number of calls"
msgstr "trafikoa: dei kopurua"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227
msgid "circuits:number of circuits"
msgstr "zirkuituak: zirkuitu kopurua"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106
msgid ""
-"PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into @"
-"{circuits} circuits."
-msgstr ""
-"PROBBLOCK funtzioak @{trafikoa} deik @{zirkuituak} zirkuitutan kargatzen "
-"direnean blokeatzeko dagoen probabilitatea kalkulatzen du."
+"PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into "
+"@{circuits} circuits."
+msgstr "PROBBLOCK funtzioak @{trafikoa} deik @{zirkuituak} zirkuitutan kargatzen direnean blokeatzeko dagoen
probabilitatea kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
msgstr "@{trafikoa}(e)k ezin du @{zirkuituak} baino handiagoa izan."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:128
msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
msgstr "OFFTRAF: eskainitako deien kopuru aurreikusia"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129
msgid "traffic:number of carried calls"
msgstr "trafikoa: transmititutako deien kopurua"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
msgid ""
"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
-msgstr ""
-"OFFTRAF funtzioak eskainitako deien kopuru aurreikusia kalkulatzen du, "
-"(neurrietatik abiatuta) @{zirkuituak} zirkuitutan transmititutako @"
-"{trafikoa} deien arabera."
+msgstr "OFFTRAF funtzioak eskainitako deien kopuru aurreikusia kalkulatzen du, (neurrietatik abiatuta)
@{zirkuituak} zirkuitutan transmititutako @{trafikoa} deien arabera."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188
msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
msgstr "DIMCIRC: behar den zirkuitu kopurua"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
msgid "gos:grade of service"
msgstr "zerbitzu_maila: zerbitzuaren maila"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
msgid ""
"DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
"grade of service @{gos}."
-msgstr ""
-"DIMCIRC funtzioak behar den zirkuitu kopurua kalkulatzen du @"
-"{zerbitzu_maila} zerbitzu mailako @{trafikoa} dei kopuru jakin baten arabera."
+msgstr "DIMCIRC funtzioak behar den zirkuitu kopurua kalkulatzen du @{zerbitzu_maila} zerbitzu mailako
@{trafikoa} dei kopuru jakin baten arabera."
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:226
msgid "OFFCAP:traffic capacity"
msgstr "OFFCAP: trafiko-edukiera"
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:231
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
msgid ""
"OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
"service @{gos}."
-msgstr ""
-"OFFCAP funtzioak trafiko-edukiera kalkulatzen du @{zerbitzu_maila} zerbitzu "
-"mailako @{zirkuituak} zirkuitu jakin baten arabera."
+msgstr "OFFCAP funtzioak trafiko-edukiera kalkulatzen du @{zerbitzu_maila} zerbitzu mailako @{zirkuituak}
zirkuitu jakin baten arabera."
#. *************************************************************************
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:53
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:51
msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
-msgstr ""
-"@{maiztasuna} 1 (urtero), 2 (sei_hilean_behin) edo 4 (hiru_hilean_behin) "
-"izan daiteke."
+msgstr "@{maiztasuna} 1 (urtero), 2 (sei_hilean_behin) edo 4 (hiru_hilean_behin) izan daiteke."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:56
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:54
msgid ""
-"If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period. If @"
-"{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{mota} 0 bada (balio lehenetsia), ordainketa aldi bakoitzaren "
-"amaieran egingo da. @{mota} 1 bada, ordainketa aldi bakoitzaren hasieran "
-"egingo da."
+"If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period. If "
+"@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
+msgstr "Baldin eta @{mota} 0 bada (balio lehenetsia), ordainketa aldi bakoitzaren amaieran egingo da.
@{mota} 1 bada, ordainketa aldi bakoitzaren hasieran egingo da."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:360
msgid "ACCRINT:accrued interest"
msgstr "ACCRINT: interes metatua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
msgid "issue:date of issue"
msgstr "jaulkipena: jaulkipen-data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
msgid "first_interest:date of first interest payment"
msgstr "lehen_interesa: interesak ordaintzeko lehen data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
@@ -3153,118 +2844,103 @@ msgstr "lehen_interesa: interesak ordaintzeko lehen data"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2252
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2302
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2411
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2456
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2495
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2645
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2741
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2819
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2999
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3023
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3047
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3071
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3097
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3123
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3235
-msgid "settlement:settlement date"
-msgstr "likidazioa: likidazio-data"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
-msgid "rate:nominal annual interest rate"
-msgstr "tasa: urteko interes-tasa nominala"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
-msgid "par:par value, defaults to $1000"
-msgstr "nominala: balio nominala, lehenespenez 1.000 $"
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
+msgid "settlement:settlement date"
+msgstr "likidazioa: likidazio-data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
+msgid "rate:nominal annual interest rate"
+msgstr "tasa: urteko interes-tasa nominala"
+
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
+msgid "par:par value, defaults to $1000"
+msgstr "nominala: balio nominala, lehenespenez 1.000 $"
+
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
msgid "frequency:number of interest payments per year"
msgstr "maiztasuna: urteko interes-ordainketen kopurua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
msgstr "oinarria: egutegiaren oinarria, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
msgstr "kalk_metodoa: kalkulatzeko metodoa, lehenespenez EGIAZKOA"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
msgid ""
"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
-"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @"
-"{issue} date until @{settlement} date."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{lehen_interesa} < @{likidazioa} eta @{kalk_medodoa} EGIAZKOA "
-"bada, orduan ACCRINT funtzioak @{jaulkipena} egunetik @{likidazio} egunera "
-"arteko interes-denboraldi guztietan metatutako interesen batura kalkulatzen "
-"du."
+"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
+"@{issue} date until @{settlement} date."
+msgstr "Baldin eta @{lehen_interesa} < @{likidazioa} eta @{kalk_medodoa} EGIAZKOA bada, orduan ACCRINT
funtzioak @{jaulkipena} egunetik @{likidazio} egunera arteko interes-denboraldi guztietan metatutako
interesen batura kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:377
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:375
msgid ""
"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
-"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @"
-"{first_interest} date until @{settlement} date."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{lehen_interesa} < @{likidazioa} eta @{kalk_medodoa} FALTSUA "
-"bada, orduan ACCRINT funtzioak @{lehen_interesa} egunetik @{likidazio} "
-"egunera arteko interes-denboraldi guztietan metatutako interesen batura "
-"kalkulatzen du."
+"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
+"@{first_interest} date until @{settlement} date."
+msgstr "Baldin eta @{lehen_interesa} < @{likidazioa} eta @{kalk_medodoa} FALTSUA bada, orduan ACCRINT
funtzioak @{lehen_interesa} egunetik @{likidazio} egunera arteko interes-denboraldi guztietan metatutako
interesen batura kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:380
msgid ""
"Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
"periods from @{issue} date until @{settlement} date."
-msgstr ""
-"Bestela, ACCRINT funtzioak @{jaulkipena} egunetik @{likidazioa} egunera "
-"arteko interes-denboraldi guztietan metatutako interesen batura kalkulatzen "
-"du."
+msgstr "Bestela, ACCRINT funtzioak @{jaulkipena} egunetik @{likidazioa} egunera arteko interes-denboraldi
guztietan metatutako interesen batura kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:383
msgid ""
"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
"the result."
-msgstr ""
-"@{maiztasuna}(e)k 1, 2 edo 4 izan behar du, baina balio zehatzak ez dio "
-"emaitzari eragiten."
+msgstr "@{maiztasuna}(e)k 1, 2 edo 4 izan behar du, baina balio zehatzak ez dio emaitzari eragiten."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
-msgstr ""
-"@{jaulkipena}(e)k @{lehen_interesa} eta @{likidazioa}(r)en aurrekoa izan "
-"behar du."
+msgstr "@{jaulkipena}(e)k @{lehen_interesa} eta @{likidazioa}(r)en aurrekoa izan behar du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:448
msgid "ACCRINTM:accrued interest"
msgstr "ACCRINTM: interes metatua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
@@ -3274,33 +2950,33 @@ msgstr "ACCRINTM: interes metatua"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2253
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2303
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2412
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2457
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2496
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2646
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2742
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2820
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3000
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3024
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3048
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3072
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3098
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3124
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3236
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
msgid "maturity:maturity date"
msgstr "mugaeguna: mugaeguna"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
msgid "par:par value"
msgstr "nominala: balio nominala"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:454
msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
msgid "@{par} defaults to $1000."
msgstr "@{nominala} lehenespenez 1.000 $."
@@ -3316,20 +2992,19 @@ msgstr "inbertsioa: likidazioan ordaindutako zenbatekoa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
msgid "redemption:amount received at maturity"
msgstr "amortizazioa: mugaegunean jasotako zenbatekoa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
-msgstr ""
-"INTRATE funtzioak erabat inbertitutako titulu baten interesa kalkulatzen du."
+msgstr "INTRATE funtzioak erabat inbertitutako titulu baten interesa kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
@@ -3337,9 +3012,7 @@ msgstr "RECEIVED: mugaegunean jaso beharreko zenbatekoa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
-msgstr ""
-"RECEIVED funtzioak titulu baten mugaegunean jaso beharreko zenbatekoa "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "RECEIVED funtzioak titulu baten mugaegunean jaso beharreko zenbatekoa kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
msgid "PRICEDISC:discounted price"
@@ -3356,9 +3029,7 @@ msgstr "deskontua: deskonturako urteko tasa"
msgid ""
"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
"pay interest at maturity."
-msgstr ""
-"PRICEDISC funtzioak mugaegunean interesik ordaintzen ez duen titulu baten "
-"prezioa kalkulatzen du, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
+msgstr "PRICEDISC funtzioak mugaegunean interesik ordaintzen ez duen titulu baten prezioa kalkulatzen du,
100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:602
msgid "PRICEMAT:price at maturity"
@@ -3366,10 +3037,10 @@ msgstr "PRICEMAT: mugaegunean duen prezioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
msgid "yield:annual yield of security"
msgstr "etekina: tituluaren urteko etekina"
@@ -3377,9 +3048,7 @@ msgstr "etekina: tituluaren urteko etekina"
msgid ""
"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
"interest at maturity."
-msgstr ""
-"PRICEMAT funtzioak interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten "
-"prezioa kalkulatzen du, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
+msgstr "PRICEMAT funtzioak interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100
euroko balio nominala oinarri hartuta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
msgid "DISC:discount rate"
@@ -3395,9 +3064,7 @@ msgstr "DISC funtzioak titulu baten deskontu-tasa kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
-msgstr ""
-"@{amortizazioa} amortizazio-balioa da, 100 euroko balio nominala oinarri "
-"hartuta."
+msgstr "@{amortizazioa} amortizazio-balioa da, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
msgid "EFFECT:effective interest rate"
@@ -3406,16 +3073,13 @@ msgstr "EFFECT: interes-tasa efektiboa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
msgid "nper:number of periods used for compounding"
-msgstr ""
-"dkop: interes konposiziodunak kalkulatzeko erabilitako denboraldi kopurua"
+msgstr "dkop: interes konposiziodunak kalkulatzeko erabilitako denboraldi kopurua"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
msgid ""
-"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/@"
-"{nper})^@{nper}-1."
-msgstr ""
-"EFFECT funtzioak interes-tasa efektiboa kalkulatzen du formula hau erabiliz "
-"(1+@{tasa}/@{dkop})^@{dkop}-1."
+"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/"
+"@{nper})^@{nper}-1."
+msgstr "EFFECT funtzioak interes-tasa efektiboa kalkulatzen du formula hau erabiliz
(1+@{tasa}/@{dkop})^@{dkop}-1."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
@@ -3428,14 +3092,13 @@ msgstr "NOMINAL: interes-tasa nominala"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1934
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
msgid "rate:effective annual interest rate"
msgstr "tasa: urteko interes-tasa efektiboa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
-msgstr ""
-"NOMINAL funtzioak interes-tasa nominala kalkulatzen du tasa efektibotik."
+msgstr "NOMINAL funtzioak interes-tasa nominala kalkulatzen du tasa efektibotik."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
msgid "ISPMT:interest payment for period"
@@ -3454,8 +3117,8 @@ msgstr "denb: denboraldi-zenbakia"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3148
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3192
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
msgid "nper:number of periods"
msgstr "dkop: denboraldi kopurua"
@@ -3467,17 +3130,15 @@ msgstr "dkop: denboraldi kopurua"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
msgid "pv:present value"
msgstr "ub: uneko balioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
-msgstr ""
-"ISPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako interes-ordainketa "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "ISPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako interes-ordainketa kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
msgid "DB:depreciation of an asset"
@@ -3487,9 +3148,9 @@ msgstr "DB: aktibo baten amortizazioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2897
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2953
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3280
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
msgid "cost:initial cost of asset"
msgstr "kostua: aktiboaren hasierako kostua"
@@ -3497,9 +3158,9 @@ msgstr "kostua: aktiboaren hasierako kostua"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3281
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
msgid "salvage:value after depreciation"
msgstr "hondar_balioa: amortizazioaren ondoren aktiboak izango duen balioa"
@@ -3507,15 +3168,15 @@ msgstr "hondar_balioa: amortizazioaren ondoren aktiboak izango duen balioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3282
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
msgid "life:number of periods"
msgstr "bizitza: denboraldi kopurua"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
msgid "period:subject period"
msgstr "denboraldia: dagokion denboraldia"
@@ -3527,16 +3188,14 @@ msgstr "hila: lehen amortizazio-urteko hilabete kopurua"
msgid ""
"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"fixed-declining balance method."
-msgstr ""
-"DB funtzioak aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazioa kalkulatzen "
-"du saldo finkoaren amortizazio-metodoa erabiliz."
+msgstr "DB funtzioak aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazioa kalkulatzen du saldo finkoaren
amortizazio-metodoa erabiliz."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
msgid "DDB:depreciation of an asset"
msgstr "DDB: aktibo baten amortizazioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
msgid "factor:factor at which the balance declines"
msgstr "faktorea: amortizazio beherakorraren faktorea"
@@ -3544,9 +3203,7 @@ msgstr "faktorea: amortizazio beherakorraren faktorea"
msgid ""
"DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"double-declining balance method."
-msgstr ""
-"DDB funtzioak aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazioa kalkulatzen "
-"du amortizazio beherakor bikoitzaren metodoa erabiliz."
+msgstr "DDB funtzioak aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazioa kalkulatzen du amortizazio beherakor
bikoitzaren metodoa erabiliz."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
msgid "SLN:depreciation of an asset"
@@ -3555,9 +3212,7 @@ msgstr "SLN: aktibo baten amortizazioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
msgid ""
"SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
-msgstr ""
-"SLN funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du zuzeneko metodoaren "
-"bidez."
+msgstr "SLN funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du zuzeneko metodoaren bidez."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
@@ -3566,9 +3221,7 @@ msgstr "SYD: amortizazio beherakorra"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
msgid ""
"SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
-msgstr ""
-"SYD funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du amortizazio "
-"beherakorraren metodoaren bidez."
+msgstr "SYD funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du amortizazio beherakorraren metodoaren bidez."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
@@ -3587,9 +3240,7 @@ msgstr "zatikia: izendatzailea"
msgid ""
"DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is "
"the inverse of the DOLLARFR function."
-msgstr ""
-"DOLLARDE funtzioak zatikizko dolar kopurua hamartarretan adierazten du. "
-"DOLLARFR funtzioaren alderantzizkoa da."
+msgstr "DOLLARDE funtzioak zatikizko dolar kopurua hamartarretan adierazten du. DOLLARFR funtzioaren
alderantzizkoa da."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
@@ -3605,11 +3256,7 @@ msgid ""
"represented as the digits after the decimal point. For example, 2/8 would "
"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
"inverse of the DOLLARDE function."
-msgstr ""
-"DOLLARFR funtzioak zatikizko dolar kopurua zatiki bihurtzen du, eta "
-"dezimalen komaren ondorengo digitu gisa adierazten du. Adibidez, 2/8 honela "
-"adieraziko litzateke: ,2; eta 3/16 honela: ,03. Hau DOLLARDE funtzioaren "
-"alderantzizkoa da."
+msgstr "DOLLARFR funtzioak zatikizko dolar kopurua zatiki bihurtzen du, eta dezimalen komaren ondorengo
digitu gisa adierazten du. Adibidez, 2/8 honela adieraziko litzateke: ,2; eta 3/16 honela: ,03. Hau DOLLARDE
funtzioaren alderantzizkoa da."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
msgid "MIRR:modified internal rate of return"
@@ -3633,9 +3280,7 @@ msgstr "berrinber_tasa: berrinbertsioen interes-tasa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
msgid ""
"MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
-msgstr ""
-"MIRR funtzioak aldizkako kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa "
-"aldatua kalkulatzen du."
+msgstr "MIRR funtzioak aldizkako kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa aldatua kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
@@ -3652,9 +3297,7 @@ msgstr "TBILLPRICE: altxor-letra baten prezioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
msgid ""
"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
-msgstr ""
-"TBILLPRICE funtzioak altxor letra baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko "
-"balio nominalean oinarrituta."
+msgstr "TBILLPRICE funtzioak altxor letra baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko balio nominalean
oinarrituta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
@@ -3686,7 +3329,7 @@ msgstr "ord: denboraldi bakoitzeko ordainketa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
msgid "fv:future value"
msgstr "eb: etorkizuneko balioa"
@@ -3697,8 +3340,8 @@ msgstr "eb: etorkizuneko balioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
msgid "type:payment type"
msgstr "modua: ordaintzeko modua"
@@ -3718,9 +3361,7 @@ msgstr "RATE funtzioak errendimendu-tasa kalkulatzen du."
msgid ""
"The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
"result. It defaults to 10%."
-msgstr ""
-"Hautazko @{zenbatetsia} behar da, baliozko emaitza bat baino gehiago egon "
-"daitezkeelako. Balio lehenetsia % 10 da."
+msgstr "Hautazko @{zenbatetsia} behar da, baliozko emaitza bat baino gehiago egon daitezkeelako. Balio
lehenetsia % 10 da."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
@@ -3734,18 +3375,13 @@ msgstr "d: denboraldi kopurua"
msgid ""
"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
"in value. The interest is compounded after each complete period."
-msgstr ""
-"RRI funtzioak balioz handitzen ari den inbertsio baten interes-tasa "
-"baliokide bat zehazten du. Interesa denboraldi oso bakoitzaren amaieran "
-"konposatzen da."
+msgstr "RRI funtzioak balioz handitzen ari den inbertsio baten interes-tasa baliokide bat zehazten du.
Interesa denboraldi oso bakoitzaren amaieran konposatzen da."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
msgid ""
"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
"calculated rate is only approximate."
-msgstr ""
-"Kontuan izan @{d}(e)k ez duela zertan osokoa izan behar, baina zatikizko "
-"baliorako kalkulatutako tasa gutxi gorabeherakoa dela."
+msgstr "Kontuan izan @{d}(e)k ez duela zertan osokoa izan behar, baina zatikizko baliorako kalkulatutako
tasa gutxi gorabeherakoa dela."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
msgid "IRR:internal rate of return"
@@ -3756,11 +3392,7 @@ msgid ""
"IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
"payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
"(positive values) for each period."
-msgstr ""
-"IRR funtzioak kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa aldizkako "
-"ordainketekin kalkulatzen du. @{balioak} parametroak aldi bakoitzeko "
-"ordainketen (balio negatiboak) eta diru-sarreren (balio positiboak) zerrenda "
-"egiten du."
+msgstr "IRR funtzioak kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa aldizkako ordainketekin kalkulatzen
du. @{balioak} parametroak aldi bakoitzeko ordainketen (balio negatiboak) eta diru-sarreren (balio
positiboak) zerrenda egiten du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
msgid "PV:present value"
@@ -3775,12 +3407,9 @@ msgstr "tasa: denboraldiko interes-tasa efektiboa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
msgid ""
"PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
-"{rate} per period."
-msgstr ""
-"PV funtzioak etorkizuneko @{dkop} denboralditako @{eb}(r)en uneko balioa "
-"kalkulatzen du, @{ord}(e)ko aldizkako ordainketa eta denboraldiko @{tasa}(e)"
-"ko interes-tasa kontuan hartuta."
+"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
+"@{rate} per period."
+msgstr "PV funtzioak etorkizuneko @{dkop} denboralditako @{eb}(r)en uneko balioa kalkulatzen du, @{ord}(e)ko
aldizkako ordainketa eta denboraldiko @{tasa}(e)ko interes-tasa kontuan hartuta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
@@ -3808,10 +3437,9 @@ msgid "dates:dates of cash flow"
msgstr "datak: kutxa-mugimenduaren datak"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
-msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
-msgstr ""
-"XNPV funtzioak kutxa-mugimendu baten uneko balio garbia kalkulatzen du "
-"denboraldi irregularretan."
+msgid ""
+"XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
+msgstr "XNPV funtzioak kutxa-mugimendu baten uneko balio garbia kalkulatzen du denboraldi irregularretan."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
msgid "XIRR:internal rate of return"
@@ -3822,11 +3450,7 @@ msgid ""
"XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
"arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) "
"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
-msgstr ""
-"XIRR funtzioak kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa urtekotua "
-"kalkulatzen du data arbitrarioetan. @{balioak} parametroak ordainketen "
-"(balio negatiboak) eta diru-sarreren (balio positiboak) zerrenda egiten du, "
-"eta @{datak}(e)ko sarrera bakoitzari balio bat ematen dio."
+msgstr "XIRR funtzioak kutxa-mugimendu baten barne-errendimenduaren tasa urtekotua kalkulatzen du data
arbitrarioetan. @{balioak} parametroak ordainketen (balio negatiboak) eta diru-sarreren (balio positiboak)
zerrenda egiten du, eta @{datak}(e)ko sarrera bakoitzari balio bat ematen dio."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
msgid "FV:future value"
@@ -3835,12 +3459,9 @@ msgstr "FV: etorkizuneko balioa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
msgid ""
"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
-"{rate} per period."
-msgstr ""
-"FV funtzioak etorkizuneko @{dkop} denboralditako @{ub}(r)en etorkizuneko "
-"balioa kalkulatzen du, @{ord}(e)ko aldizkako ordainketa eta denboraldiko @"
-"{tasa}(e)ko interes-tasa kontuan hartuta."
+"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
+"@{rate} per period."
+msgstr "FV funtzioak etorkizuneko @{dkop} denboralditako @{ub}(r)en etorkizuneko balioa kalkulatzen du,
@{ord}(e)ko aldizkako ordainketa eta denboraldiko @{tasa}(e)ko interes-tasa kontuan hartuta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
msgid "PMT:payment for annuity"
@@ -3856,11 +3477,9 @@ msgstr "IPMT: denboraldiko interes-ordainketa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
msgid ""
-"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @"
-"{per}."
-msgstr ""
-"IPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako urtesariaren ordainketa baten "
-"interesen partea kalkulatzen du."
+"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number "
+"@{per}."
+msgstr "IPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako urtesariaren ordainketa baten interesen partea
kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
msgid "PPMT:interest payment for period"
@@ -3870,9 +3489,7 @@ msgstr "PPMT: denboraldiko interes-ordainketa"
msgid ""
"PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
"@{per}."
-msgstr ""
-"PPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako urtesariaren ordainketa baten "
-"zati printzipala kalkulatzen du."
+msgstr "PPMT funtzioak @{denb} denboraldi-zenbakirako urtesariaren ordainketa baten zati printzipala
kalkulatzen du."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
msgid "NPER:number of periods"
@@ -3882,298 +3499,251 @@ msgstr "NPER: denboraldi kopurua"
msgid ""
"NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
"constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
-"NPER funtzioak inbertsio baten denboraldi kopurua kalkulatzen du, aldizkako "
-"ordainketa konstanteetan eta interes-tasa konstantean oinarrituta."
+msgstr "NPER funtzioak inbertsio baten denboraldi kopurua kalkulatzen du, aldizkako ordainketa konstanteetan
eta interes-tasa konstantean oinarrituta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
-msgid "DURATION:the duration of a security"
-msgstr "DURATION: titulu baten iraupena"
+msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
+msgstr "DURATION: titulu baten Macaulay iraupena"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
msgid "coupon:annual coupon rate"
msgstr "interes nominala: urteko interes-tasa nominala"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
-msgid "DURATION calculates the duration of a security."
-msgstr "DURATION funtzioak titulu baten iraupena kalkulatzen du."
+msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
+msgstr "DURATION funtzioak titulu baten Macaulay iraupena kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1933
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
msgstr "G_DURATION: inbertsio baten iraupena"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
msgid ""
"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
"attain a desired value."
-msgstr ""
-"G_DURATION funtzioak inbertsio batek nahi den balioa lortzeko behar den "
-"denboraldi kopurua kalkulatzen du."
+msgstr "G_DURATION funtzioak inbertsio batek nahi den balioa lortzeko behar den denboraldi kopurua
kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
msgstr "G_DURATION OpenFormula-ko PDURATION funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1966
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
msgid "FVSCHEDULE:future value"
msgstr "FVSCHEDULE: etorkizuneko balioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1967
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
msgid "principal:initial value"
msgstr "printzipala: hasierako balioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1968
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
msgid "schedule:range of interest rates"
msgstr "programa: interes-tasen bitartea"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
msgid ""
"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
"range of interest rates with compounding."
-msgstr ""
-"FVSCHEDULE funtzioak @{printzipala}(r)en etorkizuneko balioa kalkulatzen du, "
-"konposiziodun interes-tasen bitarte bat aplikatu eta gero."
+msgstr "FVSCHEDULE funtzioak @{printzipala}(r)en etorkizuneko balioa kalkulatzen du, konposiziodun
interes-tasen bitarte bat aplikatu eta gero."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2002
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
msgstr "EURO: 1 €-ren baliokidea"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2003
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
msgid "currency:three-letter currency code"
msgstr "dibisa: hiru letrako dibisa-kodea"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2004
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
msgid ""
"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
"introduction."
-msgstr ""
-"EURO funtzioak 1 €-ri dagokion dibisa nazionalaren zenbatekoa kalkulatzen "
-"du, euroa sartu zenean euroak ordeztu zituen dibisa nazional guztientzat."
+msgstr "EURO funtzioak 1 €-ri dagokion dibisa nazionalaren zenbatekoa kalkulatzen du, euroa sartu zenean
euroak ordeztu zituen dibisa nazional guztientzat."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
msgid ""
"@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
"(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL "
"(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
"(Slovakia)."
-msgstr ""
-"@{dibisa} hauetako bat izan daiteke: ATS (Austria), BEF (Belgika), CYP "
-"(Txipre), DEM (Alemania), ESP (Espainia), EUR (Euro), FIM (Finlandia), FRF "
-"(Frantzia), GRD (Grezia), IEP (Irlanda), ITL (Italia), LUF (Luxenburgo), MTL "
-"(Malta), NLG (Herbehereak), PTE (Portugal), SIT (Eslovenia) edo SKK "
-"(Eslovakia)."
+msgstr "@{dibisa} hauetako bat izan daiteke: ATS (Austria), BEF (Belgika), CYP (Txipre), DEM (Alemania), ESP
(Espainia), EUR (Euro), FIM (Finlandia), FRF (Frantzia), GRD (Grezia), IEP (Irlanda), ITL (Italia), LUF
(Luxenburgo), MTL (Malta), NLG (Herbehereak), PTE (Portugal), SIT (Eslovenia) edo SKK (Eslovakia)."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2024
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
msgid "This function is not likely to be useful anymore."
msgstr "Baliteke funtzio hau erabilgarri ez egotea."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2199
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
-msgstr ""
-"EUROCONVERT: euroa indarrean jarri aurretik dibisa batetik besterako "
-"bihurketa"
+msgstr "EUROCONVERT: euroa indarrean jarri aurretik dibisa batetik besterako bihurketa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2200
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
msgid "n:amount"
msgstr "n: kopurua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2201
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
msgid "source:three-letter source currency code"
msgstr "sorburua: sorburuko dibisaren hiru letrako kodea"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
msgid "target:three-letter target currency code"
msgstr "helburua: helburuko dibisaren hiru letrako kodea"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
msgstr "zehaztasun_osoa: zehaztasun osoa eman ala ez; lehenespenez, faltsua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
msgid ""
"triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
"conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
-msgstr ""
-"triangulaketa_zehaztasuna: sorburuko dibisa eurora aldatu ondoren biribildu "
-"beharreko digitu kopurua (gutxienez 3); lehenespenez ez da biribiltzen"
+msgstr "triangulaketa_zehaztasuna: sorburuko dibisa eurora aldatu ondoren biribildu beharreko digitu kopurua
(gutxienez 3); lehenespenez ez da biribiltzen"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
msgid ""
-"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @"
-"{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of "
+"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
+"@{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of "
"the Euro."
-msgstr ""
-"EUROCONVERT funtzioak @{sorburua} dibisaren @{kopurua} unitate @{helburua} "
-"dibisara aldatzen ditu. Erabiltzen diren tasak euroa indarrean jarri zenean "
-"erabilitako berak dira."
+msgstr "EUROCONVERT funtzioak @{sorburua} dibisaren @{kopurua} unitate @{helburua} dibisara aldatzen ditu.
Erabiltzen diren tasak euroa indarrean jarri zenean erabilitako berak dira."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
msgid ""
"If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
"result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
"defaults to false."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{zehaztasun_osoa} egiazkoa bada, emaitza ez da biribiltzen; "
-"faltsua bada, emaitza 0 edo 2 dezimalekin biribiltzen da helburuko dibisaren "
-"arabera; lehenespenez faltsua da."
+msgstr "Baldin eta @{zehaztasun_osoa} egiazkoa bada, emaitza ez da biribiltzen; faltsua bada, emaitza 0 edo
2 dezimalekin biribiltzen da helburuko dibisaren arabera; lehenespenez faltsua da."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
msgid ""
"@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
"function."
-msgstr ""
-"@{sorburua}(e)k eta @{helburua}(e)k EURO funtzioaren zerrendako dibisaren "
-"bat izan behar du."
+msgstr "@{sorburua}(e)k eta @{helburua}(e)k EURO funtzioaren zerrendako dibisaren bat izan behar du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2251
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
msgid "PRICE:price of a security"
msgstr "PRICE: titulu baten prezioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
msgid ""
"PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest."
-msgstr ""
-"PRIC funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen titulu baten prezioa "
-"kalkulatzen du, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
+msgstr "PRIC funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko
balio nominala oinarri hartuta."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2301
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
msgid "YIELD:yield of a security"
msgstr "YIELD: titulu baten etekina"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
msgid "price:price of security"
msgstr "prezioa: titulu baten prezioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
-msgstr ""
-"YIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen titulu baten etekina "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "YIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen titulu baten etekina kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2410
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
msgstr "YIELDDISC: deskontu-titulu baten etekina"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
msgstr "YIELDDISC funtzioak deskontu-titulu baten etekina kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2455
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
msgid "YIELDMAT:yield of a security"
msgstr "YIELDMAT: titulu baten etekina"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
msgid ""
"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
"at maturity date."
-msgstr ""
-"YIELDMAT funtzioak interesa mugaegunean ordaintzen duen titulu baten etekina "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "YIELDMAT funtzioak interesa mugaegunean ordaintzen duen titulu baten etekina kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2494
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
msgstr "ODDFPRICE: lehen denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
msgid "first_interest:first interest date"
msgstr "lehen_interesa: lehen interes-data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
msgid ""
"ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest, but has an odd first period."
-msgstr ""
-"ODDFPRICE funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina lehen "
-"denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko "
-"balio nominala oinarri hartuta."
+msgstr "ODDFPRICE funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina lehen denboraldia irregularra duen
titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2644
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
msgstr "ODDFYIELD: lehen denboraldia irregularra duen titulu baten etekina"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
msgid ""
"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
"but has an odd first period."
-msgstr ""
-"ODDFYIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina lehen "
-"denboraldia irregularra duen titulu baten etekina kalkulatzen du."
+msgstr "ODDFYIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina lehen denboraldia irregularra duen
titulu baten etekina kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2740
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
msgstr "ODDLPRICE: azken denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
msgid "last_interest:last interest date"
msgstr "azken_interesa: azken interes-data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
msgid ""
"ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest, but has an odd last period."
-msgstr ""
-"ODDLPRICE funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina azken "
-"denboraldia irregularra duen titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko "
-"balio nominala oinarri hartuta."
+msgstr "ODDLPRICE funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina azken denboraldia irregularra duen
titulu baten prezioa kalkulatzen du, 100 euroko balio nominala oinarri hartuta."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2818
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
msgstr "ODDLYIELD: azken denboraldia irregularra duen titulu baten etekina"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
msgid ""
"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
"but has an odd last period."
-msgstr ""
-"ODDLYIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina azken "
-"denboraldia irregularra duen titulu baten etekina kalkulatzen du."
+msgstr "ODDLYIELD funtzioak aldizkako interesak ordaintzen dituen, baina azken denboraldia irregularra duen
titulu baten etekina kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2896
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
-msgstr ""
-"AMORDEGRC: aktibo baten amortizazioa, frantziar kontabilitate-arauak erabiliz"
+msgstr "AMORDEGRC: aktibo baten amortizazioa, frantziar kontabilitate-arauak erabiliz"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2898
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2954
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
msgid "purchase_date:date of purchase"
msgstr "eroste_eguna: eroste-eguna"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
msgid "first_period:end of first period"
msgstr "Lehen_denboraldia: lehen denboraldiaren amaiera"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
msgid "rate:depreciation rate"
msgstr "tasa: amortizazio-tasa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908
msgid ""
"AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
"depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
"depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
"of the assets."
-msgstr ""
-"AMORDEGRC: aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du frantziar kontabilitate-"
-"arauak erabiliz. Aldiaren erdian erositako aktiboei amortizazio hainbanatua "
-"aplikatzen zaie. Funtzio hau AMORLINC-en antzekoa da, baina kasu honetan "
-"kalkuluan aplikatzen den amortizazio-koefizientea aktiboen bizitzaren "
-"araberakoa da."
+msgstr "AMORDEGRC: aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du frantziar kontabilitate-arauak erabiliz.
Aldiaren erdian erositako aktiboei amortizazio hainbanatua aplikatzen zaie. Funtzio hau AMORLINC-en antzekoa
da, baina kasu honetan kalkuluan aplikatzen den amortizazio-koefizientea aktiboen bizitzaren araberakoa da."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
msgid ""
"The depreciation coefficient used is:\n"
"1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
@@ -4182,275 +3752,246 @@ msgid ""
"2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2914
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
msgid ""
"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
-"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @"
-"{salvage}."
+"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
+"@{salvage}."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2916
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
msgstr "Izena hemendik dator: AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2952
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
-msgstr ""
-"AMORLINC: aktibo baten amortizazioa, frantziar kontabilitate-arauak erabiliz"
+msgstr "AMORLINC: aktibo baten amortizazioa, frantziar kontabilitate-arauak erabiliz"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964
msgid ""
"AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
-"depreciation into account. "
-msgstr ""
-"AMORLINC funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du frantziar "
-"kontabilitate-arauak erabiliz. Aldiaren erdian erositako aktiboei "
-"amortizazio hainbanatua aplikatzen zaie. "
+"depreciation into account."
+msgstr "AMORLINC funtzioak aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du frantziar kontabilitate-arauak erabiliz.
Aldiaren erdian erositako aktiboei amortizazio hainbanatua aplikatzen zaie."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966
msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
msgstr "Izena hemendik dator: AMORtissement LINeaire Comptabilite."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2998
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
-msgstr ""
-"COUPDAYBS: interes-denboraldiaren hasieratik likidazio-eguna arte dagoen "
-"egun kopurua"
+msgstr "COUPDAYBS: interes-denboraldiaren hasieratik likidazio-eguna arte dagoen egun kopurua"
+
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
+msgid "eom:end-of-month flag"
+msgstr "eom: hilabete-amaieraren marka"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
-msgid "eom:end-of-month flag"
-msgstr "eom: hilabete-amaieraren marka"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
msgid ""
"COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
"period to the settlement date."
-msgstr ""
-"COUPDAYBS funtzioak interes-denboraldiaren hasieratik likidazio-eguna arte "
-"dagoen egun kopurua kalkulatzen du."
+msgstr "COUPDAYBS funtzioak interes-denboraldiaren hasieratik likidazio-eguna arte dagoen egun kopurua
kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3022
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
msgstr "COUPDAYS: likidazio-dataren interes-denboraldian dagoen egun kopurua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
msgid ""
"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
"settlement date."
-msgstr ""
-"COUPDAYS funtzioak likidazio-dataren interes-denboraldian dagoen egun "
-"kopurua kalkulatzen du."
+msgstr "COUPDAYS funtzioak likidazio-dataren interes-denboraldian dagoen egun kopurua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3046
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
msgid ""
"COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
-msgstr ""
-"COUPDAYSNC: likidazio-egunetik hurrengo interes-denboraldira arteko egun "
-"kopurua"
+msgstr "COUPDAYSNC: likidazio-egunetik hurrengo interes-denboraldira arteko egun kopurua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
msgid ""
"COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
"coupon period."
-msgstr ""
-"COUPDAYSNC funtzioak likidazio-egunetik hurrengo interes-denboraldira arteko "
-"egun kopurua kalkulatzen du."
+msgstr "COUPDAYSNC funtzioak likidazio-egunetik hurrengo interes-denboraldira arteko egun kopurua
kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3070
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
msgstr "COUPNCD: likidazioaren ondorengo hurrengo interes-ordainketaren data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
-msgstr ""
-"COUPNCD funtzioak likidazioaren ondorengo hurrengo interes-ordainketaren "
-"data kalkulatzen du."
+msgstr "COUPNCD funtzioak likidazioaren ondorengo hurrengo interes-ordainketaren data kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3096
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
msgstr "COUPPCD: likidazioaren aurreko azken interes-ordainketaren data"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
-msgstr ""
-"COUPPCD funtzioak likidazioaren aurreko interes-ordainketaren data "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "COUPPCD funtzioak likidazioaren aurreko interes-ordainketaren data kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3122
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
msgid "COUPNUM:number of coupons"
msgstr "COUPNUM: interes-ordainketen kopurua."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
msgid ""
"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
"and maturity dates, rounded up."
-msgstr ""
-"COUPNUM funtzioak likidazio-dataren eta mugaegunaren artean interesak zenbat "
-"aldiz ordaindu behar diren kalkulatzen du (gorantz biribiltzen du)."
+msgstr "COUPNUM funtzioak likidazio-dataren eta mugaegunaren artean interesak zenbat aldiz ordaindu behar
diren kalkulatzen du (gorantz biribiltzen du)."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3146
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
msgstr "CUMIPMT: interes metatuaren ordainketa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3147
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3191
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
msgid "rate:interest rate per period"
msgstr "tasa: denboraldiko interes-tasa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3283
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
msgid "start_period:first period to accumulate for"
msgstr "lehen_denboraldia: interes metatuen lehen denboraldia"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
msgid "end_period:last period to accumulate for"
msgstr "azken_denboraldia: interes metatuen azken denboraldia"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
msgid ""
-"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @"
-"{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
-"CUMIPMT funtzioak @{lehen_denboraldia} eta @{azken_denboraldia} bitartean "
-"mailegu batean ordaindutako interes metatua kalkulatzen du."
+"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
+"@{start_period} to @{end_period}."
+msgstr "CUMIPMT funtzioak @{lehen_denboraldia} eta @{azken_denboraldia} bitartean mailegu batean
ordaindutako interes metatua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3190
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
msgstr "CUMPRINC: printzipal metatua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
msgid ""
-"CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @"
-"{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
-"CUMPRINC funtzioak @{lehen_denboraldia} eta @{azken_denboraldia} bitartean "
-"mailegu batean ordaindutako printzipal metatua kalkulatzen du."
+"CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from "
+"@{start_period} to @{end_period}."
+msgstr "CUMPRINC funtzioak @{lehen_denboraldia} eta @{azken_denboraldia} bitartean mailegu batean
ordaindutako printzipal metatua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3234
-msgid "MDURATION:the Macaulay duration of a security"
-msgstr "MDURATION: titulu baten Macauley iraupena"
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
+msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security"
+msgstr "MDURATION: titulu baten Macauley iraupen moldatua"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
-msgid "MDURATION calculates the Macaulay duration of a security."
-msgstr "MDURATION funtzioak titulu baten Macauley iraupena kalkulatzen du."
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
+msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security."
+msgstr "MDURATION funtzioak titulu baten Macauley iraupen moldatua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3279
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
msgid "VDB:depreciation of an asset"
msgstr "VDB: aktibo baten amortizazioa"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
msgstr "ez_aldatu: ez aldatu amortizazio linealera"
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
msgid ""
"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
"the variable-rate declining balance method."
-msgstr ""
-"VDB funtzioak aktibo baten denboraldi-tarte jakin bateko amortizazioa "
-"kalkulatzen du amortizazio beherakor aldakorraren metodoa erabiliz."
+msgstr "VDB funtzioak aktibo baten denboraldi-tarte jakin bateko amortizazioa kalkulatzen du amortizazio
beherakor aldakorraren metodoa erabiliz."
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
msgid ""
"If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
"depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
"calculation."
-msgstr ""
-"Baldin eta@{ez_aldatu} FALTSUA bada, kalkuluak amortizazio linealera "
-"aldatzen du amortizazioa amortizazio beherakorraren kalkulua baino handiagoa "
-"bada."
+msgstr "Baldin eta@{ez_aldatu} FALTSUA bada, kalkuluak amortizazio linealera aldatzen du amortizazioa
amortizazio beherakorraren kalkulua baino handiagoa bada."
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90
msgid "HDATE:Hebrew date"
msgstr "HDATE: data hebrearra"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314
msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
msgstr "urtea: dataren urte gregoriotarra, lehenespenez uneko urtea"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:94
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:163
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:236
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:263
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:290
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:317
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
msgstr "hila: urtearen hilabete gregoriotarra, lehenespenez uneko hilabetea"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:95
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:164
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:237
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:264
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:291
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:318
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
msgstr "eguna: hilabetearen egun gregoriotarra, lehenespenez uneko eguna"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:125
msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
msgstr "DATE2HDATE: data hebrearra"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:128
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:203
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:342
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340
msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
msgstr "data: data gregoriotarra, lehenespenez uneko eguna"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:159
msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
msgstr "HDATE_HEB: data hebrearra hebreeraz"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:200
msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
msgstr "DATE2HDATE_HEB: data hebrearra hebreeraz"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:232
msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
msgstr "HDATE_MONTH: data gregoriotarraren hilabete hebrearra"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:259
msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
msgstr "HDATE_DAY: data gregoriotarraren egun hebrearra"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:286
msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
msgstr "HDATE_YEAR: data gregoriotarraren urte hebrearra"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:313
msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
msgstr "HDATE_JULIAN: data gregoriotar jakin baten egun juliotarraren zenbakia"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:341
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:339
msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
msgstr "DATE2JULIAN: data gregoriotar jakin baten egun juliotarraren zenbakia"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:65
msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
-msgstr "CELL: @{gelaxka}(r)i buruzko @{mota}(r)en informazioa "
+msgstr "CELL: @{gelaxka}(r)i buruzko @{mota}(r)en informazioa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:69
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:66
msgid "type:string specifying the type of information requested"
msgstr "mota: eskatutako informazio mota adierazten duen katea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:70
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:67
msgid "cell:cell reference"
msgstr "gelaxka: gelaxka-erreferentzia"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:71
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
msgid ""
"@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
" address \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
@@ -4478,10 +4019,8 @@ msgid ""
" \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n"
" value \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
" width \t\tReturns the column width."
-msgstr ""
-"@{mota}(e)k eskuratu nahi duzun informazio mota adierazten du:\n"
-" address \t\tEmandako gelaxka-erreferentzia testu gisa itzultzen "
-"du.\n"
+msgstr "@{mota}(e)k eskuratu nahi duzun informazio mota adierazten du:\n"
+" address \t\tEmandako gelaxka-erreferentzia testu gisa itzultzen du.\n"
" col \t\t@{gelaxka}(r)en zutabe-zenbakia itzultzen du.\n"
" color \t\t0 itzultzen du.\n"
" contents \t\t@{gelaxka} gelaxkako edukia itzultzen du.\n"
@@ -4495,8 +4034,7 @@ msgstr ""
" locked \t\t1 itzultzen du @{gelaxka} blokeatuta badago.\n"
" parentheses \t1 itzultzen du @{gelaxka}(e)k balio negatiboa badauka\n"
" \t\teta formatuak parentesi artean bistaratzen badu.\n"
-" prefix \t\t@{gelaxka}(r)n lerrokatze horizontala \t"
-"\tadierazten duen karaktere bat itzultzen du.\n"
+" prefix \t\t@{gelaxka}(r)n lerrokatze horizontala \t\tadierazten duen karaktere
bat itzultzen du.\n"
"\n"
" prefixcharacter \taurrizkiaren berdina\n"
" protect \t\t1 itzultzen du @{gelaxka} blokeatuta badago.\n"
@@ -4508,76 +4046,70 @@ msgstr ""
" value \t\t@{gelaxka} gelaxkako edukia itzultzen du.\n"
" width \t\tZutabe-zabalera itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
msgstr "EXPRESSION: @{gelaxka}(e)ko adierazpena, kate gisa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1174
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1214
msgid "cell:a cell reference"
msgstr "gelaxka: gelaxka-erreferentzia"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1175
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1215
msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
-msgstr ""
-"@{gelaxka}(e)k adierazpenik ez badu, EXPRESSION funtzioak kate huts bat "
-"itzuliko du."
+msgstr "@{gelaxka}(e)k adierazpenik ez badu, EXPRESSION funtzioak kate huts bat itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1250
msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
msgstr "GET.FORMULA: @{gelaxka}(e)ko formula, kate gisa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1211 ../plugins/fn-info/functions.c:1253
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1816
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1251 ../plugins/fn-info/functions.c:1293
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1864
msgid "cell:the referenced cell"
msgstr "gelaxka: erreferentzia egindako gelaxka"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1212
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
msgstr "GET.FORMULA OpenFormula-ko FORMULA funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1253
msgid ""
"If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
"GET.FORMULA(A1) yields ''."
-msgstr ""
-"A1 hutsik badago eta A2-k =B1+B2 hau badauka, orduan\n"
+msgstr "A1 hutsik badago eta A2-k =B1+B2 hau badauka, orduan\n"
"GET.FORMULA(A2) funtzioaren emaitza '=B1+B2' da eta\n"
"GET.FORMULA(A1) funtzioarena, ''."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1292
msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
msgstr "ISFORMULA: EGIAZKOA baldin eta @{gelaxka}(e)n formula bat badago"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1254
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1294
msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
msgstr "ISFORMULA OpenFormula-rekin bateragarria da."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1283
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1323
msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
msgstr "COUNTBLANK: @{barrutia}(e)ko gelaxka hutsen kopurua"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1324
msgid "range:a cell range"
msgstr "barrutia: gelaxka-barruti bat"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1326
msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
-msgstr ""
-"COUNTBLANK(A1:A20) funtzioak A1:A20 barrutiko gelaxka hutsen kopurua "
-"itzultzen du."
+msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) funtzioak A1:A20 barrutiko gelaxka hutsen kopurua itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1378
msgid ""
"INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
-msgstr ""
-"INFO: uneko ingurune eragileari buruzko informazioa @{mota}(r)en arabera"
+msgstr "INFO: uneko ingurune eragileari buruzko informazioa @{mota}(r)en arabera"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1380
msgid "type:string giving the type of information requested"
msgstr "mota: eskatutako informazio mota ematen duen katea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid ""
"INFO returns information about the current operating environment according "
"to @{type}:\n"
@@ -4589,9 +4121,7 @@ msgid ""
" release \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n"
" system \t\tReturns the name of the environment.\n"
" totmem \t\tReturns the amount of total memory available."
-msgstr ""
-"INFO funtzioak uneko ingurune eragileari buruzko informazioa itzultzen du @"
-"{mota}(r)en arabera\n"
+msgstr "INFO funtzioak uneko ingurune eragileari buruzko informazioa itzultzen du @{mota}(r)en arabera\n"
" memavail \tErabilgarri dagoen memoriaren kantitatea ematen du, bytetan.\n"
" memused \tErabilitako memoria kantitatea ematen du (bytetan).\n"
" numfile \t\tLan-orri aktiboen kopurua ematen du.\n"
@@ -4601,35 +4131,35 @@ msgstr ""
" system \t\tIngurunearen izena ematen du.\n"
" totmem \t\tGuztira erabilgarri dagoen memoria kantitatea ematen du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1438
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1477
msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
msgstr "ISERROR: EGIAZKOA @{balioa} errore-balioren bat bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1439 ../plugins/fn-info/functions.c:1457
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1569
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 ../plugins/fn-info/functions.c:1625
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1681
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1702 ../plugins/fn-info/functions.c:1752
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478 ../plugins/fn-info/functions.c:1496
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1518 ../plugins/fn-info/functions.c:1608
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1646 ../plugins/fn-info/functions.c:1664
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1681 ../plugins/fn-info/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1750 ../plugins/fn-info/functions.c:1800
msgid "value:a value"
msgstr "balioa: balio bat"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1495
msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
msgstr "ISNA: EGAIZKOA @{balioa} #E/E errore-balioa bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1517
msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
msgstr "ISERR: EGIAZKOA @{balioa} #E/E ez den beste errore-balioren bat bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1536
msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
msgstr "ERROR.TYPE: @{errorea} mota."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1498
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1537
msgid "error:an error"
msgstr "errorea: errore bat"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1538
msgid ""
"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value. "
"The error numbers for error values are:\n"
@@ -4640,9 +4170,7 @@ msgid ""
"\t#NAME? \t5\n"
"\t#NUM! \t6\n"
"\t#N/A \t\t7"
-msgstr ""
-"ERROR.TYPE funtzioak emandako errore-balioari dagokion errore-zenbakia "
-"itzultzen du. Hona hemen errore-balioen errore-zenbakiak:\n"
+msgstr "ERROR.TYPE funtzioak emandako errore-balioari dagokion errore-zenbakia itzultzen du. Hona hemen
errore-balioen errore-zenbakiak:\n"
"\n"
"\t#??DIV/0! \t\t2\n"
"\t#BALIOA! \t3\n"
@@ -4651,103 +4179,100 @@ msgstr ""
"\t#ZK! \t\t6\n"
"\t#E/E \t\t7"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1533
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1572
msgid "NA:the error value #N/A"
msgstr "NA: #E/E errore-balioa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1551
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1590
msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
msgstr "ERROR: @{izena} duen errorea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1552
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1591
msgid "name:string"
msgstr "izena: katea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1568
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607
msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
msgstr "ISBLANK: EGIAZKOA @{balioa} hutsik badago"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609
msgid ""
"This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty "
"strings are not."
-msgstr ""
-"Funtzio honek balio bat hutsik dagoen begiratzen du. Gelaxka hutsak zuri "
-"agertzen dira, baina kate hutsak, ez."
+msgstr "Funtzio honek balio bat hutsik dagoen begiratzen du. Gelaxka hutsak zuri agertzen dira, baina kate
hutsak, ez."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1585
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
msgstr "ISEVEN: EGIAZKOA @{n} bikoitia bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1625 ../plugins/fn-info/functions.c:1699
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1477
msgid "n:number"
msgstr "n: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1606
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1645
msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
msgstr "ISLOGICAL: EGIAZKOA @{balioa} balio logikoren bat bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1647
msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
msgstr "Funtzio honek balio bat EGIAZKOA edo FALTSUA den begiratzen du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1663
msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
msgstr "ISNONTEXT: EGIAZKOA @{balioa} testua ez bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1641
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
msgstr "ISNUMBER: EGIAZKOA @{balioa} zenbaki bat ez bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
msgid ""
"This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are "
"numbers for this purpose."
-msgstr ""
-"Funtzio honek balio bat zenbakia den begiratzen du. Ez EGIAZKOA ez FALTSUA "
-"ez dira zenbakiak kasu honetan."
+msgstr "Funtzio honek balio bat zenbakia den begiratzen du. Ez EGIAZKOA ez FALTSUA ez dira zenbakiak kasu
honetan."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
msgstr "ISODD: EGIAZKOA @{n} bakoitia bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
msgstr "ISREF: EGIAZKOA @{balioa} erreferentzia bat bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
msgid "This function checks if a value is a cell reference."
msgstr "Funtzio honek balio bat gelaxka-erreferentzia den begiratzen du."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1701
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1749
msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
msgstr "ISTEXT: EGIAZKOA @{balioa} testua bada"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1767
msgid "N:@{text} converted to a number"
msgstr "N: @{testua} zenbaki bihurtuta"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:321
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:537 ../plugins/fn-string/functions.c:578
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:622 ../plugins/fn-string/functions.c:749
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:973 ../plugins/fn-string/functions.c:1020
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1053 ../plugins/fn-string/functions.c:1395
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1768 ../plugins/fn-string/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:584 ../plugins/fn-string/functions.c:724
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:768 ../plugins/fn-string/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1120 ../plugins/fn-string/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1200 ../plugins/fn-string/functions.c:1516
msgid "text:string"
msgstr "testua: katea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1769
msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
msgstr "Baldin eta @{testua}(e)k ez-zenbakizko testua badauka, 0 itzultzen da."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1724
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1772
msgid "=N(\"eleven\")"
msgstr "=N(\"hamaika\")"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1751
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1799
msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
msgstr "TYPE: @{balioa}(r)en data mota adierazten duen zenbaki bat"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1801
msgid ""
"TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
"1 \t= number\n"
@@ -4755,3554 +4280,3683 @@ msgid ""
"4 \t= boolean\n"
"16 \t= error\n"
"64 \t= array"
-msgstr ""
-"TYPE funtzioak @{balioa}(r)en data mota adierazten duen zenbaki bat "
-"itzultzen du:\n"
+msgstr "TYPE funtzioak @{balioa}(r)en data mota adierazten duen zenbaki bat itzultzen du:\n"
"1 \t= zenbakia\n"
"2 \t= testua\n"
"4 \t= boolearra\n"
"16 \t= errorea\n"
"64 \t= matrizea"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1792
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1840
msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
msgstr "GETENV: @{izena} ingurune aldagaiaren exekuzio-balioa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1793
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1841
msgid "name:the name of the environment variable"
msgstr "izena: ingurune-aldagaiaren izena"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1794
-msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A! will be returned."
-msgstr "@{izena} izeneko aldagairik ez badago, #E/A! itzuliko da."
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1842
+msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
+msgstr "@{izena} izeneko aldagairik ez badago, #E/E! itzuliko da."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1795
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1843
msgid "Variable names are case sensitive."
msgstr "Aldagai-izenetan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen dira."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1815
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1863
msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
-msgstr ""
-"GET.LINK: @{gelaxka}(r)i erantsitako hiperestekaren helburua, kate gisa"
+msgstr "GET.LINK: @{gelaxka}(r)i erantsitako hiperestekaren helburua, kate gisa"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1817
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1865
msgid ""
-"The value return is not updated automatically when the link attached to @"
-"{cell} changes but requires a recalculation."
-msgstr ""
-"Itzulitako balioa ez da automatikoki eguneratzen @{gelaxka}(r)i erantsitako "
-"esteka aldatzen denean, baina birkalkulatu egin behar da."
+"The value return is not updated automatically when the link attached to "
+"@{cell} changes but requires a recalculation."
+msgstr "Itzulitako balioa ez da automatikoki eguneratzen @{gelaxka}(r)i erantsitako esteka aldatzen denean,
baina birkalkulatu egin behar da."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:41
msgid "AND:logical conjunction"
msgstr "AND: juntagailu logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:42 ../plugins/fn-logical/functions.c:121
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:175
msgid "b0:logical value"
msgstr "b0: balio logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:176
msgid "b1:logical value"
msgstr "b1: balio logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
-msgstr ""
-"AND funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen juntagailu logikoa kalkulatzen "
-"du"
+msgstr "AND funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen juntagailu logikoa kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
msgid ""
"If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
-msgstr ""
-"Argumentu bat zenbakizkoa bada, zero FALSE?? gisa hartzen da, eta "
-"gainerakoak, TRUE."
+msgstr "Argumentu bat zenbakizkoa bada, zero FALSE?? gisa hartzen da, eta gainerakoak, TRUE."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:102
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:182
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179
msgid "Strings and empty values are ignored."
msgstr "Kateei eta balio hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:129
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:183
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
msgstr "Balio logikorik ematen ez bada, orduan #BALIOA! errorea itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:51 ../plugins/fn-logical/functions.c:130
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:184
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
msgid ""
"This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
"first such error."
-msgstr ""
-"Funtzio hau hertsia da: argumenturen bat errorea bada, emaitza lehen errore "
-"hori izango da."
+msgstr "Funtzio hau hertsia da: argumenturen bat errorea bada, emaitza lehen errore hori izango da."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:54
msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
msgstr "wiki:en:Logical_conjunction"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:95
msgid "NOT:logical negation"
msgstr "NOT: ezeztapen logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:96
msgid "b:logical value"
msgstr "b: balio logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:100
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:97
msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
msgstr "NOT funtzioak bere argumentuaren ezeztapen logikoa kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:101
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
msgid ""
"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
"TRUE."
-msgstr ""
-"Argumentua zenbakizkoa bada, zero FALTSUA gisa hartzen da, eta gainerakoak, "
-"EGIAZKOA gisa."
+msgstr "Argumentua zenbakizkoa bada, zero FALTSUA gisa hartzen da, eta gainerakoak, EGIAZKOA gisa."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:107
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:104
msgid "wiki:en:Negation"
msgstr "wiki:en:Negation"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:120
msgid "OR:logical disjunction"
msgstr "OR: disjuntzio logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
-msgstr ""
-"OR funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen disjuntzio logikoa kalkulatzen "
-"du"
+msgstr "OR funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen disjuntzio logikoa kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:136
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:133
msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
msgstr "wiki:en:Logical_disjunction"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:174
msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
msgstr "XOR: disjuntzio esklusibo logikoa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
msgid ""
-"XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},@"
-"{b1},..."
-msgstr ""
-"XOR funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen disjuntzio esklusibo logikoa "
-"kalkulatzen du"
+"XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},"
+"@{b1},..."
+msgstr "XOR funtzioak bere @{b0},@{b1}... argumentuen disjuntzio esklusibo logikoa kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:189
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:186
msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
msgstr "wiki:en:Exclusive_disjunction"
# msgid "IFERROR:Test for error."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:227
msgid "IFERROR:test for error"
msgstr "IFERROR: errore-proba."
# msgid "x:value to test for error."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:228
msgid "x:value to test for error"
msgstr "x: errorea probatzeko balioa."
# msgid "y:alternate value."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:232 ../plugins/fn-logical/functions.c:250
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:229 ../plugins/fn-logical/functions.c:247
msgid "y:alternate value"
msgstr "y: bestelako balioa."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:233
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
msgid ""
"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
"case it returns the second."
-msgstr ""
-"Funtzio honek aurreneko balioa itzultzen du, errorea ez bada bederen (kasu "
-"horretan bigarrena itzultzen du)."
+msgstr "Funtzio honek aurreneko balioa itzultzen du, errorea ez bada bederen (kasu horretan bigarrena
itzultzen du)."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
-msgid "IFNA:test for #NA! error"
-msgstr "IFNA: #E/E! errorearen proba."
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:245
+msgid "IFNA:test for #N/A error"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
-msgid "x:value to test for #NA! error"
-msgstr "x: #E/E! errorea probatzeko balioa"
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:246
+msgid "x:value to test for #N/A error"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:251
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
msgid ""
-"This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it "
+"This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
"returns the second."
msgstr ""
-"Funtzio honek aurreneko balioa itzultzen du, #NA! ez bada bederen (kasu "
-"horretan bigarrena itzultzen du)."
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:265
+msgid "IFS:multi-branch conditional"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:266
+msgid "cond1:condition"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
+msgid "value1:value if @{condition1} is true"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
+msgid "cond2:condition"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
+msgid "value2:value if @{condition2} is true"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:270
+msgid ""
+"This function returns the value after the first true conditional. If no "
+"conditional is true, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:309
+msgid "SWITCH:multi-branch selector"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:310
+msgid "ref:value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:311
+msgid "choice1:first choice value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:312
+msgid "value1:first result value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:313
+msgid "choice2:second choice value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:314
+msgid "value2:second result value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
+msgid ""
+"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
+"values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
+"finds a match. The choices may be followed by a default value to use. If "
+"there are no choices that match and no default value, #N/A is return."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:368
msgid "TRUE:the value TRUE"
msgstr "TRUE: TRUE balioa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:369
msgid "TRUE returns the value TRUE."
msgstr "TRUE funtzioak TRUE balioa itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:373 ../plugins/fn-logical/functions.c:391
msgid "wiki:en:Logical_value"
msgstr "wiki:en:Logical_value"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:386
msgid "FALSE:the value FALSE"
msgstr "FALSE: FALSE balioa"
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:387
msgid "FALSE returns the value FALSE."
msgstr "FALSE funtzioak FALSE balioa itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:714
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:806
msgid "ADDRESS:cell address as text"
msgstr "ADDRESS: gelaxkaren helbidea testu gisa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:715
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807
msgid "row_num:row number"
msgstr "errenkada_zk: errenkada-zenbakia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808
msgid "col_num:column number"
msgstr "zut_zk: zutabe zenbakia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
msgid ""
"abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
"to 1"
-msgstr ""
-"zk_abs: 1, erreferentzia absolutua bada; 2, errenkada absolutua eta zutabea "
-"erlatiboa bada; 3, errenkada erlatiboa eta zutabea absolutua bada; "
-"lehenespenez, 1"
+msgstr "zk_abs: 1, erreferentzia absolutua bada; 2, errenkada absolutua eta zutabea erlatiboa bada; 3,
errenkada erlatiboa eta zutabea absolutua bada; lehenespenez, 1"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
msgid ""
"a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
"reference; defaults to TRUE"
-msgstr ""
-"a1: TRUE bada, A1 estilo-erreferentzia ematen da; bestela, R1C1 estilo-"
-"erreferentzia bat; lehenespenez TRUE da"
+msgstr "a1: TRUE bada, A1 estilo-erreferentzia ematen da; bestela, R1C1 estilo-erreferentzia bat;
lehenespenez TRUE da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814
msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
msgstr "testua: lan-orriaren izena, lehenespenez ez dago orririk"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:723
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815
msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{errenkada_zk} edo @{zut_zk} bat baino txikiagoa bada, ADDRESS "
-"funtzioak #BALIOA! itzuliko du"
+msgstr "Baldin eta @{errenkada_zk} edo @{zut_zk} bat baino txikiagoa bada, ADDRESS funtzioak #BALIOA!
itzuliko du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:725
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817
msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{zk_abs} 4 baino handiagoa bada, ADDRESS funtzioak #BALIOA! "
-"itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{zk_abs} 4 baino handiagoa bada, ADDRESS funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:904
msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
msgstr "AREAS: @{erreferentzia}(e)ko area kopurua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:813
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905
msgid "reference:range"
msgstr "erreferentzia: barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:880
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:972
msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
msgstr "CHOOSE: (@{indizea}+1). argumentua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:881
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973
msgid "index:positive number"
msgstr "indizea: zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:882
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
msgid "value1:first value"
msgstr "balioa1: lehen balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
msgid "value2:second value"
msgstr "balioa2: bigarren balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:884
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
msgstr "CHOOSE funtzioak bere (@{indizea}+1). argumentua itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:885
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
msgid ""
-"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @"
-"{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"@{indizea} osoko bihurtzen du. Baldin eta @{indizea} < 1 bada edo "
-"trunkatutako @{indizea} > balioen kopurua, CHOOSE funtzioak #BALIOA! "
-"itzultzen du"
+"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
+"@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
+msgstr "@{indizea} osoko bihurtzen du. Baldin eta @{indizea} < 1 bada edo trunkatutako @{indizea} > balioen
kopurua, CHOOSE funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:927
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019
msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
msgstr "VLOOKUP: bilatu @{balioa} @{barrutia}(e)ko lehen zutabean"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:928 ../plugins/fn-lookup/functions.c:989
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
msgid "value:search value"
msgstr "balioa: bilaketa-balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:929 ../plugins/fn-lookup/functions.c:990
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089
msgid "range:range to search"
msgstr "barrutia: bilaketa-barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:930
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022
msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
-msgstr ""
-"zutabea: itzulera-balioak dauzkan zutabearen desplazamendua, 1 oinarri "
-"hartuta"
+msgstr "zutabea: itzulera-balioak dauzkan zutabearen desplazamendua, 1 oinarri hartuta"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:931 ../plugins/fn-lookup/functions.c:992
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
msgid ""
"approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
"TRUE"
-msgstr ""
-"gutxi_gorabeherakoa: faltsua bada, @{balioa}(r)ekin zehatz-mehatz bat "
-"datorrena aurkitu behar da; lehenespenez TRUE da"
+msgstr "gutxi_gorabeherakoa: faltsua bada, @{balioa}(r)ekin zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da;
lehenespenez TRUE da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:933
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
-msgstr ""
-"indizean_bezala: egia bada, 0n oinarritutako zutabearen desplazamendua "
-"itzultzen du; lehenespenez FALSE da"
+msgstr "indizean_bezala: egia bada, 0n oinarritutako zutabearen desplazamendua itzultzen du; lehenespenez
FALSE da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:935
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
msgid ""
-"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
-"{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
+"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
+"@{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
"equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
"offset is returned."
-msgstr ""
-"VLOOKUP funtzioak lehen gelaxka @{balioa}(r)en antzekoa duen errenkada "
-"bilatzen du @{barrutia}(a)n. Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} ez bada "
-"egiazkoa, haren berdin-berdina den errenkada bilatzen du. @"
-"{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, lehen balioa @{balioa}(r)en berdina edo "
-"txikiagoa duen azken errenkada bilatzen du. Baldin eta @{indizean_bezala} "
-"egiazkoa bada, 0n oinarritutako desplazamendua itzultzen du."
+msgstr "VLOOKUP funtzioak lehen gelaxka @{balioa}(r)en antzekoa duen errenkada bilatzen du @{barrutia}(a)n.
Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} ez bada egiazkoa, haren berdin-berdina den errenkada bilatzen du.
@{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, lehen balioa @{balioa}(r)en berdina edo txikiagoa duen azken errenkada
bilatzen du. Baldin eta @{indizean_bezala} egiazkoa bada, 0n oinarritutako desplazamendua itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:942 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1003
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1034 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1102
msgid ""
"If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
"ascending value."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, orduan balioak gorantz "
-"ordenatu behar dira."
+msgstr "Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, orduan balioak gorantz ordenatu behar dira."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036
msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
-msgstr ""
-"VLOOKUP funtzioak #ERREF! itzultzen du, baldin eta @{errenkada} @{barrutia}"
-"(e)tik kanpo geratzen bada."
+msgstr "VLOOKUP funtzioak #ERREF! itzultzen du, baldin eta @{errenkada} @{barrutia}(e)tik kanpo geratzen
bada."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:988
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1087
msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
msgstr "HLOOKUP: bilatu @{balioa} @{barrutia}(e)ko lehen errenkadan"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:991
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
-msgstr ""
-"errenkada: itzulera-balioak dauzkan zutabearen desplazamendua, 1 oinarri "
-"hartuta"
+msgstr "errenkada: itzulera-balioak dauzkan zutabearen desplazamendua, 1 oinarri hartuta "
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:994
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093
msgid ""
"as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
-msgstr ""
-"indizean_bezala: egia bada, 0n oinarritutako zutabearen desplazamendua "
-"itzultzen du; lehenespenez FALSE da"
+msgstr "indizean_bezala: egia bada, 0n oinarritutako zutabearen desplazamendua itzultzen du; lehenespenez
FALSE da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:996
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095
msgid ""
-"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @"
-"{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
+"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
+"@{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
"column offset is returned."
-msgstr ""
-"HLOOKUP funtzioak lehen gelaxka @{balioa}(r)en antzekoa duen errenkada "
-"bilatzen du @{barrutia}(a)n. Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} ez bada "
-"egiazkoa, haren berdin-berdina den errenkada bilatzen du. @"
-"{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, lehen balioa @{balioa}(r)en berdina edo "
-"txikiagoa duen azken errenkada bilatzen du. Baldin eta @{indizean_bezala} "
-"egiazkoa bada, 0n oinarritutako desplazamendua itzultzen du."
+msgstr "HLOOKUP funtzioak lehen gelaxka @{balioa}(r)en antzekoa duen errenkada bilatzen du @{barrutia}(a)n.
Baldin eta @{gutxi_gorabeherakoa} ez bada egiazkoa, haren berdin-berdina den errenkada bilatzen du.
@{gutxi_gorabeherakoa} egiazkoa bada, lehen balioa @{balioa}(r)en berdina edo txikiagoa duen azken errenkada
bilatzen du. Baldin eta @{indizean_bezala} egiazkoa bada, 0n oinarritutako desplazamendua itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1005
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104
msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
-msgstr ""
-"HLOOKUP funtzioak #ERREF! itzultzen du, baldin eta @{errenkada} @{barrutia}"
-"(e)tik kanpo geratzen bada."
+msgstr "HLOOKUP funtzioak #ERREF! itzultzen du, baldin eta @{errenkada} @{barrutia}(e)tik kanpo geratzen
bada."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1049
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155
msgid ""
-"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in @"
-"{vector1}"
-msgstr ""
-"LOOKUP: @{bektorea2}(r)en edukia, @{bektorea1}(e)n @{balioa}(r)i dagokion "
-"kokalekuan"
+"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in "
+"@{vector1}"
+msgstr "LOOKUP: @{bektorea2}(r)en edukia, @{bektorea1}(e)n @{balioa}(r)i dagokion kokalekuan"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1051
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157
msgid "value:value to look up"
msgstr "balioa: bilatu beharreko balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1052
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
msgid "vector1:range to search:"
msgstr "bektorea1: bilaketa-barrutia:"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1053
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
msgid "vector2:range of return values"
msgstr "bektorea2: itzulera-balioen barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1054
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160
msgid ""
-"If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of @"
-"{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
+"If @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of "
+"@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
"value is taken from the last row or column of @{vector1}."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bektorea1}(e)k errenkada gehiago baditu zutabeak baino, LOOKUP "
-"funtzioak @{bektorea1}(e)n lehen errenkadan bilatzen du; bestela, lehen "
-"zutabean. Baldin eta @{bektorea2} adierazten ez bada, itzulera-balioa @"
-"{bektorea1}(r)en azken errenkadatik edo zutabetik hartzen da."
+msgstr "Baldin eta @{bektorea1}(e)k errenkada gehiago baditu zutabeak baino, LOOKUP funtzioak
@{bektorea1}(e)n lehen errenkadan bilatzen du; bestela, lehen zutabean. Baldin eta @{bektorea2} adierazten ez
bada, itzulera-balioa @{bektorea1}(r)en azken errenkadatik edo zutabetik hartzen da."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1058
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164
msgid ""
"If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
-msgstr ""
-"LOOKUP funtzioak @{balioa} aurkitzen ez badu, @{balioa} baino txikiagoa den "
-"baliorik handiena erabiltzen du."
+msgstr "LOOKUP funtzioak @{balioa} aurkitzen ez badu, @{balioa} baino txikiagoa den baliorik handiena
erabiltzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1060
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166
msgid "The data must be sorted."
msgstr "Datuek ordenatuta egon behar dute."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1061
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167
msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{balioa} lehen balioa baino txikiagoa bada, #E/E itzuliko du."
+msgstr "Baldin eta @{balioa} lehen balioa baino txikiagoa bada, #E/E itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1062
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168
msgid ""
"If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
msgstr "Dagokion kokalekua @{bektorea2}(e)n ez badago, #E/E itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1149
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1255
msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
msgstr "MATCH: @{bilaketa}(r)en indizea @{bektorea}(e)n"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1150
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256
msgid "seek:value to find"
msgstr "bilaketa: bilatu beharreko balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1151
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257
msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
-msgstr ""
-"bektorea: bilaketa egin beharreko errenkada-matrizea edo zutabe-matrizea"
+msgstr "bektorea: bilaketa egin beharreko errenkada-matrizea edo zutabe-matrizea"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1152
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
msgid ""
"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
-"first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
+"first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
msgstr ""
-"mota: +1 (lehenetsia), baliorik handiena bilatzeko ≤ @{bilaketa}; 0, "
-"lehenbiziko balioa bilatzeko = @{bilaketa}; edo -1, baliorik txikiena "
-"bilatzeko ≥ @{bilaketa}"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261
msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
-msgstr ""
-"MATCH funtzioak @{bilaketa} @{bektorea}(e)n bilatzen du, eta 1ean "
-"oinarritutako indizea itzultzen du."
+msgstr "MATCH funtzioak @{bilaketa} @{bektorea}(e)n bilatzen du, eta 1ean oinarritutako indizea itzultzen
du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1156
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
msgid ""
-" For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
+"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
"+1 the data must be sorted in ascending order."
msgstr ""
-" @{mota} = -1erako, datuek beherantz ordenatuta egon behar dute; @{mota} = "
-"+1erako, datuek gorantz ordenatuta egon behar dute."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264
msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
msgstr "Baldin eta @{bilaketa} ezin izan bada aurkitu, #E/E itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265
msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bektorea} ez badago ez errenkada batean ez zutabe batean, #E/E "
-"itzuliko du."
+msgstr "Baldin eta @{bektorea} ez badago ez errenkada batean ez zutabe batean, #E/E itzuliko du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1210
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1309
msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
msgstr "INDIRECT: @{erref} kateak seinalatutako gelaxkaren edukia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1211
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310
msgid "ref_text:textual reference"
msgstr "erref: testu-erreferentzia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1212
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
msgid ""
"format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
"R1C1 style; defaults to true"
-msgstr ""
-"formatua: egiazkoa bada, @{erref} A1 estiloan ematen da; bestela, R1C1 "
-"estiloan ematen da. Lehenespenez egiazkoa da"
+msgstr "formatua: egiazkoa bada, @{erref} A1 estiloan ematen da; bestela, R1C1 estiloan ematen da.
Lehenespenez egiazkoa da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1214
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313
msgid ""
-"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @"
-"{format}, INDIRECT returns #REF!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erref} baliozko erreferentzia ez bada @{formatua}(e)k "
-"zehaztutako estiloan, INDIRECT funtzioak #ERREF! itzultzen du"
+"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
+"@{format}, INDIRECT returns #REF!"
+msgstr "Baldin eta @{erref} baliozko erreferentzia ez bada @{formatua}(e)k zehaztutako estiloan, INDIRECT
funtzioak #ERREF! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1248
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1347
msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
msgstr "INDEX: @{matrizea} bateko gelaxka baten erreferentzia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1249
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348
msgid "array:cell or inline array"
msgstr "matrizea: gelaxka edo barneko matrizea"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1250
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
msgid "row:desired row, defaults to 1"
msgstr "errenkada: nahi duzun errenkada, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1251
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350
msgid "col:desired column, defaults to 1"
msgstr "zut: nahi duzun zutabea, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1252
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
msgstr "area: gelaxka bat hautatzeko area, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
msgid ""
"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
-msgstr ""
-"INDEX: zehaztutako @{matrizea}(e)ko gelaxka bati erreferentzia egiten dio "
-"Gelaxka @{errenkada} eta @{zut} bidez hautatzen da, eta matrizeko errenkadak "
-"eta zutabeak kontatzen ditu."
+msgstr "INDEX: zehaztutako @{matrizea}(e)ko gelaxka bati erreferentzia egiten dio Gelaxka @{errenkada} eta
@{zut} bidez hautatzen da, eta matrizeko errenkadak eta zutabeak kontatzen ditu."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357
msgid ""
"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr ""
-"Erreferentzia @{matrizea}(r)en barrutitik kanpo geratzen bada, INDEX "
-"funtzioak #ERREF! itzuliko du"
+msgstr "Erreferentzia @{matrizea}(r)en barrutitik kanpo geratzen bada, INDEX funtzioak #ERREF! itzuliko du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1260
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 eta 40.1 zenbakiak "
-"dituztela. Orduan, INDEX(A1:A5,4,1,1)ren emaitza 25,9 da"
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 eta 40.1 zenbakiak dituztela. Orduan,
INDEX(A1:A5,4,1,1)ren emaitza 25,9 da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
msgid "COLUMN:vector of column numbers"
msgstr "COLUMN: zutabe-zenbakien bektorea."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1502
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601
msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
msgstr "x: erreferentzia, lehenespenez uneko adierazpenaren posizioa da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450
msgid ""
"COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
"the first column to the last column of @{x}."
-msgstr ""
-"COLUMN funtzioak @{x}(r)en lehen zutabetik azken zutaberako osokoen segida "
-"duen Nx1 matrizea itzultzen du."
+msgstr "COLUMN funtzioak @{x}(r)en lehen zutabetik azken zutaberako osokoen segida duen Nx1 matrizea
itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1354 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1506
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
msgid ""
"If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"@{x} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta ez barruti bat, "
-"#BALIOA itzultzen du."
+msgstr "@{x} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta ez barruti bat, #BALIOA itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
msgid "column() in G13 equals 7."
msgstr "G13ko zutabea() berdin 7."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1398
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1497
msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
msgstr "COLUMNNUMBER: @{izena} izeneko zutabearen zutabe-zenbakia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1399
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498
msgid "name:column name such as \"IV\""
msgstr "izena: zutabe-izena, hala nola \"IV\""
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1400
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499
msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{izena} baliogabea bada, COLUMNNUMBER funtzioak #BALIOA! "
-"itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{izena} baliogabea bada, COLUMNNUMBER funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1425
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524
msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
msgstr "COLUMNS: @{erreferentzia}(e)ko zutabe kopurua."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1426
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
msgid "reference:array or area"
msgstr "erreferentzia: matrizea edo area"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1427
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
"returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta "
-"ez barruti bat, COLUMNS funtzioak #BALIOA!\t itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta ez barruti bat, COLUMNS
funtzioak #BALIOA!\t itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1443
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1542
msgid "OFFSET:an offset cell range"
msgstr "OFFSET: gelaxka-barruti baten desplazamendua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1444
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543
msgid "range:reference or range"
msgstr "barrutia: erreferentzia edo barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544
msgid "row:number of rows to offset @{range}"
msgstr "errenkada: @{barrutia}(e)n desplazatu beharreko errenkada kopurua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1446
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545
msgid "col:number of columns to offset @{range}"
msgstr "zut: @{barrutia}(e)n desplazatu beharreko zutabe kopurua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1447
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546
msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
-msgstr ""
-"altuera: desplazatutako barrutiaren altuera, lehenespenez @{barrutia}(r)en "
-"altuera"
+msgstr "altuera: desplazatutako barrutiaren altuera, lehenespenez @{barrutia}(r)en altuera"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
-msgstr ""
-"zabalera: desplazatutako barrutiaren xabalera, lehenespenez @{barrutia}(r)en "
-"zabalera"
+msgstr "zabalera: desplazatutako barrutiaren xabalera, lehenespenez @{barrutia}(r)en zabalera"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
msgid ""
-"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @"
-"{range} of height @{height} and width @{width}."
-msgstr ""
-"OFFSET funtzioak @{altuera} altuerako eta @{zabalera} zabalerako @{barrutia}"
-"(e)tik (@{errenkada},@{zut}) desplazamenduarekin hasten den gelaxka-barrutia "
-"itzultzen du "
+"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
+"@{range} of height @{height} and width @{width}."
+msgstr "OFFSET funtzioak @{altuera} altuerako eta @{zabalera} zabalerako @{barrutia}(e)tik
(@{errenkada},@{zut}) desplazamenduarekin hasten den gelaxka-barrutia itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1452
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551
msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{barrutia} ez bada ez erreferentzia bat ez barruti bat, OFFSET "
-"funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{barrutia} ez bada ez erreferentzia bat ez barruti bat, OFFSET funtzioak #BALIOA!
itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1501
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1600
msgid "ROW:vector of row numbers"
msgstr "ROW: errenkada-zenbakien bektorea."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1503
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
msgid ""
"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
"the first row to the last row of @{x}."
-msgstr ""
-"ROW funtzioak @{x}(r)en lehen errenkadatik azken errenkadarako osokoen "
-"segida duen 1xN matrizea itzultzen du."
+msgstr "ROW funtzioak @{x}(r)en lehen errenkadatik azken errenkadarako osokoen segida duen 1xN matrizea
itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648
msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
msgstr "ROWS: @{erreferentzia}(e)ko errenkada kopurua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1550
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649
msgid "reference:array, reference, or range"
msgstr "erreferentzia: matrizea, erreferentzia edo barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
"returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta "
-"ez barruti bat, ROWS funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta ez barruti bat, ROWS
funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1567
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666
msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
msgstr "SHEETS: @{erreferentzia}(e)ko orri kopurua."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1568
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
-msgstr ""
-"erreferentzia: matrizea, erreferentzia edo barrutia, lehenespenez barrutirik "
-"handiena"
+msgstr "erreferentzia: matrizea, erreferentzia edo barrutia, lehenespenez barrutirik handiena"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1569
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
"returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta "
-"ez barruti bat, SHEETS funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez matrize bat, ez erreferentzia bat eta ez barruti bat, SHEETS
funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1704
msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
msgstr "SHEET: @{erreferentzia}(r)en orri-zenbakia."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1606
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
msgid ""
"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
-msgstr ""
-"erreferentzia: erreferentzia edo orri-izen literala, lehenespenez uneko "
-"orria da"
+msgstr "erreferentzia: erreferentzia edo orri-izen literala, lehenespenez uneko orria da"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1607
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
msgid ""
"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
"returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez erreferentzia bat, ez orri-izen "
-"literal bat, SHEET funtzioak #BALIOA! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{erreferentzia} ez bada ez erreferentzia bat, ez orri-izen literal bat, SHEET funtzioak
#BALIOA! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1653
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1752
msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
msgstr "HYPERLINK: bigarren edo lehen argumentua"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1654
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753
msgid "link_location:string"
msgstr "esteka_kokalekua: katea"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1655
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754
msgid "label:string, optional"
msgstr "etiketa: katea, aukerakoa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1656
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755
msgid ""
"HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
"the 1st argument."
-msgstr ""
-"HYPERLINK funtzioak une honetan bere bigarren argumentua itzultzen du, eta "
-"hura ez badago, lehen argumentua."
+msgstr "HYPERLINK funtzioak une honetan bere bigarren argumentua itzultzen du, eta hura ez badago, lehen
argumentua."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1675
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774
msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
msgstr "TRANSPOSE: @{matrizea}(r)en iraulia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813
msgid "matrix:range"
msgstr "matrizea: barrutia"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1712
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1812
+msgid "FLIP:@{matrix} flipped"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814
+msgid ""
+"vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; "
+"defaults to TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1859
msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
msgstr "ARRAY: argumentuen matrize bertikala"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1713
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860
msgid "v:value"
msgstr "v: balioa"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1769
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1916
msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
msgstr "SORT: zenbaki-zerrendak matrize bertikal gisa ordenatuta"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1770 ../plugins/fn-stat/functions.c:163
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:159
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:211
msgid "ref:list of numbers"
msgstr "erref: zenbaki-zerrenda"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1771
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918
msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
msgstr "ordena: 0 (beheranzko ordena) edo 1 (goranzko ordena); lehenespenez, 0"
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1772
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919
msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
msgstr "Kateei, boolearrei eta gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1773
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920
msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
msgstr "SORT({4,3,5}) funtzioak {5,4,3} ebaluatzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:51
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:52
msgid ""
"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
-msgstr ""
-"Zenbakiak, testua eta balio logikoak ere sartzen dira kalkuluan. Gelaxkak "
-"testua badauka edo argumentuak FALTSUA ematen badu, zero (0) balio gisa "
-"kontatuko da. Argumentuak TRUE balioa ematen badu, (1) balio gisa kontatuko "
-"da."
+msgstr "Zenbakiak, testua eta balio logikoak ere sartzen dira kalkuluan. Gelaxkak testua badauka edo
argumentuak FALTSUA ematen badu, zero (0) balio gisa kontatuko da. Argumentuak TRUE balioa ematen badu, (1)
balio gisa kontatuko da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:59
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:189
msgid "GCD:the greatest common divisor"
msgstr "GCD: zatitzaile komunetako handiena"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:190 ../plugins/fn-math/functions.c:253
msgid "n0:positive integer"
msgstr "n0: osoko zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:191 ../plugins/fn-math/functions.c:254
msgid "n1:positive integer"
msgstr "n1: osoko zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:62
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:192
msgid ""
-"GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},@"
-"{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
-msgstr ""
-"GCD funtzioak zenbaki jakin batzuen, @{n0},@{n1},..., zatitzaile komunetako "
-"handiena kalkulatzen du, argumentu bakoitzaren zatitzailea den osokorik "
-"handiena."
+"GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},"
+"@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
+msgstr "GCD funtzioak zenbaki jakin batzuen, @{n0},@{n1},..., zatitzaile komunetako handiena kalkulatzen du,
argumentu bakoitzaren zatitzailea den osokorik handiena."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:193 ../plugins/fn-math/functions.c:256
msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
msgstr "Argumentuetakoren bat osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:122
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:252
msgid "LCM:the least common multiple"
msgstr "LCM: multiplo komunetako txikiena"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:125
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:255
msgid ""
-"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@"
-"{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
-msgstr ""
-"LCM funtzioak zenbaki jakin batzuen, @{n0},@{n1},..., multiplo komunetako "
-"txikiena kalkulatzen du, argumentu bakoitzaren zatitzailea den osokorik "
-"txikiena."
+"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
+"@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
+msgstr "LCM funtzioak zenbaki jakin batzuen, @{n0},@{n1},..., multiplo komunetako txikiena kalkulatzen du,
argumentu bakoitzaren zatitzailea den osokorik txikiena."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:308
msgid "GD:Gudermannian function"
msgstr "GD: Gudermann-en funtzioa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 ../plugins/fn-math/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
msgid "x:value"
msgstr "x: balioa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:182
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:312
msgid "wolfram:Gudermannian.html"
msgstr "wolfram:Gudermannian.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:183
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:313
msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
msgstr "wiki:en:Gudermannian_function"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:202
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:332
msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
msgstr "HYPOT: argumentuen karratuen baturaren erro karratua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:203
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:333
msgid "n0:number"
msgstr "n0: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:204
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:334
msgid "n1:number"
msgstr "n1: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:225
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:355
msgid "ABS:absolute value"
msgstr "ABS: balio absolutua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:227
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:357
msgid ""
"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
"same magnitude as @{x}."
-msgstr ""
-"ABS funtzioak @{x}(r)en balio absolutua ematen du; adibidez, @{x}(r)en "
-"magnitude bereko zenbaki ez-negatiboa."
+msgstr "ABS funtzioak @{x}(r)en balio absolutua ematen du; adibidez, @{x}(r)en magnitude bereko zenbaki
ez-negatiboa."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:244
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:374
msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
msgstr "ACOS: @{x}(r)en arku kosinua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:266
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:396
msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
msgstr "ACOSH: @{x}(r)en arku kosinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:289
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
msgstr "ACOT: @{x}(r)en arku kotangentea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:293
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:423
msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:807 ../plugins/fn-math/functions.c:1361
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1381 ../plugins/fn-math/functions.c:1421
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:892 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1717
msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
msgstr "wiki:en:Trigonometric_functions"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:307
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:437
msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
msgstr "ACOTH: @{x}(r)en arku kotangente hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:311
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:441
msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:312
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:442
msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
msgstr "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:325
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:455
msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
msgstr "ASIN: @{x}(r)en arku sinua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:327
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
msgid ""
"ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
-msgstr ""
-"ASIN funtzioak @{x}(r)en arku sinua kalkulatzen du; hau da, sinua @{x} duen "
-"balioa."
+msgstr "ASIN funtzioak @{x}(r)en arku sinua kalkulatzen du; hau da, sinua @{x} duen balioa."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:329
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:459
msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} -1etik 1era bitarteko barrutitik kanpo geratzen bada, ASIN "
-"funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{x} -1etik 1era bitarteko barrutitik kanpo geratzen bada, ASIN funtzioak #ZK! itzultzen
du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:481
msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "ASINH: @{x}(r)en arku sinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:353
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:483
msgid ""
"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
"whose hyperbolic sine is @{x}."
-msgstr ""
-"ASINH funtzioak @{x}(r)en arku sinu hiperbolikoa kalkulatzen du; hau da, "
-"sinu hiperbolikoa @{x} duen balioa."
+msgstr "ASINH funtzioak @{x}(r)en arku sinu hiperbolikoa kalkulatzen du; hau da, sinu hiperbolikoa @{x} duen
balioa."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:500
msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
msgstr "ATAN: @{x}(r)en arku tangentea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:372
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:502
msgid ""
-"ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is @"
-"{x}."
-msgstr ""
-"ATAN funtzioak @{x}(r)en arku tangentea kalkulatzen du; hau da, tangentea @"
-"{x} duen balioa."
+"ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is "
+"@{x}."
+msgstr "ATAN funtzioak @{x}(r)en arku tangentea kalkulatzen du; hau da, tangentea @{x} duen balioa."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:505
msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
msgstr "Emaitza -π/2 eta +π/2 artean egongo da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:394
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:524
msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "ATANH: @{x}(r)en arku tangente hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:396
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:526
msgid ""
"ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
"whose hyperbolic tangent is @{x}."
-msgstr ""
-"ATANH funtzioak @{x}(r)en arku tangente hiperbolikoa kalkulatzen du; hau da, "
-"tangente hiperbolikoa @{x} duen balioa."
+msgstr "ATANH funtzioak @{x}(r)en arku tangente hiperbolikoa kalkulatzen du; hau da, tangente hiperbolikoa
@{x} duen balioa."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:528
msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x}(r)en balio absolutua 1,0 baino handiagoa bada, ATANH "
-"funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{x}(r)en balio absolutua 1,0 baino handiagoa bada, ATANH funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:549
msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
msgstr "ATAN2: @{y}(r)en eta @{x}(r)en arteko arrazoiaren arku tangentea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:551
msgid "x:x-coordinate"
msgstr "x: x koordenatua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
msgid "y:y-coordinate"
msgstr "y: y koordenatua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:423
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:553
msgid ""
"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
"an angle from the x-axis in radians."
-msgstr ""
-"ATAN2 funtzioak jatorritik (@{x},@{y}) punturako norabidea kalkulatzen du, "
-"angelu gisa, radianetan."
+msgstr "ATAN2 funtzioak jatorritik (@{x},@{y}) punturako norabidea kalkulatzen du, angelu gisa, radianetan."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:427
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:557
msgid "The result will be between −π and +π."
msgstr "Emaitza -π eta +π artean egongo da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:430
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:560
msgid "The order of the arguments may be unexpected."
msgstr "Baliteke argumentuen egoera espero gabekoa izatea."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:455
-msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
-msgstr "CEIL: osokorik txikiena @{x}(r)en berdina edo handiagoa da"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:584
+msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:585
+msgid "a:value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:586
+msgid "b:value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:587
+msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:606
+msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
+msgstr "CEIL: osokorik txikiena @{x}(r)en berdina edo handiagoa da"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:608
msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
msgstr "CEIL(@{x}) osokorik txikiena da eta gutxienez @{x} bezain handia dena."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:609
msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
msgstr "Funtzio hau OpenFormula-ko CEILING(@{x}) funtzioaren berdina da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:475
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:629
msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
msgstr "COUNTIF: emandako @{irizpideak} betetzen dituzten gelaxken kopurua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:666
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:630 ../plugins/fn-math/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:673 ../plugins/fn-math/functions.c:719
msgid "range:cell area"
msgstr "barrutia: gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:477
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:631 ../plugins/fn-math/functions.c:655
msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
msgstr "irizpideak: gelaxka kontuan hartzeko bete beharreko baldintza"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:548
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:653
+msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:672
msgid ""
"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
"in the range meet the given @{criteria}"
-msgstr ""
-"SUMIF: @{uneko_barrutia} barrutiko gelaxken batura, barrutiko gelaxkek "
-"emandako @{irizpideak} betetzen badituzte"
+msgstr "SUMIF: @{uneko_barrutia} barrutiko gelaxken batura, barrutiko gelaxkek emandako @{irizpideak}
betetzen badituzte"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:550
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:674
msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
-msgstr ""
-"irizpideak: batuketan kontuan hartzeko gelaxka batek bete beharreko baldintza"
+msgstr "irizpideak: batuketan kontuan hartzeko gelaxka batek bete beharreko baldintza"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:675 ../plugins/fn-math/functions.c:721
msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
msgstr "uneko_barrutia: gelaxka-area, lehenespenez @{barrutia}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:676
msgid ""
-"If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @"
-"{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
+"If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
+"@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
"of @{range}."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:665
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:698
+msgid ""
+"SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
+"in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:780
+msgid "actual_range:cell area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:700 ../plugins/fn-math/functions.c:741
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 ../plugins/fn-math/functions.c:781
+msgid "range1:cell area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:701 ../plugins/fn-math/functions.c:742
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:762 ../plugins/fn-math/functions.c:782
+msgid "criteria1:condition for a cell to be included"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:718
msgid ""
"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
-msgstr ""
-"AVERAGEIF: @{uneko_barrutia} barrutiko gelaxken batezbestekoa, barrutiko "
-"gelaxkek emandako @{irizpideak} betetzen badituzte"
+msgstr "AVERAGEIF: @{uneko_barrutia} barrutiko gelaxken batezbestekoa, barrutiko gelaxkek emandako
@{irizpideak} betetzen badituzte"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:667
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:720
msgid "criteria:condition for a cell to be included"
msgstr "irizpideak: hartzeko gelaxka batek bete beharreko baldintza"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:731
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:739
+msgid ""
+"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:759
+msgid ""
+"MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
+"cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:779
+msgid ""
+"MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
+"cells in the range meet the given criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:799
msgid ""
"CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
"ABS(@{x})"
-msgstr ""
-"CEILING: @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena, zeinen balio "
-"absolutua gutxienez ABS(@{x}) baita"
+msgstr "CEILING: @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena, zeinen balio absolutua gutxienez ABS(@{x})
baita"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:801 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
msgid ""
-"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
+"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
msgstr ""
-"zk_esanguratsua: oinarriaren multiploa (lehenespenez 1 izango da @x > 0 "
-"denean, eta @x <0 denean, aldiz, -1)"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:734
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:802
msgid ""
"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
-msgstr ""
-"CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua}) funtzioak balio absolutua gutxienez ABS(@"
-"{x}) duen @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena ematen du "
+msgstr "CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua}) funtzioak balio absolutua gutxienez ABS(@{x}) duen
@{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:803
msgid ""
"If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} edo @{zk_esanguratsua} zenbakizkoak ez badira, CEILING "
-"funtzioak #BALIOA errore bat itzultzen du."
+msgstr "Baldin eta @{x} edo @{zk_esanguratsua} zenbakizkoak ez badira, CEILING funtzioak #BALIOA errore bat
itzultzen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:804
msgid ""
"If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x}-k eta @{zk_esanguratsua}(e)k zeinu desberdinak badituzte, "
-"CEILING funtzioak #ZK! errore bat ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x}-k eta @{zk_esanguratsua}(e)k zeinu desberdinak badituzte, CEILING funtzioak #ZK!
errore bat ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:806
msgid ""
"CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
"@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
-"CEILING(@{x}) ODFra CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1) gisa esportatzen da. CEILING(@"
-"{x},@{zk_esanguratsua}) OpenFormula-ko CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua},1) "
-"funtzioaren berdina da."
+msgstr "CEILING(@{x}) ODFra CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1) gisa esportatzen da. CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua})
OpenFormula-ko CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua},1) funtzioaren berdina da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:764
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:832
msgid "COS:the cosine of @{x}"
msgstr "COS: @{x}(r)en kosinua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:839
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1356 ../plugins/fn-math/functions.c:1375
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1415 ../plugins/fn-math/functions.c:1588
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:833 ../plugins/fn-math/functions.c:941
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 ../plugins/fn-math/functions.c:1671
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1921
msgid "x:angle in radians"
msgstr "x: angelua radianetan"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:767
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:835
msgid "wolfram:Cosine.html"
msgstr "wolfram:Cosine.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:784
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:852
+msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:853 ../plugins/fn-math/functions.c:906
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654 ../plugins/fn-math/functions.c:1938
+msgid "x:number of half turns"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:869
msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
msgstr "COSH: @{x}(r)en kosinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:802
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:887
msgid "COT:the cotangent of @{x}"
msgstr "COT: @{x}(r)en kotangentea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:806
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:891
msgid "wolfram:Cotangent.html"
msgstr "wolfram:Cotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:820
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:905
+msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:922
msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
msgstr "COTH: @{x}(r)en kotangente hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:824
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:926
msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:825 ../plugins/fn-math/functions.c:1401
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:927 ../plugins/fn-math/functions.c:1697
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1737
msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
msgstr "wiki:en:Hyperbolic_function"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:838
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:940
msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
msgstr "DEGREES: @{x} radianen baliokidea gradutan"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:856
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:958
msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
msgstr "EXP: e @{x}z berretua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:858
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:960
msgid "e is the base of the natural logarithm."
msgstr "e logaritmo nepertarraren oinarria da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:874
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:983
msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
msgstr "EXPM1: EXP(@{x})-1"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:876
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:985
msgid ""
"This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
-msgstr ""
-"Funtzio honen emaitzaren doitasuna handiagoa da EXP(@{x})-1 ebaluatzean "
-"lortzen dena baino"
+msgstr "Funtzio honen emaitzaren doitasuna handiagoa da EXP(@{x})-1 ebaluatzean lortzen dena baino"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:891
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
msgstr "FACT: @{x}(r)en faktoriala; adibidez, @{x}!"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:894
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003
msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
msgstr "Funtzio honen domeinua GAMMA funtzioa erabiliz hedatu da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:922
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024
msgid "GAMMA:the Gamma function"
msgstr "GAMMA: Gamma funtzioa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:952
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1041
msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
msgstr "GAMMALN: Gamma funtzioaren logaritmo nepertarra"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:976
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1065
+msgid "DIGAMMA:the Digamma function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081
+msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
+msgid "a:number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086
+msgid ""
+"real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
+"imaginary part"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087
+msgid ""
+"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
+"gamma function divided by GAMMA(@{a})"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088
+msgid ""
+"This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1113
msgid "BETA:Euler beta function"
msgstr "BETA: Eulerren beta funtzioa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:978 ../plugins/fn-math/functions.c:1002
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1115 ../plugins/fn-math/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435
msgid "y:number"
msgstr "y: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:979
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1116
msgid ""
"BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
"real numbers except 0 and negative integers."
-msgstr ""
-"BETA funtzioak Eulerren beta funtzioaren balioa kalkulatzen du zenbaki "
-"erreal guztietarako, 0 eta osoko zenbaki negatiboetarako izan ezik."
+msgstr "BETA funtzioak Eulerren beta funtzioaren balioa kalkulatzen du zenbaki erreal guztietarako, 0 eta
osoko zenbaki negatiboetarako izan ezik."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x}, @{y}, edo (@{x} + @{y}) osoko zenbaki ez-positiboak badira, "
-"BETA funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{x}, @{y}, edo (@{x} + @{y}) osoko zenbaki ez-positiboak badira, BETA funtzioak #ZK!
itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:984 ../plugins/fn-math/functions.c:1008
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 ../plugins/fn-math/functions.c:1145
msgid "wiki:en:Beta_function"
msgstr "wiki:en:Beta_function"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
msgid ""
"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
-msgstr ""
-"BETALN: Eulerren beta funtzioaren balio absolutuaren logaritmo nepertarra"
+msgstr "BETALN: Eulerren beta funtzioaren balio absolutuaren logaritmo nepertarra"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140
msgid ""
"BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
"Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
"integers."
-msgstr ""
-"BETALN funtzioak Eulerren beta funtzioaren balio absolutuaren logaritmo "
-"nepertarra kalkulatzen du zenbaki erreal guztietarako, 0 eta osoko zenbaki "
-"negatiboetarako izan ezik."
+msgstr "BETALN funtzioak Eulerren beta funtzioaren balio absolutuaren logaritmo nepertarra kalkulatzen du
zenbaki erreal guztietarako, 0 eta osoko zenbaki negatiboetarako izan ezik."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
"#NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x}, @{y}, edo (@{x} + @{y}) osoko zenbaki ez-positiboak badira, "
-"BETALN funtzioak #ZK! itzultzen du"
+msgstr "Baldin eta @{x}, @{y}, edo (@{x} + @{y}) osoko zenbaki ez-positiboak badira, BETALN funtzioak #ZK!
itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
msgid "COMBIN:binomial coefficient"
msgstr "COMBIN: koefiziente binomiala"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1026 ../plugins/fn-math/functions.c:1058
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2138
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1163 ../plugins/fn-math/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2485
msgid "n:non-negative integer"
msgstr "n: osoko zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1027 ../plugins/fn-math/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1164 ../plugins/fn-math/functions.c:1196
msgid "k:non-negative integer"
msgstr "k: osoko zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1165
msgid ""
-"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of @"
-"{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
-msgstr ""
-"COMBIN funtzioak \"@{n} aukeratu @{k}\" koefiziente binomiala ematen du, "
-"errepikapenik gabe ezarritako @{n} elementuko multzoaren @{k} konbinazioen "
-"kopurua."
+"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
+"@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
+msgstr "COMBIN funtzioak \"@{n} aukeratu @{k}\" koefiziente binomiala ematen du, errepikapenik gabe
ezarritako @{n} elementuko multzoaren @{k} konbinazioen kopurua."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1031
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168
msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} @{k} baino txikiagoa bada, COMBIN funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{n} @{k} baino txikiagoa bada, COMBIN funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1173
msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
msgstr "wiki:en:Binomial_coefficient"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1056
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193
msgid ""
"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
"repetition"
msgstr "COMBINA: errepikapenekin ezarritako @{n} elementuren @{k} konbinazio"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1201
msgid "wiki:en:Multiset"
msgstr "wiki:en:Multiset"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
msgid ""
-"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS"
-"(@{x})"
-msgstr ""
-"FLOOR: @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena, zeinen balio absolutua "
-"gehienez ABS(@{x}) baita"
+"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
+"ABS(@{x})"
+msgstr "FLOOR: @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena, zeinen balio absolutua gehienez ABS(@{x})
baita"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1225
msgid ""
"FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
"absolute value is at most ABS(@{x})"
-msgstr ""
-"FLOOR(@{x},@{zk_esanguratsua}) funtzioak balio absolutua gehienez ABS(@{x}) "
-"duen @{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena ematen du"
+msgstr "FLOOR(@{x},@{zk_esanguratsua}) funtzioak balio absolutua gehienez ABS(@{x}) duen
@{zk_esanguratsua}(r)en multiplorik hurbilena ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1090
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1227
msgid ""
-"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@"
-"{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
-"FLOOR(@{x}) ODFra FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1) gisa esportatzen da. FLOOR(@{x},@"
-"{zk_esanguratsua}) OpenFormula-ko CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua},1) "
-"funtzioaren berdina da."
+"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
+"@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
+msgstr "FLOOR(@{x}) ODFra FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1) gisa esportatzen da. FLOOR(@{x},@{zk_esanguratsua})
OpenFormula-ko CEILING(@{x},@{zk_esanguratsua},1) funtzioaren berdina da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257
msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
msgstr "INT: @{x} baino handiagoa ez den osokorik handiena"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276
+msgid "LAMBERTW:the Lambert W function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
+msgid "k:branch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1279
+msgid "@{k} defaults to 0, the principal branch."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280
+msgid "@{k} must be either 0 or -1."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281
+msgid ""
+"The Lambert W function is the inverse function of x=W*exp(W). There are two "
+"(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 "
+"which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
msgstr "LOG: @{oinarria} oinarriko @{x}(r)en logaritmoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140 ../plugins/fn-math/functions.c:1170
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1248
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1270
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 ../plugins/fn-math/functions.c:1344
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375 ../plugins/fn-math/functions.c:1410
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1497 ../plugins/fn-math/functions.c:1519
msgid "x:positive number"
msgstr "x: zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 ../plugins/fn-math/functions.c:1345
msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
msgstr "oinarria: logaritmoaren oinarria, lehenespenez 10"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 ../plugins/fn-math/functions.c:1346
msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
msgstr "@{oinarria}(e)k 1 ez den zenbaki positibo bat izan behar du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1307 ../plugins/fn-math/functions.c:1347
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{x} ≤ 0, LOG funtzioak #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343
+msgid "ILOG:integer logarithm of @{x} with base @{base}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1348
+msgid ""
+"This function returns the logarithm of @{x} using @{base} rounded down to "
+"nearest integer. Unlike FLOOR(LOG(@{x},@{base})), this function is not "
+"subject error of representation of the intermediate result."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1349
+msgid ""
+"This function is not implemented for all possible value. #VALUE! will be "
+"returned for such arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
msgstr "LN: @{x}-ren logaritmo nepertarra"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376
msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{x} ≤ 0, LN funtzioak #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1409
msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
msgstr "LN1P: LN(1+@{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1411
msgid ""
-"LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating LN"
-"(1+@{x})."
-msgstr ""
-"LN1P funtzioak LN(1+@{x}) kalkulatzen du, baina LN(1+@{x}) ebaluatutakoan "
-"baino doitasun handiagoarekin."
+"LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
+"LN(1+@{x})."
+msgstr "LN1P funtzioak LN(1+@{x}) kalkulatzen du, baina LN(1+@{x}) ebaluatutakoan baino doitasun
handiagoarekin."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1412
msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{x} ≤ -1, LN funtzioak #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216
-msgid "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y}"
-msgstr "POWER: @{x}-ren balioa @{y}-z berretuta"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1433
+msgid ""
+"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
+"@{z}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1436
+msgid "z:number"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1437
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{x} eta @{y} 0 badira, POWER funtzioak #NUM! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1438
msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} = 0 bada, eta @{y} < 0, POWER funtzioak #ZATI/0! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{x} = 0 bada, eta @{y} < 0, POWER funtzioak #ZATI/0! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1439
msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
+msgstr "Baldin eta @{x} < 0 bada eta @{y} osoko zenbakia ez bada, POWER funtzioak #ZK! ematen du"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
+msgid "@{z} defaults to 1"
msgstr ""
-"Baldin eta @{x} < 0 bada eta @{y} osoko zenbakia ez bada, POWER funtzioak "
-"#ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1247
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
+msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442
+msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475
+msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1496
msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG2: @{x}-ren 2 oinarriko logaritmoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1249
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1498
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{x} ≤ 0, LOG2 funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1269
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518
msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG10: @{x}-ren 10 oinarriko logaritmoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1271
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1520
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{x} ≤ 0, LOG10 funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1291
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540
msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
msgstr "MOD: @{x} eta @{n}-ren arteko zatiketaren hondarra"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1294
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543
msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
msgstr "MOD funtzioak hondarra kalkulatzen du @{x} @{n}-z zatitzen denean."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1295
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544
msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
msgstr "Baldin eta @{n} 0 bada, MOD funtzioak #ZATI/0! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1337
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1586
msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
msgstr "RADIANS: @{x} graduren baliokidea radianetan"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1338
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587
msgid "x:angle in degrees"
msgstr "x: angelua gradutan"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1355
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1604
+msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1606
+msgid "e:scale"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1607
+msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1609
+msgid ""
+"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
+"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1). If "
+"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j. "
+"The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1610
+msgid ""
+"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
+"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634
msgid "SIN:the sine of @{x}"
msgstr "SIN: @{x}-ren sinua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
msgid "wolfram:Sine.html"
msgstr "wolfram:Sine.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653
+msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670
msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
msgstr "CSC: @{x}-ren kosekantea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 ../plugins/fn-math/functions.c:1396
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1416 ../plugins/fn-math/functions.c:1436
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 ../plugins/fn-math/functions.c:1692
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1712 ../plugins/fn-math/functions.c:1732
msgid "This function is not Excel compatible."
msgstr "Funtzio hau ez da Excel-ekin bateragarria."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1380
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
msgid "wolfram:Cosecant.html"
msgstr "wolfram:Cosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690
msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
msgstr "CSCH: @{x}-ren kosekante hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696
msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1414
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710
msgid "SEC:Secant"
msgstr "SEC: Sekantea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1417
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713
msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
msgstr "SEC(@{x}) 1/COS(@{x}) gisa esportatzen da OpenFormula-ra."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1420
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1716
msgid "wolfram:Secant.html"
msgstr "wolfram:Secant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1434
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1730
msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
msgstr "SECH: @{x}-ren sekante hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1437
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733
msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
msgstr "SECH(@{x}) 1/COSH(@{x}) gisa esportatzen da OpenFormula-ra."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1736
msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1452
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1748
msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "SINH: @{x}-ren sinu hiperbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1470
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1766
msgid "SQRT:square root of @{x}"
msgstr "SQRT: @{x}-ren erro karratua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1471 ../plugins/fn-math/functions.c:1880
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 ../plugins/fn-math/functions.c:2229
msgid "x:non-negative number"
msgstr "x: zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1769
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{x} negatiboa bada, SQRT funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1492
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
msgstr "SUMA: erreferentzia egindako balio eta gelaxka guztien batura"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1493 ../plugins/fn-math/functions.c:1517
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1813
msgid "area0:first cell area"
msgstr "area0: lehen gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1494 ../plugins/fn-math/functions.c:1518
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1790 ../plugins/fn-math/functions.c:1814
msgid "area1:second cell area"
msgstr "area1: bigarren gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1516
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1812
msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
-msgstr ""
-"SUMSQ: erreferentzia egindako balio eta gelaxka guztien erro karratuen batura"
+msgstr "SUMSQ: erreferentzia egindako balio eta gelaxka guztien erro karratuen batura"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1539
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872
msgid ""
"MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
-msgstr ""
-"MULTINOMIAL: (@{x1}+⋯+@{xn}) aukeratu (@{x1},…,@{xn}) koefiziente "
-"multinomiala"
+msgstr "MULTINOMIAL: (@{x1}+⋯+@{xn}) aukeratu (@{x1},…,@{xn}) koefiziente multinomiala"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873
msgid "x1:first number"
msgstr "x1: lehen zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874
msgid "x2:second number"
msgstr "x2: bigarren zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875
msgid "xn:nth number"
msgstr "xn: n-garren zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1879
msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1897
msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
-msgstr ""
-"G_PRODUCT: erreferentzia egindako balio eta gelaxka guztien biderkadura"
+msgstr "G_PRODUCT: erreferentzia egindako balio eta gelaxka guztien biderkadura"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1565
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1898
msgid "x1:number"
msgstr "x1: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1566
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899
msgid "x2:number"
msgstr "x2: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
msgstr "Gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie eta haien biderkadura 1 da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1920
msgid "TAN:the tangent of @{x}"
msgstr "TAN: @{x}-ren tangentea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1604
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937
+msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1953
msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "TANH: @{x}-ren tangente hiberbolikoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1621
-msgid "PI:the constant π"
-msgstr "PI: π konstantea"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970
+msgid "PI:the constant 𝜋"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971
msgid ""
-"This function is Excel compatible, but it returns π with a better precision."
+"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
msgstr ""
-"Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da, baina π doitasun hobeagoarekin "
-"ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1988
msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
msgstr "TRUNC: @{x} @{d} digitutara trunkatuta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1641
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1990
msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
msgstr "d: osoko zenbaki ez-negatiboa, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
msgid ""
"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
"integer then it is truncated to an integer."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{d} adierazten ez bada edo negatiboa bada, lehenespenez zero da. "
-"Osoko zenbaki bat ez bada, osoko zenbaki batera trunkatuko da."
+msgstr "Baldin eta @{d} adierazten ez bada edo negatiboa bada, lehenespenez zero da. Osoko zenbaki bat ez
bada, osoko zenbaki batera trunkatuko da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2025
msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
-msgstr ""
-"EVEN: @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko bikoitira biribilduta"
+msgstr "EVEN: @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko bikoitira biribilduta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2060
msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
-msgstr ""
-"ODD: @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko bakoitira biribilduta"
+msgstr "ODD: @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko bakoitira biribilduta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1746
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2095
msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
msgstr "FACTDOUBLE: faktorial bikoitza"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1747
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2096
msgid "x:non-negative integer"
msgstr "x: osoko zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1748
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2097
msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
msgstr "FACTDOUBLE funtzioak @{x}!! faktoriak bikoitza kalkulatzen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
msgid ""
"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
"returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} osokoa ez bada, trunkatu egiten da. Baldin eta @{x} "
-"negatiboa bada, FACTDOUBLE funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{x} osokoa ez bada, trunkatu egiten da. Baldin eta @{x} negatiboa bada, FACTDOUBLE
funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2132
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
msgstr "FIB: Fibonacci zenbakiak"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1784 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:294
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2133 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:386
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:442
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:473
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
msgid "n:positive integer"
msgstr "n: osoko zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2134
msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
msgstr "FIB(@{n}) @{n}. Fibonacci zenbakia da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2135
msgid ""
"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
"returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} osokoa ez bada, trunkatu egiten da. Negatiboa edo zero bada, "
-"FIB funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{n} osokoa ez bada, trunkatu egiten da. Negatiboa edo zero bada, FIB funtzioak #ZK!
ematen du"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1824
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173
msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
msgstr "QUOTIENT: zatiketa baten zati osoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1825
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2174
msgid "numerator:integer"
msgstr "zenbakitzailea: osokoa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1826
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2175
msgid "denominator:non-zero integer"
msgstr "zenbakitzailea: zero ez den osoko zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1827
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2176
msgid ""
-"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/@"
-"{denominator}.\n"
-"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},@"
-"{denominator})=@{numerator}"
-msgstr ""
-"QUOTIENT funtzioak @{zenbakitzailea}/@{izendatzailea} zatiketaren zati osoa "
-"ematen du.\n"
-"QUOTIENT (@{zenbakitzailea},@{izendatzailea})⨉@{izendatzailea}+MOD(@"
-"{zenbakitzailea},@{izendatzailea})=@{zenbakitzailea}"
+"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
+"@{denominator}.\n"
+"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},"
+"@{denominator})=@{numerator}"
+msgstr "QUOTIENT funtzioak @{zenbakitzailea}/@{izendatzailea} zatiketaren zati osoa ematen du.\n"
+"QUOTIENT
(@{zenbakitzailea},@{izendatzailea})⨉@{izendatzailea}+MOD(@{zenbakitzailea},@{izendatzailea})=@{zenbakitzailea}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1851
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2200
msgid "SIGN:sign of @{x}"
msgstr "SIGN: @{x}-ren zeinua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1853
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2202
msgid ""
"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
-msgstr ""
-"SIGN funtzioak 1 ematen du @{x} positiboa bada, eta -1, @{x} negatiboa bada."
+msgstr "SIGN funtzioak 1 ematen du @{x} positiboa bada, eta -1, @{x} negatiboa bada."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878
-msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times π"
-msgstr "SQRTPI: @{x} bider π-ren erro karratua"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
+msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2250
msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
msgstr "ROUNDDOWN: @{x} 0-rantz biribilduta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903 ../plugins/fn-math/functions.c:1927
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1968
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2252 ../plugins/fn-math/functions.c:2276
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2317
msgid "d:integer, defaults to 0"
msgstr "d: osoko zenbakia, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1904
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2253
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
"of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
"decimal point"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da "
-"digitu kopuru jakin batera arte.\n"
-"Baldin eta @{d} zero bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da hurrengo osoko "
-"zenbakira.\n"
-"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da "
-"dezimal-komaren ezkerrera."
+msgstr "Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da digitu kopuru jakin batera
arte.\n"
+"Baldin eta @{d} zero bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da hurrengo osoko zenbakira.\n"
+"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} 0-rantz biribiltzen da dezimal-komaren ezkerrera."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1925
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2274
msgid "ROUND:rounded @{x}"
msgstr "ROUND: @{x} biribildua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1928
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2277
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
"digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} digitu kopuru jakin batera "
-"biribiltzen da.\n"
+msgstr "Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} digitu kopuru jakin batera biribiltzen da.\n"
"Baldin eta @{d} zero bada, @{x} hurrengo osoko zenbakira biribiltzen da.\n"
-"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} dezimal-komaren ezkerrera "
-"biribiltzen da."
+"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} dezimal-komaren ezkerrera biribiltzen da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1966
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2315
msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
msgstr "ROUNDUP: @{x} 0-ren aurkako noranzkoan biribilduta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1969
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
"number of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
"decimal point"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan "
-"digitu kopuru jakin batera biribiltzen da.\n"
-"Baldin eta @{d} zero bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko "
-"zenbakira biribiltzen da.\n"
-"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan "
-"dezimal-komaren ezkerrera biribiltzen da."
+msgstr "Baldin eta @{d} zero baino handiagoa bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan digitu kopuru jakin batera
biribiltzen da.\n"
+"Baldin eta @{d} zero bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan hurrengo osoko zenbakira biribiltzen da.\n"
+"Baldin eta @{d} zero baino txikiagoa bada, @{x} 0-ren aurkako noranzkoan dezimal-komaren ezkerrera
biribiltzen da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2013
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2362
msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
msgstr "MROUND: @{x} @{m}-ren multiplo batera biribilduta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2015
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2364
msgid "m:number"
msgstr "m: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2365
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x}-k eta @{m}-k zeinu desberdinak badituzte, MROUND funtzioak "
-"#ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x}-k eta @{m}-k zeinu desberdinak badituzte, MROUND funtzioak #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2059
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2406
msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
msgstr "ARABIC: @{erromatarra} zenbaki erromatarra zenbaki gisa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2060
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2407
msgid "roman:Roman numeral"
msgstr "erromatarra: zenbaki erromatarra"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408
msgid ""
"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
"final amount by the symbol's amount."
-msgstr ""
-"Ikur handiago baten ezkerrean dauden ikur erromatarrek (zuzenean edo "
-"zeharka) azken balioa ikurraren balioaz murrizten dute; eskuinean daudenek, "
-"berriz, azken zenbatekoa ikurraren zenbatekoaz handitzen dute."
+msgstr "Ikur handiago baten ezkerrean dauden ikur erromatarrek (zuzenean edo zeharka) azken balioa ikurraren
balioaz murrizten dute; eskuinean daudenek, berriz, azken zenbatekoa ikurraren zenbatekoaz handitzen dute."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2137
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2484
msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
msgstr "ROMAN: @{n} zenbaki erromatar gisa adierazten duen testua"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486
msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
msgstr "mota: 0,1,2,3 edo 4, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2140
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2487
msgid ""
"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
-msgstr ""
-"ROMAN: @{n} zenbaki arabiarra zenbaki erromatar gisa ematen du.\n"
-"Baldin eta @{mota} 0 bada edo adierazten ez bada, ROMAN funtzioak zenbaki "
-"erromatar klasikoak ematen ditu.\n"
-"1. mota mota klasikoa baino laburragoa da, 2. mota 1. mota baino laburragoa "
-"da, eta 3. mota 2. mota baino zehatzagoa da. 4. mota mota sinplifikatua da."
+msgstr "ROMAN: @{n} zenbaki arabiarra zenbaki erromatar gisa ematen du.\n"
+"Baldin eta @{mota} 0 bada edo adierazten ez bada, ROMAN funtzioak zenbaki erromatar klasikoak ematen
ditu.\n"
+"1. mota mota klasikoa baino laburragoa da, 2. mota 1. mota baino laburragoa da, eta 3. mota 2. mota baino
zehatzagoa da. 4. mota mota sinplifikatua da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2387
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2734
msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
msgstr "SUMX2MY2: karratuen arteko kenduren batuketa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2388 ../plugins/fn-math/functions.c:2430
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2473
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2735 ../plugins/fn-math/functions.c:2777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2820
msgid "array0:first cell area"
msgstr "matrizea0: lehen gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2389 ../plugins/fn-math/functions.c:2431
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2474
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2736 ../plugins/fn-math/functions.c:2778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2821
msgid "array1:second cell area"
msgstr "matrizea1: bigarren gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2390
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2737
msgid ""
"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
+msgstr "SUMX2MY2 funtzioak bi matrizeren karratuen arteko kenduren batuketa egiten du. SUMX2MY2-ren ekuazioa
hau da: SUM(x^2-y^2)."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2740 ../plugins/fn-math/functions.c:2784
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2827
+msgid ""
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
+"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2741
+msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
msgstr ""
-"SUMX2MY2 funtzioak bi matrizeren karratuen arteko kenduren batuketa egiten "
-"du. SUMX2MY2-ren ekuazioa hau da: SUM(x^2-y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2429
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
msgstr "SUMX2PY2: karratuen arteko baturaren batuketa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2432
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2779
msgid ""
"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
-msgstr ""
-"SUMX2PY2 funtzioak bi matrizeren karratuen arteko baturaren batuketa egiten "
-"du. SUMX2PY2-ren ekuazioa hau da: SUM(x^2+y^2)."
+msgstr "SUMX2PY2 funtzioak bi matrizeren karratuen arteko baturaren batuketa egiten du. SUMX2PY2-ren
ekuazioa hau da: SUM(x^2+y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2434
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
"returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea0}(e)k eta @{matrizea1}(e)k datu-puntu kopuru "
-"desberdinak badituzte, SUMX2PY2 funtzioak #E/A ematen du.\n"
+msgstr "Baldin eta @{matrizea0}(e)k eta @{matrizea1}(e)k datu-puntu kopuru desberdinak badituzte, SUMX2PY2
funtzioak #E/E ematen du.\n"
"Kateei eta gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2472
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2785
+msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2819
msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
msgstr "SUMXMY2: kenduren karratuen batuketa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2475
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2822
msgid ""
"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
-msgstr ""
-"SUMXMY2 funtzioak bi matrizeren kenduren karratuen batuketa egiten du. "
-"SUMXMY2-ren ekuazioa hau da: SUM((x-y)^2)."
+msgstr "SUMXMY2 funtzioak bi matrizeren kenduren karratuen batuketa egiten du. SUMXMY2-ren ekuazioa hau da:
SUM((x-y)^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2477
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2824
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
"returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea0}(e)k eta @{matrizea1}(e)k datu-puntu kopuru "
-"desberdinak badituzte, SUMXMY2 funtzioak #E/A ematen du.\n"
+msgstr "Baldin eta @{matrizea0}(e)k eta @{matrizea1}(e)k datu-puntu kopuru desberdinak badituzte, SUMXMY2
funtzioak #E/E ematen du.\n"
"Kateei eta gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2517
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828
+msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2864
msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
msgstr "SERIESSUM: @{x}-ren berretura-serie baten batura"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2518
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2865
msgid "x:number where to evaluate the power series"
msgstr "x: berretura-seriea ebaluatzeko zenbakia"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2519
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2866
msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
msgstr "n: osoko zenbaki ez-negatiboa, serieko gai txikienaren berretzailea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2520
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2867
msgid "m:increment to each exponent"
msgstr "m: berretzaile bakoitzaren gehikuntza"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2521
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2868
msgid "coeff:coefficients of the power series"
msgstr "koef: berretura-serieen koefizienteak"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2575
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
+msgid ""
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
+"2.98, 3.42, and 4.33."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2871
+msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922
msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MINVERSE: @{matrizea}(r)en alderantzizko matrizea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2576 ../plugins/fn-math/functions.c:2901
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2923 ../plugins/fn-math/functions.c:3212
msgid "matrix:a square matrix"
msgstr "matrizea: matrize karratu bat"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2577
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea} simetrikoa ez bada, MINVERSE funtzioak #ZK! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{matrizea} simetrikoa ez bada, MINVERSE funtzioak #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2925
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
"returns #VALUE!"
+msgstr "Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, MINVERSE funtzioak #BALIOA!
ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959
+msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, "
-"MINVERSE funtzioak #BALIOA! ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
-msgid ""
-"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite @"
-"{matrix}"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960
+msgid "matrix:a matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961
+msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
msgstr ""
-"CHOLESKY: @{matrizea} simetriko positibo definituaren Cholesky deskonposizioa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2710
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2996
+msgid ""
+"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
+"@{matrix}"
+msgstr "CHOLESKY: @{matrizea} simetriko positibo definituaren Cholesky deskonposizioa"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2997
msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
msgstr "matrizea: matrize simetriko positibo definitu bat"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2711
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2998
msgid ""
"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
"returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Cholesky-Banachiewicz algoritmoa @{matrizea}(r)i aplikatutakoan huts egiten "
-"badu, CHOLESKY funtzioak #ZK! ematen du."
+msgstr "Cholesky-Banachiewicz algoritmoa @{matrizea}(r)i aplikatutakoan huts egiten badu, CHOLESKY
funtzioak #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2712
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
"returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, "
-"CHOLESKY funtzioak #BALIOA! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, CHOLESKY funtzioak #BALIOA!
ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074
msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
msgstr "MUNIT: @{n} bider @{n}-ko unitate matrizea"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2797
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075
msgid "n:size of the matrix"
msgstr "n: matrizearen tamaina"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112
msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
msgstr "MMULT: @{mat1} eta @{mat2} matrizeen arteko biderketa"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113
msgid "mat1:a matrix"
msgstr "mat1: matrize bat"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3114
msgid "mat2:a matrix"
msgstr "mat2: matrize bat"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2900
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3115
+msgid ""
+"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
+"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which "
+"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
+"the same as in (@{mat2})."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3155
+msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3156 ../plugins/fn-stat/functions.c:3530
+msgid "A:a matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157
+msgid "B:a matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
+msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3160
+msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211
msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
msgstr "MDETERM: @{matrizea} matrizearen determinantea"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213
+msgid ""
+"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
+"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
+"MDETERM(A1:D4) yields 148."
+msgstr ""
+
# msgid "SUMPRODUCT:Multiplies components and adds the results."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2936
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3243
msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "SUMPRODUCT: osagaiak biderkatu eta emaitzak batzen ditu."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2938
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3245 ../plugins/fn-math/functions.c:3268
msgid ""
"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
"then returns the sum of those products."
-msgstr ""
-"Zehaztutako array edo areetako datu-sarrerak biderkatzen ditu, eta ondoren "
-"biderkadura horien batura ematen du."
+msgstr "Zehaztutako array edo areetako datu-sarrerak biderkatzen ditu, eta ondoren biderkadura horien batura
ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2941
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3248
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
msgstr "Sarrera bat zenbakizkoa ez bada, zero balioa erabiliko da."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2942
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3249 ../plugins/fn-math/functions.c:3272
msgid ""
"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
"error."
+msgstr "Array edo barruti-argumentuek ez badituzte neurri berak, #BALIOA! errorea emango du."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3251
+msgid ""
+"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. "
+"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
msgstr ""
-"Array edo barruti-argumentuek ez badituzte neurri berak, #BALIOA! errorea "
-"emango du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2944
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3260
msgid ""
-"SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 will "
-"not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
+"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
+msgstr ""
+
+# msgid "SUMPRODUCT:Multiplies components and adds the results."
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3266
+msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3271
+msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3274
+msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3275
+msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
-"SUMPRODUCT argumentuak array-ak edo barrutiak izaten dira. A1:A5>0 "
-"erabiltzen saiatzen bagara, ez da ondo ibiliko, ebakidura inplizituak huts "
-"egingo du. Horren ordez erabili --(A1:A5>0)"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3058
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3410
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
msgstr "EIGEN: @{matrizea} simetrikoaren balio propioak eta bektore propioak"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3059
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3411
msgid "matrix:a symmetric matrix"
msgstr "matrizea: matrize simetriko bat"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3060
-msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
+msgid ""
+"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
+"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
+"errors."
msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea} simetrikoa ez bada, EIGEN funtzioak #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3061
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3413
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
"returns #VALUE!"
+msgstr "Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, EIGEN funtzioak #BALIOA! ematen
du."
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
+msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:260
+msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea}(e)k zutabe eta errenkada kopuru bera ez badu, EIGEN "
-"funtzioak #BALIOA! ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:218
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
msgstr "NT_PHI: Eulerren phi funtzioa"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293
msgid ""
-"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to @"
-"{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
-msgstr ""
-"Eulerren phi funtzioak @{n}-ren berdinak edo txikiagoak diren eta @{n}-"
-"rekiko lehenak diren osoko zenbakien kopurua kalkulatzen du."
+"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
+"@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
+msgstr "Eulerren phi funtzioak @{n}-ren berdinak edo txikiagoak diren eta @{n}-rekiko lehenak diren osoko
zenbakien kopurua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:223
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296
msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
msgstr "wiki:en:Euler's_totient_function"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
+msgid "NT_RADICAL:Radical function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
+msgid "The function computes the product of its distinct prime factors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
msgid "NT_MU:Möbius mu function"
msgstr "NT_MU: Möbius-en mu funtzioa"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:255
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
msgid ""
"NT_MU function (Möbius mu function) returns 0 if @{n} is divisible by the "
"square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd number of different prime "
"factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
"factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
-msgstr ""
-"NT_MU funtzioak (Möbius mu function) 0 ematen du, baldin eta @n zenbaki "
-"lehen baten karratuarekin zatitu badaiteke. Bestela hau emango du: -1 baldin "
-"@n-k faktore lehen desberdinen kopuru bakoitia badu; 1 baldin @n-k faktore "
-"lehen desberdinen kopuru bikoitia badu; @n = 1 bada, NT_MU berdin 1."
+msgstr "NT_MU funtzioak (Möbius mu function) 0 ematen du, baldin eta @n zenbaki lehen baten karratuarekin
zatitu badaiteke. Bestela hau emango du: -1 baldin @n-k faktore lehen desberdinen kopuru bakoitia badu; 1
baldin @n-k faktore lehen desberdinen kopuru bikoitia badu; @n = 1 bada, NT_MU berdin 1."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:262
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368
msgid "wiki:en:Möbius_function"
msgstr "wiki:en:Möbius_function"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:263
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:369
msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
msgid "NT_D:number of divisors"
msgstr "NT_D: zatitzaile kopurua"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:401
msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
msgstr "NT_D funtzioak @{n}-ren zatitzaile kopurua kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
msgid "NT_SIGMA:sigma function"
msgstr "NT_SIGMA: sigma funtzioa"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:433
msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
msgstr "NT_SIGMA funtzioak @{n}-ren zatitzaileen batura kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:330
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:436
msgid "wiki:en:Divisor_function"
msgstr "wiki:en:Divisor_function"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465
msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
msgstr "ITHPRIME: @{i}. zenbaki lehena"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466
msgid "i:positive integer"
msgstr "i: osoko zenbaki positiboa"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:467
msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
msgstr "ITHPRIME funtzioak @{i}. zenbaki lehena bilatzen du"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:385
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491
msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
msgstr "ISPRIME: @{n} zenbaki lehena den begiratzen du"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:387
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:493
msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
-msgstr ""
-"ISPRIME funtzioak EGIAZKOA ematen du @{n} zenbaki lehena bada, eta FALTSUA, "
-"lehena ez bada."
+msgstr "ISPRIME funtzioak EGIAZKOA ematen du @{n} zenbaki lehena bada, eta FALTSUA, lehena ez bada."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:390
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:496
msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
msgstr "wolfram:PrimeNumber.html"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:441
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547
msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
msgstr "PFACTOR: lehen faktorerik txikiena"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:443
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
-msgstr ""
-"PFACTOR funtzioak bere argumentuko lehen faktorerik txikiena aurkitzen du."
+msgstr "PFACTOR funtzioak bere argumentuko lehen faktorerik txikiena aurkitzen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:444
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:550
msgid ""
"The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
-msgstr ""
-"@{n} argumentuak 2 izan behar du gutxienez. Bestela, #BALIOA! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "@{n} argumentuak 2 izan behar du gutxienez. Bestela, #BALIOA! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:472
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
msgstr "NT_PI: @{n} bitarteko zenbaki lehenen kopurua"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:474
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580
msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
-msgstr ""
-"NT_PI funtzioak @{n}-ren berdinak edo txikiagoak diren zenbaki lehenen "
-"kopurua ematen du."
+msgstr "NT_PI funtzioak @{n}-ren berdinak edo txikiagoak diren zenbaki lehenen kopurua ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:583
msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:503
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
msgid "BITOR:bitwise or"
msgstr "BITOR: bit mailako edo"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:504
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:528
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:552
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:607
-msgid "a:non-negative integer"
-msgstr "a: osoko zenbaki ez-negatiboa"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:505
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:529
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:553
-msgid "b:non-negative integer"
-msgstr "b: osoko zenbaki ez-negatiboa"
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:649
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:691
+msgid "values:non-negative integers"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611
msgid ""
"BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
-msgstr ""
-"BITOR funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako EDO ematen "
-"du."
+msgstr "BITOR funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako EDO ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:527
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:648
msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
msgstr "BITXOR: bit mailako edo esklusiboa"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:530
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:650
msgid ""
"BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
"arguments."
-msgstr ""
-"BITXOR funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako EDO "
-"esklusiboa ematen du."
+msgstr "BITXOR funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako EDO esklusiboa ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:551
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:690
msgid "BITAND:bitwise and"
msgstr "BITAND: bit mailako eta"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:554
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:692
msgid ""
"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
"arguments."
-msgstr ""
-"BITAND funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako ETA "
-"ematen du."
+msgstr "BITAND funtzioak bere parametroen adierazpide bitarren bit mailako ETA ematen du."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:732
msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
msgstr "BITLSHIFT: bitak ezkerrera eramatea"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:733
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:763
+msgid "a:non-negative integer"
+msgstr "a: osoko zenbaki ez-negatiboa"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:735
msgid ""
"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
"to the left."
-msgstr ""
-"BITLSHIFT funtzioak @{a}-ren adierazpide bitarra ematen du @{n} leku "
-"ezkerrera eraman eta gero."
+msgstr "BITLSHIFT funtzioak @{a}-ren adierazpide bitarra ematen du @{n} leku ezkerrera eraman eta gero."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:736
msgid ""
"If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
"positions."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} negatiboa bada, BITLSHIFT funtzioak bitak ABS(@{n}) leku "
-"eskuinera eramaten ditu."
+msgstr "Baldin eta @{n} negatiboa bada, BITLSHIFT funtzioak bitak ABS(@{n}) leku eskuinera eramaten ditu."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:606
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:762
msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
msgstr "BITRSHIFT: bitak eskuinera eramatea"
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:765
msgid ""
"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
"to the right."
-msgstr ""
-"BITRSHIFT funtzioak @{a}-ren adierazpide bitarra ematen du @{n} leku "
-"eskuinera eraman eta gero."
+msgstr "BITRSHIFT funtzioak @{a}-ren adierazpide bitarra ematen du @{n} leku eskuinera eraman eta gero."
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:766
msgid ""
"If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
"positions."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} negatiboa bada, BITRSHIFT funtzioak bitak ABS(@{n}) leku "
-"ezkerrera eramaten ditu."
+msgstr "Baldin eta @{n} negatiboa bada, BITRSHIFT funtzioak bitak ABS(@{n}) leku ezkerrera eramaten ditu."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:19
-msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
-msgstr "R.DNORM: banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
+msgstr "R.DBETA: beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45
#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:151 ../plugins/fn-r/functions.c:178
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:203 ../plugins/fn-r/functions.c:257
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:282 ../plugins/fn-r/functions.c:336
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:409
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:512
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:589
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:666
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:789 ../plugins/fn-r/functions.c:814
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:841 ../plugins/fn-r/functions.c:868
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:893 ../plugins/fn-r/functions.c:947
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:974 ../plugins/fn-r/functions.c:1032
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1055 ../plugins/fn-r/functions.c:1105
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1130 ../plugins/fn-r/functions.c:1184
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1211 ../plugins/fn-r/functions.c:1240
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:178 ../plugins/fn-r/functions.c:203
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:257 ../plugins/fn-r/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:333 ../plugins/fn-r/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:406 ../plugins/fn-r/functions.c:431
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:485 ../plugins/fn-r/functions.c:510
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:637 ../plugins/fn-r/functions.c:662
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:743
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:801 ../plugins/fn-r/functions.c:826
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:959 ../plugins/fn-r/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 ../plugins/fn-r/functions.c:1067
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1117 ../plugins/fn-r/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1190 ../plugins/fn-r/functions.c:1217
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 ../plugins/fn-r/functions.c:1300
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1354 ../plugins/fn-r/functions.c:1377
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 ../plugins/fn-r/functions.c:1483
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1508
msgid "x:observation"
msgstr "x: behaketa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
#: ../plugins/fn-r/functions.c:73
-msgid "mu:mean of the distribution"
-msgstr "mu: banaketaren batezbestekoa."
+msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
+msgstr "a: banaketaren lehen forma-parametroa"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
#: ../plugins/fn-r/functions.c:74
-msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
-msgstr "sigma: banaketaren desbideratze estandarra."
+msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
+msgstr "b: banaketaren bigarren eskala-parametroa"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:260
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:338 ../plugins/fn-r/functions.c:412
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:490 ../plugins/fn-r/functions.c:567
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:645 ../plugins/fn-r/functions.c:718
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:792 ../plugins/fn-r/functions.c:871
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:951 ../plugins/fn-r/functions.c:1034
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1108 ../plugins/fn-r/functions.c:1188
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1243
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:259
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:335 ../plugins/fn-r/functions.c:409
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:566
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:804 ../plugins/fn-r/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:962 ../plugins/fn-r/functions.c:1046
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 ../plugins/fn-r/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1278 ../plugins/fn-r/functions.c:1356
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1486
msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
msgstr "eman_log: egiazkoa bada, emaitzaren logaritmoa emango du"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:24
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the normal "
+"This function returns the probability density function of the beta "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:44
-msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
-msgstr "R.PNORM: banaketa normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
+msgstr "R.PBETA: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75
#: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154
#: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:285 ../plugins/fn-r/functions.c:312
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:361 ../plugins/fn-r/functions.c:386
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:437 ../plugins/fn-r/functions.c:464
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:540
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:592 ../plugins/fn-r/functions.c:619
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:668 ../plugins/fn-r/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:741 ../plugins/fn-r/functions.c:766
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:817 ../plugins/fn-r/functions.c:844
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:896 ../plugins/fn-r/functions.c:923
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:978 ../plugins/fn-r/functions.c:1007
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1057 ../plugins/fn-r/functions.c:1082
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1133 ../plugins/fn-r/functions.c:1160
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1215
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:283 ../plugins/fn-r/functions.c:309
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:358 ../plugins/fn-r/functions.c:383
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:513 ../plugins/fn-r/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:589 ../plugins/fn-r/functions.c:614
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 ../plugins/fn-r/functions.c:692
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:747 ../plugins/fn-r/functions.c:776
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:829 ../plugins/fn-r/functions.c:856
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:908 ../plugins/fn-r/functions.c:935
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:989 ../plugins/fn-r/functions.c:1018
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1094
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1250
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1330
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1379 ../plugins/fn-r/functions.c:1404
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1431 ../plugins/fn-r/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1511 ../plugins/fn-r/functions.c:1538
msgid ""
"lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
"considered"
-msgstr ""
-"ilara_baxuena: egiazkoa bada (lehenetsia), banaketaren ilara baxuena hartuko "
-"da."
+msgstr "ilara_baxuena: egiazkoa bada (lehenetsia), banaketaren ilara baxuena hartuko da."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76
#: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155
#: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:286 ../plugins/fn-r/functions.c:313
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:362 ../plugins/fn-r/functions.c:387
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:438 ../plugins/fn-r/functions.c:465
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:515 ../plugins/fn-r/functions.c:541
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:593 ../plugins/fn-r/functions.c:620
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:669 ../plugins/fn-r/functions.c:694
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:742 ../plugins/fn-r/functions.c:767
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:818 ../plugins/fn-r/functions.c:845
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:897 ../plugins/fn-r/functions.c:924
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:979 ../plugins/fn-r/functions.c:1008
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1058 ../plugins/fn-r/functions.c:1083
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1134 ../plugins/fn-r/functions.c:1161
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
-msgid "log_p:if true, log of the probability is used"
-msgstr "log_p: egiazkoa bada, probabilitatearen logaritmoa emango du"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:284 ../plugins/fn-r/functions.c:310
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:435 ../plugins/fn-r/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:615
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:666 ../plugins/fn-r/functions.c:693
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:748 ../plugins/fn-r/functions.c:777
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:830 ../plugins/fn-r/functions.c:857
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:909 ../plugins/fn-r/functions.c:936
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:990 ../plugins/fn-r/functions.c:1019
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1070 ../plugins/fn-r/functions.c:1095
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1143 ../plugins/fn-r/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1251
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1331
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1380 ../plugins/fn-r/functions.c:1405
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539
+msgid ""
+"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
+"returned; defaults to false"
+msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/functions.c:50
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
+"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:71
-msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
+msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
+msgstr "R.QBETA: beta banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:151
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:230 ../plugins/fn-r/functions.c:307
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:381 ../plugins/fn-r/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:537 ../plugins/fn-r/functions.c:612
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:772
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:853 ../plugins/fn-r/functions.c:932
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1015 ../plugins/fn-r/functions.c:1092
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1165 ../plugins/fn-r/functions.c:1246
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1327 ../plugins/fn-r/functions.c:1402
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1455 ../plugins/fn-r/functions.c:1535
+msgid "p:probability or natural logarithm of the probability"
msgstr ""
-"R.QNORM: banaketa normalaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:230
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:309 ../plugins/fn-r/functions.c:384
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:616
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:691 ../plugins/fn-r/functions.c:764
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:920 ../plugins/fn-r/functions.c:1003
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1080 ../plugins/fn-r/functions.c:1157
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:492
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:945 ../plugins/fn-stat/functions.c:1003
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1154 ../plugins/fn-stat/functions.c:1241
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1442 ../plugins/fn-stat/functions.c:1787
-msgid "p:probability"
-msgstr "p: probabilitatea."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:77
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa normalarena."
+"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, beta banaketarena."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:98
-msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
-"R.DLNORM: banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa."
+msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
+msgstr "R.DBINOM: banaketa binomialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
#: ../plugins/fn-r/functions.c:152
-msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
-msgstr "log_batezb: mendeko banaketa normalaren batezbestekoa."
+msgid "n:the number of trials"
+msgstr "n: saiakera kopurua"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:153
-msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
-msgstr "logsd: mendeko banaketa normalaren desbideratze estandarra."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:153 ../plugins/fn-r/functions.c:565
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 ../plugins/fn-r/functions.c:613
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:882 ../plugins/fn-r/functions.c:907
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:934
+msgid "psuc:the probability of success in each trial"
+msgstr "psuc: saiakera bakoitzean arrakasta izateko probabilitatea"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:103
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the log-normal "
+"This function returns the probability density function of the binomial "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa binomialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:123
-msgid ""
-"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
-"R.PLNORM: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
+msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
+msgstr "R.PBINOM: banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:129
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
+"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:150
-msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
-msgstr ""
-"R.QLNORM: banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
+msgstr "R.QBINOM: banaketa binomialaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:156
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa logaritmiko normalarena."
+"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa binomialarena."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:177
-msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
-msgstr ""
-"R.DGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
+msgstr "R.DCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:231 ../plugins/fn-r/functions.c:565
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:617
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1185 ../plugins/fn-r/functions.c:1212
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1242
-msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
-msgstr "forma: banaketaren formaren parametroa"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:231
+msgid "location:the center of the distribution"
+msgstr "kokalekua: banaketaren zentroa"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:566
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:591 ../plugins/fn-r/functions.c:618
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:740
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:765 ../plugins/fn-r/functions.c:1107
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1132 ../plugins/fn-r/functions.c:1159
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1187 ../plugins/fn-r/functions.c:1214
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:357 ../plugins/fn-r/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:487 ../plugins/fn-r/functions.c:512
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:539 ../plugins/fn-r/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1166
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 ../plugins/fn-r/functions.c:1220
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1485
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1510 ../plugins/fn-r/functions.c:1537
msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
msgstr "eskala: banaketaren eskalaren parametroa"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:182
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the gamma "
+"This function returns the probability density function of the Cauchy "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen "
-"du."
+msgstr "Funtzio honek Cauchy-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:202
-msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
-msgstr ""
-"R.PGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
+msgstr "R.PPCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:208
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
+"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek gamma banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Cauchy-ren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:229
-msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
-msgstr ""
-"R.QGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
+msgstr "R.QCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:235
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, gamma banaketarena."
+"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, Cauchy-ren banaketarena."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:256
-msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
-msgstr ""
-"R.DBETA: beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
+msgstr "R.DCHISQ: khi karratuaren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:283
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:310
-msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
-msgstr "a: banaketaren lehen forma-parametroa"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1457
+msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
+msgstr "df: banaketaren askatasun-graduen kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:259 ../plugins/fn-r/functions.c:284
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:311
-msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
-msgstr "b: banaketaren bigarren eskala-parametroa"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:260
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the chi-square "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek khi karratuaren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
#: ../plugins/fn-r/functions.c:261
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the beta "
-"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen "
-"du."
+"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
+msgstr "Bi argumentuko R.DCHISQ(@{x},@{df}) deia CHISQDIST(@{x},@{df},FALTSUA()) gisa esportatzen da
OpenFormula-ra."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:281
-msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
-msgstr "R.PBETA: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:280
+msgid ""
+"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
+msgstr "R.PCHISQ: khi karratuaren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:285
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
+"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
"distribution."
-msgstr "Funtzio honek beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek khi karratuaren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:308
-msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
-msgstr ""
-"R.QBETA: beta banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:286
+msgid ""
+"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQDIST(@{x},@{df})."
+msgstr "Bi argumentuko R.PCHISQ(@{x},@{df}) deia CHISQDIST(@{x},@{df}) gisa esportatzen da OpenFormula-ra."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:306
+msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
+msgstr "R.QCHISQ: khi karratuaren banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:311
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, beta banaketarena."
+"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, khi karratuaren banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:335
-msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
-msgstr ""
-"R.DT: Student-en t banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen "
-"du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:312
+msgid ""
+"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
+"CHISQINV(@{p},@{df})."
+msgstr "Bi argumentuko R.QCHISQ(@{p},@{df}) deia CHISQINV(@{p},@{df}) gisa esportatzen da OpenFormula-ra."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:337 ../plugins/fn-r/functions.c:360
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:385 ../plugins/fn-r/functions.c:1241
-msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr "n: banaketaren askatasun-graduen kopurua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:332
+msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
+msgstr "R.DEXP: banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:339
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:336
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Student t "
+"This function returns the probability density function of the exponential "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Student-en t banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:358
-msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
-msgstr "R.PT: Student-en t banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:355
+msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
+msgstr "R.PEXP: banaketa esponentzialaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:363
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:360
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
-"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Student-en t banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen "
-"du."
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"exponential distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa esponentzialaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:383
-msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
-msgstr ""
-"R.QT: Student-en t banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:380
+msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
+msgstr "R.QEXP: banaketa esponentzialaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:385
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, Student-en t banaketarena."
+"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa esponentzialarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:408
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:405
msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
msgstr "R.DF: F banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:410 ../plugins/fn-r/functions.c:435
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:407 ../plugins/fn-r/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:459
msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "n1: banaketaren askatasun-graduen lehen kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:411 ../plugins/fn-r/functions.c:436
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:463
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:408 ../plugins/fn-r/functions.c:433
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:460
msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "n2: banaketaren askatasun-graduen bigarren kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:413
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:410
msgid ""
"This function returns the probability density function of the F distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek F banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek F banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:433
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:430
msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
msgstr "R.PF: F banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:439
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:436
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the F "
"distribution."
msgstr "Funtzio honek F banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:457
msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
msgstr "R.QF: F banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:466
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:463
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, F banaketarena."
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:487
-msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
-"R.DCHISQ: khi karratuaren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, F banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:489 ../plugins/fn-r/functions.c:513
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:539
-msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
-msgstr "df: banaketaren askatasun-graduen kopurua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:484
+msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
+msgstr "R.DGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:486 ../plugins/fn-r/functions.c:511
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:1191
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1218 ../plugins/fn-r/functions.c:1247
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1277 ../plugins/fn-r/functions.c:1302
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1329 ../plugins/fn-r/functions.c:1484
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1509 ../plugins/fn-r/functions.c:1536
+msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
+msgstr "forma: banaketaren formaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:491
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:489
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the chi-square "
+"This function returns the probability density function of the gamma "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek khi karratuaren banaketaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:492
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:509
+msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
+msgstr "R.PGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:515
msgid ""
-"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
-msgstr ""
-"Bi argumentuko R.DCHISQ(@{x},@{df}) deia CHISQDIST(@{x},@{df},FALTSUA()) "
-"gisa esportatzen da OpenFormula-ra."
+"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek gamma banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:536
+msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
+msgstr "R.QGAMMA: gamma banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:511
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:542
msgid ""
-"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
-msgstr "R.PCHISQ: khi karratuaren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, gamma banaketarena."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:563
+msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
+msgstr "R.DGEOM: banaketa geometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:516
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:567
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
+"This function returns the probability density function of the geometric "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek khi karratuaren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa geometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:586
+msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
+msgstr "R.PGEOM: banaketa geometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:517
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:591
msgid ""
-"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQDIST(@{x},@{df})."
-msgstr ""
-"Bi argumentuko R.PCHISQ(@{x},@{df}) deia CHISQDIST(@{x},@{df}) gisa "
-"esportatzen da OpenFormula-ra."
+"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa geometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:537
-msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
-"R.QCHISQ: khi karratuaren banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:611
+msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
+msgstr "R.QGEOM: banaketa geometrikoaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:542
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:616
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa geometrikoarena."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:636
+msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution"
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, khi karratuaren banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:543
-msgid ""
-"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
-"CHISQINV(@{p},@{df})."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:638 ../plugins/fn-r/functions.c:663
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:690
+msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution"
msgstr ""
-"Bi argumentuko R.QCHISQ(@{p},@{df}) deia CHISQINV(@{p},@{df}) gisa "
-"esportatzen da OpenFormula-ra."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:563
-msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
-msgstr "R.DWEIBULL: beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:639 ../plugins/fn-r/functions.c:664
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:691
+msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:641
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Weibull "
+"This function returns the probability density function of the Gumbel "
"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek Weibull banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:588
-msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
-msgstr "R.PWEIBULL: Weibull banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:661
+msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:594
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:667
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
+"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel "
"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek Weibull banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:615
-msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
-msgstr "R.QWEIBULL: Weibull banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:688
+msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:621
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:694
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, Weibull banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:642
-msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
-msgstr "R.DPOIS: Poisson-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:715
+msgid ""
+"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.DHYPER: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:644 ../plugins/fn-r/functions.c:667
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:692
-msgid "lambda:the mean of the distribution"
-msgstr "lambda: banaketaren batezbestekoa"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:744
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:773
+msgid "r:the number of red balls"
+msgstr "r: bola gorrien kopurua"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:718 ../plugins/fn-r/functions.c:745
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:774
+msgid "b:the number of black balls"
+msgstr "b: bola beltzen kopurua"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:746
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:775
+msgid "n:the number of balls drawn"
+msgstr "n: marraztutako bolen kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:646
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:721
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Poisson "
+"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Poisson-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:665
-msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
-msgstr "R.PPOIS: Poisson-en banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:742
+msgid ""
+"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.PHYPER: banaketa hipergeometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:670
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:749
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"hypergeometric distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa hipergeometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:771
+msgid ""
+"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.QHYPER: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:778
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa hipergeometrikoarena."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:800
+msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
+msgstr "R.DLNORM: banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:802 ../plugins/fn-r/functions.c:827
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:854
+msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
+msgstr "log_batezb: mendeko banaketa normalaren batezbestekoa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:803 ../plugins/fn-r/functions.c:828
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:855
+msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
+msgstr "logsd: mendeko banaketa normalaren desbideratze estandarra."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:805
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the log-normal "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Poisson-en banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:690
-msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
-msgstr "R.QPOIS: Poisson-en banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:825
+msgid ""
+"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
+msgstr "R.PLNORM: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:695
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:831
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:852
+msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
+msgstr "R.QLNORM: banaketa logaritmiko normalaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:858
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa logaritmiko normalarena."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:879
+msgid ""
+"R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
+msgstr "R.DNBINOM: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:880 ../plugins/fn-r/functions.c:905
+msgid "x:observation (number of failures)"
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, Poisson-en banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:715
-msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:881 ../plugins/fn-r/functions.c:906
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:933
+msgid "n:required number of successes"
msgstr ""
-"R.DEXP: banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:719
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:884
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the exponential "
-"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
+"This function returns the probability density function of the negative "
+"binomial distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa binomial negatiboaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:738
-msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
-msgstr "R.PEXP: banaketa esponentzialaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:904
+msgid ""
+"R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
+"distribution"
+msgstr "R.PNBINOM: banaketa binomial negatiboaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:743
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:910
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"exponential distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa esponentzialaren banaketa metatuaren funtzioa ematen "
-"du."
+"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
+"binomial distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa binomial negatiboaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:763
-msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
-msgstr "R.QEXP: banaketa esponentzialaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:931
+msgid ""
+"R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
+msgstr "R.QNBINOM: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:768
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:937
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa esponentzialarena."
+"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa binomial negatiboarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:788
-msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
-msgstr "R.DBINOM: banaketa binomialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:958
+msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
+msgstr "R.DNORM: banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:790 ../plugins/fn-r/functions.c:815
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:842 ../plugins/fn-r/functions.c:869
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:894 ../plugins/fn-r/functions.c:921
-msgid "n:the number of trials"
-msgstr "n: saiakera kopurua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:960 ../plugins/fn-r/functions.c:987
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016
+msgid "mu:mean of the distribution"
+msgstr "mu: banaketaren batezbestekoa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:961 ../plugins/fn-r/functions.c:988
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017
+msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
+msgstr "sigma: banaketaren desbideratze estandarra."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:963
+msgid ""
+"This function returns the probability density function of the normal "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:985
+msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
+msgstr "R.PNORM: banaketa normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:991
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa normalaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1014
+msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
+msgstr "R.QNORM: banaketa normalaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1020
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, banaketa normalarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:791 ../plugins/fn-r/functions.c:816
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:843 ../plugins/fn-r/functions.c:870
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:895 ../plugins/fn-r/functions.c:922
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1033 ../plugins/fn-r/functions.c:1056
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1081
-msgid "psuc:the probability of success in each trial"
-msgstr "psuc: saiakera bakoitzean arrakasta izateko probabilitatea"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1043
+msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
+msgstr "R.DPOIS: Poisson-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:793
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1045 ../plugins/fn-r/functions.c:1068
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1093
+msgid "lambda:the mean of the distribution"
+msgstr "lambda: banaketaren batezbestekoa"
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1047
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the binomial "
+"This function returns the probability density function of the Poisson "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa binomialaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Poisson-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:813
-msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
-msgstr "R.PBINOM: banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066
+msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
+msgstr "R.PPOIS: Poisson-en banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:819
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1071
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
+"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Poisson-en banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:840
-msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
-msgstr "R.QBINOM: banaketa binomialaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091
+msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
+msgstr "R.QPOIS: Poisson-en banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:846
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1096
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa binomialarena."
+"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, Poisson-en banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:867
-msgid ""
-"R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1116
+msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
msgstr ""
-"R.DNBINOM: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:872
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1120
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the negative "
-"binomial distribution."
+"This function returns the probability density function of the Rayleigh "
+"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa binomial negatiboaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:892
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
msgid ""
-"R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
-"distribution"
+"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
msgstr ""
-"R.PNBINOM: banaketa binomial negatiboaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:898
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
-"binomial distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh "
+"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa binomial negatiboaren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:919
-msgid ""
-"R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1164
+msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution"
msgstr ""
-"R.QNBINOM: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:925
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
-"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa binomial negatiboarena."
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:946
-msgid ""
-"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
+"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
msgstr ""
-"R.DHYPER: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:948 ../plugins/fn-r/functions.c:975
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1004
-msgid "r:the number of red balls"
-msgstr "r: bola gorrien kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:949 ../plugins/fn-r/functions.c:976
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1005
-msgid "b:the number of black balls"
-msgstr "b: bola beltzen kopurua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
+msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
+msgstr "R.DNORM: banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:950 ../plugins/fn-r/functions.c:977
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1006
-msgid "n:the number of balls drawn"
-msgstr "n: marraztutako bolen kopurua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 ../plugins/fn-r/functions.c:1219
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248
+msgid "location:the location parameter of the distribution"
+msgstr "kokalekua: banaketaren parametroaren kokalekua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:952
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
+"This function returns the probability density function of the skew-normal "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek banaketa normal zeiharraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:973
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
msgid ""
-"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
-msgstr "R.PHYPER: banaketa hipergeometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa."
+"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
+msgstr "R.PSNORM: banaketa normal zeiharraren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1223
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"hypergeometric distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa hipergeometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
+"normal distribution."
+msgstr "Funtzio honek banaketa normal zeiharraren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1002
-msgid ""
-"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1245
+msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution"
msgstr ""
-"R.QHYPER: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1009
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1252
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa hipergeometrikoarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1031
-msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
-msgstr ""
-"R.DGEOM: banaketa geometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1274
+msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
+msgstr "R.DST: T banaketa zeiharraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 ../plugins/fn-r/functions.c:1301
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1328 ../plugins/fn-r/functions.c:1355
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1378 ../plugins/fn-r/functions.c:1403
+msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
+msgstr "n: banaketaren askatasun-graduen kopurua"
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1035
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1279
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the geometric "
+"This function returns the probability density function of the skew-t "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa geometrikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek t banaketa zeiharraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1054
-msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
-msgstr "R.PGEOM: banaketa geometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
+msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t "
"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa geometrikoaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1079
-msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
-msgstr "R.QGEOM: banaketa geometrikoaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1326
+msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1084
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1332
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, banaketa geometrikoarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1104
-msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
-msgstr ""
-"R.DCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1106 ../plugins/fn-r/functions.c:1131
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1158
-msgid "location:the center of the distribution"
-msgstr "kokalekua: banaketaren zentroa"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1353
+msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
+msgstr "R.DT: Student-en t banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1109
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1357
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the Cauchy "
+"This function returns the probability density function of the Student t "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Cauchy-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Student-en t banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1129
-msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
-msgstr "R.PPCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1376
+msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
+msgstr "R.PT: Student-en t banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1135
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1381
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
+"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek Cauchy-ren banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Student-en t banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1156
-msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
-msgstr ""
-"R.QCAUCHY: Cauchy-ren banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen "
-"du."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1401
+msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
+msgstr "R.QT: Student-en t banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1162
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1406
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, Student-en t banaketarena."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1426
+msgid ""
+"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
+"distribution"
msgstr ""
-"Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa "
-"metatuaren funtzioaren alderantzizkoa, Cauchy-ren banaketarena."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1183
-msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
-msgstr "R.DNORM: banaketa normalaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456
+msgid "nmeans:the number of means"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1186 ../plugins/fn-r/functions.c:1213
-msgid "location:the location parameter of the distribution"
-msgstr "kokalekua: banaketaren parametroaren kokalekua"
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1430 ../plugins/fn-r/functions.c:1458
+msgid "nranges:the number of ranges; default is 1"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1433
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the skew-normal "
-"distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"Studentized range distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa normal zeiharraren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1210
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1454
msgid ""
-"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
-msgstr "R.PSNORM: banaketa normal zeiharraren banaketa metatuaren funtzioa."
+"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1217
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1461
msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
-"normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
+"distribution."
msgstr ""
-"Funtzio honek banaketa normal zeiharraren banaketa metatuaren funtzioa "
-"ematen du."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1239
-msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
-msgstr "R.DST: T banaketa zeiharraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1482
+msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
+msgstr "R.DWEIBULL: beta banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-r/functions.c:1244
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1487
msgid ""
-"This function returns the probability density function of the skew-t "
+"This function returns the probability density function of the Weibull "
"distribution."
-msgstr ""
-"Funtzio honek t banaketa zeiharraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa "
-"ematen du."
+msgstr "Funtzio honek Weibull banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1507
+msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
+msgstr "R.PWEIBULL: Weibull banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1513
+msgid ""
+"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
+"distribution."
+msgstr "Funtzio honek Weibull banaketaren banaketa metatuaren funtzioa ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1534
+msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
+msgstr "R.QWEIBULL: Weibull banaketaren probabilitate-koantilaren funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-r/functions.c:1540
+msgid ""
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+msgstr "Funtzio honek probabilitate-koantilaren funtzioa ematen du, hau da, banaketa metatuaren funtzioaren
alderantzizkoa, Weibull banaketarena."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:47
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:45
msgid "RAND:a random number between zero and one"
msgstr "RAND: zero eta bat arteko ausazko zenbaki bat"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:62
msgid ""
"RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
-msgstr ""
-"RANDUNIFORM: @{a} eta @{b} arteko banaketa uniformeko ausazko balio bat"
+msgstr "RANDUNIFORM: @{a} eta @{b} arteko banaketa uniformeko ausazko balio bat"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:63
msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
msgstr "a: banaketa uniformearen beheko muga"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:66
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
msgstr "b: banaketa uniformearen goiko muga"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:67
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{a} > @{b} bada, RANDUNIFORM funtzioak #ZK! itzultzen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:87
msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
msgstr "RANDDISCRETE: banaketa diskretu finitu bateko ausazko balio bat"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:90
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:88
msgid "val_range:possible values of the random variable"
msgstr "bal_barrutia: ausazko aldagaiek izan ditzaketen balioak"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
msgid ""
"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
"defaults to equal probabilities"
-msgstr ""
-"prob_barrutia: @{bal_barrutia}(e)ko balioei dagozkien probabilitateak; "
-"lehenespenez, probabilitate berdinak"
+msgstr "prob_barrutia: @{bal_barrutia}(e)ko balioei dagozkien probabilitateak; lehenespenez, probabilitate
berdinak"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
msgid ""
"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
-msgstr ""
-"RANDDISCRETE funtzioak @{bal_barrutia}(e)ko balioetako bat ematen du. Balio "
-"bakoitzaren probabilitateak @{prob_barrutia}(e)n ematen dira."
+msgstr "RANDDISCRETE funtzioak @{bal_barrutia}(e)ko balioetako bat ematen du. Balio bakoitzaren
probabilitateak @{prob_barrutia}(e)n ematen dira."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
msgid ""
"If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
"#NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko balio guztien batura bat ez bada, "
-"RANDDISCRETE funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko balio guztien batura bat ez bada, RANDDISCRETE funtzioak #ZK!
ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:94
msgid ""
"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
"returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bal_barrutia} eta @{prob_barrutia} tamaina berdinekoak ez "
-"badira, RANDDISCRETE funtzioak #ZK! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{bal_barrutia} eta @{prob_barrutia} tamaina berdinekoak ez badira, RANDDISCRETE
funtzioak #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:97
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
msgid ""
"If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bal_barrutia} edo @{prob_barrutia} barrutia ez bada, "
-"RANDDISCRETE funtzioak #BALIOA! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{bal_barrutia} edo @{prob_barrutia} barrutia ez bada, RANDDISCRETE funtzioak #BALIOA!
ematen du."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:173
msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
msgstr "R.DEXP: banaketa esponentzial bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:176
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:174
msgid "b:parameter of the exponential distribution"
msgstr "b: banaketa esponentzialaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:192
msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
msgstr "RANDPOISSON: Poisson-en banaketa bateko ausazko aldagaia"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:195
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:193
msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
msgstr "λ: Poisson-en banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:196
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{λ} < 0 bada, RANDPOISSON funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:216
msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
msgstr "RANDBINOM: banaketa binomial bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:219 ../plugins/fn-random/functions.c:276
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:582
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:217 ../plugins/fn-random/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:587
msgid "p:probability of success in a single trial"
msgstr "p: saiakera bakar batean arrakasta izateko probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
msgid "n:number of trials"
msgstr "n: saiakera kopurua"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:221
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:219
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:222
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{n} < 0 bada, RANDBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:242
msgid ""
-"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @"
-"{top}"
-msgstr ""
-"RANDBETWEEN: @{beheko_muga} eta @{goiko_muga} bitarteko, biak barne, ausazko "
-"osoko zenbaki bat"
+"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
+"@{top}"
+msgstr "RANDBETWEEN: @{beheko_muga} eta @{goiko_muga} bitarteko, biak barne, ausazko osoko zenbaki bat"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
msgid "bottom:lower limit"
msgstr "behea: beheko muga"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:247
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:245
msgid "top:upper limit"
msgstr "goia: goiko muga"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:248
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{behea} > @{goia} bada, RANDBETWEEN funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{behea} > @{goia} bada, RANDBETWEEN funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:275
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:280
msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
msgstr "RANDNEGBINOM: banaketa binomial negatibo bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:277
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:282
msgid "n:number of failures"
msgstr "n: hutsegite kopurua"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:278
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:283
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDNEGBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDNEGBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:279
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:284
msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{n} < 1 bada, RANDNEGBINOM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:300
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:305
msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
msgstr "RANDBERNOULLI: Bernoulli-ren banaketa bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:877
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1013
msgid "p:probability of success"
msgstr "p: arrakasta baten probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:302
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:307
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 bada edo @{p} > 1 bada, RANDBERNOULLI funtzioak #ZK! "
-"ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 bada edo @{p} > 1 bada, RANDBERNOULLI funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:324
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:329
msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
msgstr "RANDNORM: banaketa normal bateko ausazko aldagaia"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:325
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:330
msgid "μ:mean of the distribution"
msgstr "μ: banaketaren batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:326 ../plugins/fn-random/functions.c:374
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:331 ../plugins/fn-random/functions.c:379
msgid "σ:standard deviation of the distribution"
msgstr "σ: banaketaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:327
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:332
msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{σ} < 0 bada, RANDNORM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:354
msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
msgstr "RANDCAUCHY: Cauchy-ren edo Lorentz-en banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:350
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:355
msgid "a:scale parameter of the distribution"
msgstr "a: banaketaren eskalaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:356
msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{a} < 0 bada, RANDCAUCHY funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:372
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:377
msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
msgstr "RANDLOGNORM: banaketa logaritmiko normal bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:373
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:378
msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
msgstr "ζ: banaketa logaritmiko normalaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:380
msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{σ} < 0 bada, RANDLOGNORM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:394
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:399
msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
msgstr "RANDWEIBULL: Weibull banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:395
-msgid "a:parameter of the Weibull distribution"
-msgstr "a: Weibull banaketaren parametroa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:400
+msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:396
-msgid "b:parameter of the Weibull distribution"
-msgstr "b: Weibull banaketaren parametroa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:401
+msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:415
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:420
msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
msgstr "RANDLAPLACE: banaketa normal bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:416
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:421
msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
msgstr "a: banaketa normalaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:434
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:439
msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
msgstr "RANDRAYLEIGH: Rayleigh-en banaketa bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:435 ../plugins/fn-random/functions.c:455
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:440 ../plugins/fn-random/functions.c:460
msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
msgstr "σ: Rayleigh-en banaketaren eskalaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:458
msgid ""
"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
msgstr "RANDRAYLEIGHTAIL: Rayleigh-en banaketa baten isatseko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:454 ../plugins/fn-random/functions.c:793
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:459 ../plugins/fn-random/functions.c:798
msgid "a:lower limit of the tail"
msgstr "a: isatsaren beheko muga"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:474
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:479
msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
msgstr "RANDGAMMA: Gamma banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:475
-msgid "a:parameter of the Gamma distribution"
-msgstr "a: Gamma banaketaren parametroa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:480
+msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:476
-msgid "b:parameter of the Gamma distribution"
-msgstr "b: Gamma banaketaren parametroa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:481
+msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:477
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:482
msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
msgstr "Baldin eta @{a} ≤ 0 bada, RANDGAMMA funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:499
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:504
msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
msgstr "RANDPARETO: Pareto-ren banaketako ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:500
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:505
msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
msgstr "a: Pareto-ren banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:506
msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
msgstr "b: Pareto-ren banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:520
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:525
msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
msgstr "RANDFDIST: F banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:521
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:526
msgid "df1:numerator degrees of freedom"
msgstr "df1: zenbakitzailearen askatasun-graduak"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:522
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:527
msgid "df2:denominator degrees of freedom"
msgstr "df2: izendatzailearen askatasun-graduak"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:541
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:546
msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
msgstr "RANDBETA: Beta banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:542
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:547
msgid "a:parameter of the Beta distribution"
msgstr "a: Beta banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:543
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:548
msgid "b:parameter of the Beta distribution"
msgstr "b: Beta banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:562
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:567
msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
msgstr "RANDLOGISTIC: Banaketa logistiko bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:563
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:568
msgid "a:parameter of the logistic distribution"
msgstr "a: banaketa logistikoaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:581
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:586
msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
msgstr "RANDGEOM: banaketa geometriko bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:583
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:588
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDGEOM funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDGEOM funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:609
msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
msgstr "RANDHYPERG: banaketa hipergeometriko bateko ausazko balioa."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:605
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:610
msgid "n1:number of objects of type 1"
msgstr "n1: 1. motako objektuen kopurua"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:606
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:611
msgid "n2:number of objects of type 2"
msgstr "n2: 2. motako objektuen kopurua"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:612
msgid "t:total number of objects selected"
msgstr "t: hautatutako objektuen kopurua, guztira"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:629
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:634
msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
msgstr "RANDLOG: banaketa logaritmiko bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:631
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:557
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 ../plugins/fn-stat/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 ../plugins/fn-stat/functions.c:1621
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
+msgid "p:probability"
+msgstr "p: probabilitatea."
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:636
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDLOG funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, RANDLOG funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:657
msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
msgstr "RANDCHISQ: khi karratuaren banaketako ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:658 ../plugins/fn-random/functions.c:677
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:947
msgid "df:degrees of freedom"
msgstr "df: askatasun-graduak"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:671
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:676
msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
msgstr "RANDTDIST: Student-en t banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:690
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:695
msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
msgstr "RANDGUMBEL: Gumbel-en banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:691
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:696
msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
msgstr "a: Gumbel-en banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:692
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:697
msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
msgstr "b: Gumbel-en banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:693
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:698
msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
msgstr "mota: Gumbel-en banaketa mota, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:694
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:699
msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{mota} ez bada ez 1 ez 2, RANDGUMBEL funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{mota} ez bada ez 1 ez 2, RANDGUMBEL funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:719
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:724
msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
msgstr "RANDLEVY: Lévy-ren banaketa bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
msgstr "a: banaketa normal orokorraren eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:726
msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
msgstr "β: Lévy-ren banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
msgstr "β: Lévy-ren banaketaren parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:723
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
msgid ""
"For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
"Lorentzian) distribution."
-msgstr ""
-"@{α} = 1, @{β}=0-erako, Lévy-ren banaketa Cauchy-ren (edo Lorentz-en) "
-"banaketara murrizten da."
+msgstr "@{α} = 1, @{β}=0-erako, Lévy-ren banaketa Cauchy-ren (edo Lorentz-en) banaketara murrizten da."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:730
msgid ""
"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
"distribution."
-msgstr ""
-"@{α} = 2, @{β}=0-rako, Lévy-ren banaketa banaketa normalera murrizten da."
+msgstr "@{α} = 2, @{β}=0-rako, Lévy-ren banaketa banaketa normalera murrizten da."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:732
msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{α} ≤ 0 edo @{α} > 2 bada, RANDLEVY funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{α} ≤ 0 edo @{α} > 2 bada, RANDLEVY funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:733
msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{β} < -1 edo @{β} > 1 bada, RANDLEVY funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{β} < -1 edo @{β} > 1 bada, RANDLEVY funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:751
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:756
msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
msgstr "RANDEXPPOW: banaketa normal orokor bateko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:752
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:757
msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
msgstr "a: banaketa normal orokorraren eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:753
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:758
msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
msgstr "b: banaketa normal orokorraren berretzailea"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:754
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:759
msgid ""
"For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
"distribution."
-msgstr ""
-"@{b} = 1-erako, banaketa normal orokorra Laplace-ren banaketara murrizten da."
+msgstr "@{b} = 1-erako, banaketa normal orokorra Laplace-ren banaketara murrizten da."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:756
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:761
msgid ""
"For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
"distribution with σ = a/sqrt(2)"
-msgstr ""
-"@{b} = 2-rako, banaketa normal orokorra σ = a/sqrt(2) duen banaketa "
-"normalera murrizten da"
+msgstr "@{b} = 2-rako, banaketa normal orokorra σ = a/sqrt(2) duen banaketa normalera murrizten da"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:776
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:781
msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
msgstr "RANDLANDAU: Landau-ren banaketako ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:792
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:797
msgid ""
"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
"with mean 0"
-msgstr ""
-"RANDNORMTAIL: 0 batezbestekoa duen banaketa normal baten goiko isatseko "
-"ausazko balioa"
+msgstr "RANDNORMTAIL: 0 batezbestekoa duen banaketa normal baten goiko isatseko ausazko balioa"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:794
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:799
msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
msgstr "σ: banaketa normalaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:795
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:800
msgid ""
"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
+msgstr "Metodoa Marsaglia-ren mailakako isatseko algoritmoan oinarrituta dago (Ann Math Stat 32, 894-899
(1961)); hemen dago horren azalpena: Knuth, 2. liburukia, 3. edizioa, 139, 586 or. (11. ariketa)."
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:821
+msgid ""
+"SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
+"number of the simulation tool"
+msgstr "SIMTABLE: adierazitako argumentu-zerrendako balioetako bat, simulazio-tresnaren
biribiltze-zenbakiaren arabera"
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:823
+msgid "d1:first value"
+msgstr "d1: lehen balioa"
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:824
+msgid "d2:second value"
+msgstr "d2: bigarren balioa"
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:825
+msgid ""
+"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
+"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
+"activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
+"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
+"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
+"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
+"same number of values @{dN} for all decision variables. If the simulation "
+"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A "
+"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
+"#N/A error on the second round).\n"
+"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
+"tool at least one input variable having RAND() or any other "
+"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
+"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
+"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
+"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
+"is created according to the values."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:889
+msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:890
+msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:892
+msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:894
+msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:896
+msgid ""
+"The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
+"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
+"standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of "
+"the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity the density "
+"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
+"if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side "
+"of the vertical axis."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:906
+msgid ""
+"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:908
+msgid ""
+"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
+"@{𝜔}=1 is not 1."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:910
+msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:911
+msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
msgstr ""
-"Metodoa Marsaglia-ren mailakako isatseko algoritmoan oinarrituta dago (Ann "
-"Math Stat 32, 894-899 (1961)); hemen dago horren azalpena: Knuth, 2. "
-"liburukia, 3. edizioa, 139, 586 or. (11. ariketa)."
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:816
-msgid ""
-"SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
-"number of the simulation tool"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:946
+msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
msgstr ""
-"SIMTABLE: adierazitako argumentu-zerrendako balioetako bat, simulazio-"
-"tresnaren biribiltze-zenbakiaren arabera"
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:818
-msgid "d1:first value"
-msgstr "d1: lehen balioa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:948
+msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:819
-msgid "d2:second value"
-msgstr "d2: bigarren balioa"
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:949
+msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0."
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:820
-msgid ""
-"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
-"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
-"activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
-"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
-"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
-"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
-"same number of values @{dN} for all decision variables. If the simulation "
-"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! "
-"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
-"#N/A! error on the second round).\n"
-"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
-"tool at least one input variable having RAND() or any other "
-"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
-"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
-"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
-"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
-"is created according to the values."
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:950
+msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:951
+msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}."
msgstr ""
-"SIMTABLE funtzioak adierazitako argumentu-zerrendako balioetako bat ematen "
-"du, simulazio-tresnaren biribiltze-zenbakiaren arabera. Simulazio-tresna "
-"aktibatu gabe badago, SIMTABLE funtzioak @{d1} emango du.\n"
-"Simulazio-tresnarekin eta SIMTABLE funtzioarekin erabaki-aldagaiak probatu "
-"ditzakezu. SIMTABLE funtzio bakoitzak simulazio-aldagai baten balio "
-"posibleak ditu. Simulazio-eredu gehienetan @{dN} balio kopuru bera eduki "
-"behar zenuke erabaki-aldagai guztientzat. Simulazioa exekutatzen den aldi "
-"kopurua handiagoa bada definitutako balio kopurua baino, SIMTABLE funtzioak "
-"#E/E! errorea emango du (adib. A1 gelaxkak `=SIMTABLE(1)' eta A2 gelaxkak "
-"`=SIMTABLE(1,2)' badute, A1 gelaxkak #E/E!errorea emango du bigarren "
-"exekuzioan).\n"
-"Bestalde, simulazio-tresna behin eta berriro erabiltzeko, RAND() edo beste "
-"edozein RAND<banaketaren izena>() funtzio daukan aldagai bat eman behar "
-"diozu tresnari. Exekuzio bakoitzean, simulazio-tresna zehaztutako exekuzio "
-"kopuruaren aldi berdinetan iteratzen da sarrerako aldagai guztien gain, "
-"berriro ebaluatzeko. Iterazio bakoitzean, irteerako aldagaien balioak gorde "
-"egiten dira, eta exekuzioa amaitutakoan, informazio deskriptibo estatistikoa "
-"sortzen da balioen arabera."
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:883
-msgid "RANDSNORM:random variate from a skew normal distribution"
-msgstr "RANDSNORM: banaketa normal zeihar bateko ausazko aldagaia"
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:884 ../plugins/fn-random/functions.c:924
-msgid "a:amount of skew, defaults to 0"
-msgstr "a: asimetria, lehenespenez 0"
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:885
-msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0"
-msgstr "μ: mendeko banaketa normalaren batezbestekoa, lehenespenez 0"
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:886
-msgid ""
-"σ:standard deviation of the underlying normal distribution, defaults to 1"
-msgstr "σ: mendeko banaketa normalaren desbideratze estandarra, lehenespenez 1"
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:887
-msgid "If @{σ} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
-msgstr "Baldin eta @{σ} < 0 bada, RANDSNORM funtzioak #ZK! ematen du"
-
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:922
-msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew t distribution"
-msgstr "RANDSTDIST: T banaketa zeihar bateko ausazko balioa"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
msgid ""
@@ -8310,27 +7964,23 @@ msgid ""
"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
"Note that empty cells are not counted."
-msgstr ""
-"Zenbakiak, testua eta balio logikoak ere sartzen dira kalkuluan. Gelaxkak "
-"testua badauka edo argumentuak FALTSUA ematen badu, zero (0) balio gisa "
-"kontatuko da. Argumentuak TRUE ematen badu, bat (1) balio gisa kontatuko da. "
-"Kontuan izan gelaxka hutsak ez direla kontatzen."
+msgstr "Zenbakiak, testua eta balio logikoak ere sartzen dira kalkuluan. Gelaxkak testua badauka edo
argumentuak FALTSUA ematen badu, zero (0) balio gisa kontatuko da. Argumentuak TRUE ematen badu, bat (1)
balio gisa kontatuko da. Kontuan izan gelaxka hutsak ez direla kontatzen."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
msgid "VARP:variance of an entire population"
msgstr "VARP: populazio osoaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2527 ../plugins/fn-stat/functions.c:2558
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2586 ../plugins/fn-stat/functions.c:2615
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:105 ../plugins/fn-stat/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2742 ../plugins/fn-stat/functions.c:2771
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2797 ../plugins/fn-stat/functions.c:2824
msgid "area1:first cell area"
msgstr "area1: lehen gelaxka-area"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2528 ../plugins/fn-stat/functions.c:2559
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2587 ../plugins/fn-stat/functions.c:2616
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 ../plugins/fn-stat/functions.c:133
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2743 ../plugins/fn-stat/functions.c:2772
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2798 ../plugins/fn-stat/functions.c:2825
msgid "area2:second cell area"
msgstr "area2: bigarren gelaxka-area"
@@ -8338,1317 +7988,1161 @@ msgstr "area2: bigarren gelaxka-area"
msgid "VARP is also known as the N-variance."
msgstr "N-bariantza gisa ere ezagutzen da VARP."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak "
-"dituztela."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
-msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
-msgstr "Orduan, VARP(A1:A5)en emaitza 94,112 da"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 ../plugins/fn-stat/functions.c:85
msgid "wiki:en:Variance"
msgstr "wiki:en:Variance"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
msgid "wolfram:Variance.html"
msgstr "wolfram:Variance.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:75
msgid "VAR:sample variance of the given sample"
msgstr "VAR: emandako laginaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:78
msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
msgstr "N-1-bariantza gisa ere ezagutzen da VAR."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2532
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 ../plugins/fn-stat/functions.c:2747
msgid ""
"Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
"calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
"which the sample is drawn."
-msgstr ""
-"N-1-bariantzan Bessel-en zuzenketa sartzen denez, VARPA edo VARPek "
-"kalkulatutako N-bariantzan ez bezala, baldintza egokietan, N-1-bariantza "
-"lagina atera den populazioaren bariantzaren estimatzaile alboragabea da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:573 ../plugins/fn-stat/functions.c:600
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:626 ../plugins/fn-stat/functions.c:696
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722 ../plugins/fn-stat/functions.c:757
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:797 ../plugins/fn-stat/functions.c:822
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1825 ../plugins/fn-stat/functions.c:1851
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875 ../plugins/fn-stat/functions.c:1900
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2031 ../plugins/fn-stat/functions.c:2163
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206 ../plugins/fn-stat/functions.c:2394
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2744 ../plugins/fn-stat/functions.c:2787
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak "
-"dituztela."
+msgstr "N-1-bariantzan Bessel-en zuzenketa sartzen denez, VARPA edo VARPek kalkulatutako N-bariantzan ez
bezala, baldintza egokietan, N-1-bariantza lagina atera den populazioaren bariantzaren estimatzaile
alboragabea da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85
-msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
-msgstr "Orduan, VAR(A1:A5)en emaitza 117,64 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:104
msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
msgstr "STDEV: emandako laginaren desbideratze estandarra."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107
msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
msgstr "N-1-desbideratze estandar gisa ere ezagutzen da STDEV."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108
msgid ""
"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
msgstr "Populazio osoaren desbideratze estandarra lortzeko, erabili STDEVP."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
-msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
-msgstr "Orduan, STDEV(A1:A5)en emaitza 10,84619749 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 ../plugins/fn-stat/functions.c:138
msgid "wiki:en:Standard_deviation"
msgstr "wiki:en:Standard_deviation"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
msgstr "wolfram:StandardDeviation.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:131
msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
msgstr "STDEVP: emandako populazioaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2617
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2826
msgid "This is also known as the N-standard deviation"
msgstr "N-desbideratze estandar gisa ere ezagutzen da"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
-msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
-msgstr "Orduan, STDEVP(A1:A5)en emaitza 9,701133954 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:157
msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
msgstr "RANK: zenbaki-zerrenda bateko zenbaki baten heina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:158 ../plugins/fn-stat/functions.c:210
msgid "x:number whose rank you want to find"
msgstr "x: heina bilatu nahi diozun zenbakia"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212
msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
-msgstr ""
-"ordena: 0 (beheranzko ordena) edo zero ez dena (goranzko ordena); "
-"lehenespenez, 0"
+msgstr "ordena: 0 (beheranzko ordena) edo zero ez dena (goranzko ordena); lehenespenez, 0"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
-msgstr ""
-"Berdinketa egonez gero, RANK funtzioak ahal den heinik handiena ematen du."
+msgstr "Berdinketa egonez gero, RANK funtzioak ahal den heinik handiena ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
"25.9, and 25.9."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 25,9 zenbakiak "
-"dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 25,9 zenbakiak dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
msgstr "Orduan, RANK(17.3,A1:A5)en emaitza 4 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
msgstr "Orduan RANK(25,9,A1:A5)en emaitza 1 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:209
msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
msgstr "RANK.AVG: zenbaki-zerrenda bateko zenbaki baten heina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
-msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank."
-msgstr "Berdinketa egonez gero, RANK funtzioak batez besteko heina ematen du."
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
+msgid "In case of a tie, RANK.AVG returns the average rank."
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214
msgid "This function is Excel 2010 compatible."
msgstr "Funtzio hau Excel 2010-ekin bateragarria da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 25.9."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 25,9 zenbakiak "
-"dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 25,9 zenbakiak dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
msgstr "Orduan RANK.AVG(17,3,A1:A5)en emaitza 4 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
msgstr "Orduan RANK.AVG(25,9,A1:A5)en emaitza 1,5 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:267
msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
msgstr "TRIMMEAN: datu multzo baten barrukoaren batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:268
msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
msgstr "erref: batezbestekoa kalkulatu nahi duzun zenbakien zerrenda"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:269
msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
msgstr "frakzioa: batezbestekotik kanpo geratze den datu multzoaren frakzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
msgid ""
"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
"the nearest even number."
-msgstr ""
-"@{frakzioa}=0.2 bada eta datu multzoak 40 zenbaki baditu, 8 zenbaki moztuko "
-"dira datu multzotik (40 x 0.2): 4 handienak eta 4 txikienak. Alborapena "
-"saihesteko, kanpoan utzi beharreko puntu kopurua beti beherantz biribiltzen "
-"da zenbaki bikoiti hurbilenera."
+msgstr "@{frakzioa}=0.2 bada eta datu multzoak 40 zenbaki baditu, 8 zenbaki moztuko dira datu multzotik (40
x 0.2): 4 handienak eta 4 txikienak. Alborapena saihesteko, kanpoan utzi beharreko puntu kopurua beti
beherantz biribiltzen da zenbaki bikoiti hurbilenera."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2369 ../plugins/fn-stat/functions.c:2427
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:3059
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3101 ../plugins/fn-stat/functions.c:3147
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3190
+msgid ""
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9, and 40.1."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
msgid ""
"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
-msgstr ""
-"Orduan TRIMMEAN(A1:A5,0.2)ren emaitza 23,2 da eta TRIMMEAN(A1:A5,0.4)rena, "
-"21,5."
+msgstr "Orduan TRIMMEAN(A1:A5,0.2)ren emaitza 23,2 da eta TRIMMEAN(A1:A5,0.4)rena, 21,5."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:316
msgid "COVAR:covariance of two data sets"
msgstr "COVAR: bi datu multzoren kobariantza"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:317 ../plugins/fn-stat/functions.c:347
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:377
msgid "array1:first data set"
msgstr "matrizea1: lehen datu multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348
msgid "array2:set data set"
msgstr "matrizea2: bigarren datu multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:543 ../plugins/fn-stat/functions.c:791
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:820 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1848 ../plugins/fn-stat/functions.c:1898
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1984 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2027
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 ../plugins/fn-stat/functions.c:608
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:929
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2109
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234
msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr "Kateei eta gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2335 ../plugins/fn-stat/functions.c:2828
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2894 ../plugins/fn-stat/functions.c:3930
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3987 ../plugins/fn-stat/functions.c:4039
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:2555
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3234 ../plugins/fn-stat/functions.c:3300
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4413 ../plugins/fn-stat/functions.c:4470
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4522
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
"and 42.7."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak "
-"dituztela eta B1, B2, ... B5 gelaxkek 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 eta 42,7 "
-"dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak dituztela eta B1, B2, ...
B5 gelaxkek 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 eta 42,7 dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354
msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
msgstr "Orduan, COVAR(A1:A5,B1:B5)en emaitza 65,858 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356
msgid "wiki:en:Covariance"
msgstr "wiki:en:Covariance"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
msgid "wolfram:Covariance.html"
msgstr "wolfram:Covariance.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:346
+msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:376
msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
msgstr "CORREL: bi datu multzoren Pearson-en korrelazio-koefizientea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:352
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:378
msgid "array2:second data set"
msgstr "matrizea2: bigarren datu multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
msgstr "Orduan, CORREL(A1:A5,B1:B5)en emaitza 0,996124788 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:360
-msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
-msgstr "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
+msgid "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:406
msgid ""
"NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
-msgstr ""
-"NEGBINOMDIST: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-masaren funtzioa."
+msgstr "NEGBINOMDIST: banaketa binomial negatiboaren probabilitate-masaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:407
msgid "f:number of failures"
msgstr "f: hutsegite kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:408
msgid "t:threshold number of successes"
msgstr "t: arrakasta kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
msgid "p:probability of a success"
msgstr "p: arrakasta baten probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{f} edo @{t} osokoa ez bada, trukatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta (@{f} + @{t} -1) <= 0 bada, funtzio honek #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
-msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 ../plugins/fn-stat/functions.c:1015
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 ../plugins/fn-stat/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 ../plugins/fn-stat/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4760
+msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, funtzio honek #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
msgid ""
-"NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution"
-msgstr "NORMSDIST: banaketa normal estandarraren banaketa metatuaren funtzioa."
+"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
+"distribution"
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
msgstr "NORMSDIST OpenFormula-ko LEGACY.NORMSDIST funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415 ../plugins/fn-stat/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 ../plugins/fn-stat/functions.c:486
msgid "wiki:en:Normal_distribution"
msgstr "wiki:en:Nomal_distribution"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:441
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487
msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
msgstr "wolfram:NormalDistribution.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:433
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:457
msgid ""
-"NORMSINV:inverse of the cumulative density function of the standard normal "
-"distribution"
+"SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
+"interval"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
+msgid "x1:start of the interval"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:459
+msgid "x2:end of the interval"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
+msgid ""
+"This function returns the cumulative probability over a range of the "
+"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
+"density function from @{x1} to @{x2}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
+msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
msgstr ""
-"NORMSINV: banaketa normal estandarraren banaketa metatuaren funtzioaren "
-"alderantzizkoa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:434
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:479
+msgid ""
+"NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
+"normal distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
msgid "p:given probability"
msgstr "p: emandako probabilitatea."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, funtzio honek #ZK! ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483
msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
msgstr "NORMSINV OpenFormula-ko LEGACY.NORMSINV funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:506
+msgid "OWENT:Owen's T function"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:507
+msgid "h:number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:526
msgid ""
"LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
-msgstr ""
-"LOGNORMDIST: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa."
+msgstr "LOGNORMDIST: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463 ../plugins/fn-stat/functions.c:493
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:558
msgid "mean:mean"
msgstr "batezbestekoa: batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464 ../plugins/fn-stat/functions.c:494
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559
msgid "stddev:standard deviation"
msgstr "desbest: desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530
msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{desbest} = 0 bada, LOGNORMDIST funtzioak #ZATI/0! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{desbest} = 0 bada, LOGNORMDIST funtzioak #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:466
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531
msgid ""
"If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} <= 0, @{batezbestekoa} < 0 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio "
-"honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x} <= 0, @{batezbestekoa} < 0 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea
ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:470 ../plugins/fn-stat/functions.c:499
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 ../plugins/fn-stat/functions.c:564
msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
msgstr "wiki:en:Log-normal_distribution"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:471 ../plugins/fn-stat/functions.c:500
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565
msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:491
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:556
msgid ""
"LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
"distribution"
-msgstr ""
-"LOGINV: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioaren "
-"alderantzizkoa."
+msgstr "LOGINV: banaketa logaritmiko normalaren banaketa metatuaren funtzioaren alderantzizkoa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:495
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:560
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio honek "
-"#ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:522
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:587
msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
msgstr "FISHERINV: Fisher-en transformazioaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:524
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589
msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} zenbakizkoa ez bada, funtzio honek #BALIOA! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{x} zenbakizkoa ez bada, funtzio honek #BALIOA! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:605
msgid "MODE:first most common number in the dataset"
msgstr "MODE: datu-baseko lehenengo zenbakirik ohikoena"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:541 ../plugins/fn-stat/functions.c:569
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:596 ../plugins/fn-stat/functions.c:623
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:659 ../plugins/fn-stat/functions.c:693
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719 ../plugins/fn-stat/functions.c:754
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789 ../plugins/fn-stat/functions.c:818
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1815 ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872 ../plugins/fn-stat/functions.c:1896
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2025 ../plugins/fn-stat/functions.c:2448
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473 ../plugins/fn-stat/functions.c:2500
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:606 ../plugins/fn-stat/functions.c:633
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 ../plugins/fn-stat/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 ../plugins/fn-stat/functions.c:809
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 ../plugins/fn-stat/functions.c:859
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:927
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 ../plugins/fn-stat/functions.c:2029
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 ../plugins/fn-stat/functions.c:2084
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2668 ../plugins/fn-stat/functions.c:2692
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2717
msgid "number1:first value"
msgstr "zenbakia1: lehen balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:542 ../plugins/fn-stat/functions.c:570
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:597 ../plugins/fn-stat/functions.c:624
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:660 ../plugins/fn-stat/functions.c:694
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720 ../plugins/fn-stat/functions.c:755
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:790 ../plugins/fn-stat/functions.c:819
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1873 ../plugins/fn-stat/functions.c:1897
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2026 ../plugins/fn-stat/functions.c:2449
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2474 ../plugins/fn-stat/functions.c:2501
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 ../plugins/fn-stat/functions.c:634
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2233
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2669 ../plugins/fn-stat/functions.c:2693
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2718
msgid "number2:second value"
msgstr "zenbakia2: bigarren balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:544
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636
msgid ""
"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
"error."
-msgstr ""
-"Datu multzoak bikoizturik ez badauka, funtzio honek #E/A errorea ematen du."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"11.4, 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 11,4, 25,9 eta 40,1 zenbakiak "
-"dituztela."
+msgstr "Datu multzoak bikoizturik ez badauka, funtzio honek #E/Edukitzaile errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:547
-msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr "Orduan, MODE(A1:A5)en emaitza 11,4 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:549
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
msgstr "wiki:en:Mode_(statistics)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:550
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641
msgid "wolfram:Mode.html"
msgstr "wolfram:Mode.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:632
+msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset"
+msgstr "MODE.MULT: datu-baseko zenbakirik ohikoenak"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:731
msgid "HARMEAN:harmonic mean"
msgstr "HARMEAN: batezbesteko armonikoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:571
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734
msgid ""
-"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
+"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
"reciprocals of the data points)."
-msgstr ""
-"N datu-puntuen batezbesteko harmonikoa datu-puntuen elkarrekikoen baturaz N "
-"zatituta lortzen da)."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:574
-msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
-msgstr "Then HARMEAN(A1:A5)en emaitza 19,529814427 da."
+msgstr "N datu-puntuen batezbesteko harmonikoa datu-puntuen elkarrekikoen baturaz N zatituta lortzen da)."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:576
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:738
msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
msgstr "wiki:en:Harmonic_mean"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739
msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:595
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:757
msgid "GEOMEAN:geometric mean"
msgstr "GEOMEAN:batezbesteko geometrikoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:598
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:760
msgid ""
"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
-msgstr ""
-"Batezbesteko geometrikoa N balioen biderkaduraren N-garren erroaren berdina "
-"da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:601
-msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
-msgstr "Orduan, GEOMEAN(A1:A5)en emaitza 21,279182482 da."
+msgstr "Batezbesteko geometrikoa N balioen biderkaduraren N-garren erroaren berdina da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:603
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:764
msgid "wiki:en:Geometric_mean"
msgstr "wiki:en:Geometric_mean"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765
msgid "wolfram:GeometricMean.html"
msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:622
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:783
msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
msgstr "COUNT: pasa diren osokokoen edo koma mugikorreko argumentuen kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
msgstr "Orduan COUNT(A1:A5)en emaitza 5 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:658
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:808
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
msgstr "COUNTA: pasatako argumentu kopurua, gelaxka hutsak kontuan hartu gabe"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:662
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:812
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, \"falta da\", \"falta da\", 25,9 eta "
-"40,1 zenbakiak eta kateak dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, \"falta da\", \"falta da\", 25,9 eta 40,1 zenbakiak eta
kateak dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
msgstr "Orduan, COUNTA(A1:A5)en emaitza 5 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:692
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:833
msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
msgstr "AVERAGE: zenbakizko balio eta gelaxka guztien batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:697
-msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
-msgstr "Orduan, AVERAGE(A1:A5)en emaitza 23,2 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:699
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839
msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
msgstr "wiki:en:Arithmetic_mean"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:700
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:858
msgid ""
"MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
-msgstr ""
-"MIN: baliorik txikiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino "
-"txikiagotzat jotzen dira"
+msgstr "MIN: baliorik txikiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino txikiagotzat jotzen dira"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:723
-msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr "Orduan, MIN(A1:A5)en emaitza 11,4 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892
msgid ""
"MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
-msgstr ""
-"MAX: baliorik handiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino "
-"txikiagotzat jotzen dira"
+msgstr "MAX: baliorik handiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino txikiagotzat jotzen dira"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
-msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr "Orduan, MAX(A1:A5)en emaitza 40,1 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926
msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
msgstr "SKEW: banaketa baten asimetriaren estimazio alboragabea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:792
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:930
msgid ""
"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
"moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
-msgstr ""
-"Hau adirazgarria da, baldin eta mendeko banaketak benetan hirugarren momentu "
-"bat badu. Banaketa simetriko baten (adib., normal) asimetria zero da."
+msgstr "Hau adirazgarria da, baldin eta mendeko banaketak benetan hirugarren momentu bat badu. Banaketa
simetriko baten (adib., normal) asimetria zero da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:795
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:933
msgid ""
"If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Hiru zenbaki baino gutxiago ematen badira, funtzio honek #ZATI/0! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Hiru zenbaki baino gutxiago ematen badira, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798
-msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
-msgstr "Orduan, SKEW(A1:A5)en emaitza 0,976798268 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:817
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:954
msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
msgstr "SKEWP: datu multzo baten populazioaren asimetria"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:821
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958
msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Bi zenbaki baino gutxiago ematen badira, SKEWP funtzioak #ZATI/0! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Bi zenbaki baino gutxiago ematen badira, SKEWP funtzioak #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:823
-msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
-msgstr "Orduan, SKEWP(A1:A5)en emaitza 0,655256198 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:842
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
msgid ""
"EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
"exponential distribution"
-msgstr ""
-"EXPONDIST: banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen edo "
-"banaketa metatuaren funtzioa"
+msgstr "EXPONDIST: banaketa esponentzialaren probabilitate-dentsitatearen edo banaketa metatuaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980
msgid "y:scale parameter"
msgstr "y: eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:915
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1541 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 ../plugins/fn-stat/functions.c:1971
msgid ""
"cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
"distribution function"
-msgstr ""
-"metatua: dentsitate-funtzioa edo banaketa metatuaren funtzioa ebaluatu behar "
-"diren adierazten du"
+msgstr "metatua: dentsitate-funtzioa edo banaketa metatuaren funtzioa ebaluatu behar diren adierazten du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
msgid ""
-"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise "
-"it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metatua} faltsua bada, hau ematen du:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}). "
-"Bestela hau ematen du:\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
+"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
+"otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
+msgstr "Baldin eta @{metatua} faltsua bada, hau ematen du:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}). Bestela hau ematen du:
1 - exp (-@{y}*@{x})."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:849
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:985
msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} < 0 edo @{y} <= 0 bada, funtzio honek errorea emango du."
+msgstr "Baldin eta @{x} < 0 edo @{y} <= 0 bada, funtzio honek errorea emango du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:875
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1011
msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
msgstr "BERNOULLI: Bernoulli banaketa baten probabilitate-masaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:876
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012
msgid "k:integer"
msgstr "k: osokoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:878
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1014
msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{k} != 0 eta @{k} != 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen "
-"du."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:879 ../plugins/fn-stat/functions.c:948
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1159 ../plugins/fn-stat/functions.c:1446
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479 ../plugins/fn-stat/functions.c:1513
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1574 ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
-msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, funtzio honek #ZK! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{k} != 0 eta @{k} != 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:911
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047
msgid ""
"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
"gamma distribution"
-msgstr ""
-"GAMMADIST: gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen edo banaketa "
-"metatuaren funtzioa."
+msgstr "GAMMADIST: gamma banaketaren probabilitate-dentsitatearen edo banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:913 ../plugins/fn-stat/functions.c:946
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118 ../plugins/fn-stat/functions.c:1155
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1082
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
msgid "alpha:scale parameter"
msgstr "alfa: eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:914 ../plugins/fn-stat/functions.c:947
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1119 ../plugins/fn-stat/functions.c:1156
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934
msgid "beta:scale parameter"
msgstr "beta: eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1280
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1725 ../plugins/fn-stat/functions.c:1954
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 ../plugins/fn-stat/functions.c:2159
msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{x} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:917 ../plugins/fn-stat/functions.c:1123
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1160
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{alfa} <= 0 edo @{beta} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{alfa} <= 0 edo @{beta} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:944
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080
msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
msgstr "GAMMAINV: gamma banaketa metatuaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:949 ../plugins/fn-stat/functions.c:1726
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1940
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{alfa} <= 0 edo @{beta} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{alfa} <= 0 edo @{beta} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:974
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1110
msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
msgstr "CHIDIST: khi karratuaren banaketaren biziraupen-funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1004
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1190 ../plugins/fn-stat/functions.c:1242
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1419
msgid "dof:number of degrees of freedom"
msgstr "dof: askatasun-graduen kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:977 ../plugins/fn-stat/functions.c:1005
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1192 ../plugins/fn-stat/functions.c:1243
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1445
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
msgstr "Biziraupen-funtzioa bat ken banaketa metatuaren funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114
msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{dof} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1193
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370
msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
msgid ""
"CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
-msgstr ""
-"CHIDIST(@{x},@{dof}) OpenFormula-ko LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof}) funtzioa da."
+msgstr "CHIDIST(@{x},@{dof}) OpenFormula-ko LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof}) funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1002
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1138
msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
-msgstr ""
-"CHIINV: khi karratuaren banaketaren biziraupen-funtzioaren alderantzizkoa."
+msgstr "CHIINV: khi karratuaren banaketaren biziraupen-funtzioaren alderantzizkoa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1006 ../plugins/fn-stat/functions.c:1244
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1008
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
msgid ""
"CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
-msgstr ""
-"CHIINV(@{p},@{dof}) OpenFormula-ko LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof}) funtzioa da."
+msgstr "CHIINV(@{p},@{dof}) OpenFormula-ko LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof}) funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1165
msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
msgstr "CHITEST: doikuntzaren egokitasun-probako p balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166
msgid "actual_range:observed data"
msgstr "uneko_barrutia: behatutako datuak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1031
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167
msgid "theoretical_range:expected values"
msgstr "barruti_teorikoa: esperotako balioak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1032
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168
msgid ""
"If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
"then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
"the expected values were calculated from the observed value in a test of "
"independence or test of homogeneity."
-msgstr ""
-"Uneko barrutia ez bada ez errenkada-matrize bat ez zutabe-matrize bat, n "
-"bider m barruti bat baizik, orduan CHITEST funtzioak (n-1) bider (m-1) "
-"erabiltzen du askatasun-gradu gisa. Hau erabilgarria da, baldin eta "
-"esperotako balioak independentzia-test bateko edo homogeneotasun-test bateko "
-"balioetatik kalkulatu badira."
+msgstr "Uneko barrutia ez bada ez errenkada-matrize bat ez zutabe-matrize bat, n bider m barruti bat baizik,
orduan CHITEST funtzioak (n-1) bider (m-1) erabiltzen du askatasun-gradu gisa. Hau erabilgarria da, baldin
eta esperotako balioak independentzia-test bateko edo homogeneotasun-test bateko balioetatik kalkulatu
badira."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174
msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
msgstr "CHITEST OpenFormula-ko LEGACY.CHITEST funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1252
msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
msgstr "BETADIST: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120 ../plugins/fn-stat/functions.c:1157
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1293
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334
msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
msgstr "a: aukerako beheko muga, lehenespenez 0"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121 ../plugins/fn-stat/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
msgstr "b: aukerako goiko muga, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295
msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} < @{a} edo @{x} > @{b} bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x} < @{a} edo @{x} > @{b} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1124 ../plugins/fn-stat/functions.c:1161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 ../plugins/fn-stat/functions.c:1297
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338
msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{a} >= @{b} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1153
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287
+msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
+msgstr "BETA.DIST: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioa."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330
msgid ""
"BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
"distribution"
-msgstr ""
-"BETAINV: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioaren alderantzizkoa"
+msgstr "BETAINV: beta banaketaren banaketa metatuaren funtzioaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1188
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1365
msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
msgstr "TDIST: Student-en t banaketaren birizaupen-funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1191
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368
msgid "tails:1 or 2"
msgstr "ilarak: 1 edo 2"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{ilarak} ez bada ez 1 ez 2, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{ilarak} ez bada ez 1 ez 2, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
msgid ""
"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
"g., NORMSDIST. This is a common source of mistakes, but necessary for "
"compatibility."
-msgstr ""
-"Funtzio honen parametrizazioa eta, adibidez, NORMSDIST funtziorako "
-"erabiltzen dena desberdinak dira. Horrek okerrak eragiten ditu, baina "
-"beharrezkoa da bateragarria izateko."
+msgstr "Funtzio honen parametrizazioa eta, adibidez, NORMSDIST funtziorako erabiltzen dena desberdinak dira.
Horrek okerrak eragiten ditu, baina beharrezkoa da bateragarria izateko."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1198
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1375
msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
msgstr "Funtzio hau Excel-ekin bateragarria da @{x} ez-negatiboentzat."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1240
-msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution"
-msgstr "TINV: Student-en t banaketaren biziraupen-funtzioaren alderantzizkoa"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1417
+msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418
+msgid "p:probability in both tails"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1420
+msgid ""
+"This function returns the non-negative value x such that the area under the "
+"Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425
msgid ""
"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
"g., NORMSINV. This is a common source of mistakes, but necessary for "
"compatibility."
-msgstr ""
-"Funtzio honen parametrizazioa eta, adibidez, NORMSINV funtziorako erabiltzen "
-"zena desberdinak dira. Horrek erroreak sortzen ditu, baina beharrezkoa da "
-"bateragarria izateko."
+msgstr "Funtzio honen parametrizazioa eta, adibidez, NORMSINV funtziorako erabiltzen zena desberdinak dira.
Horrek erroreak sortzen ditu, baina beharrezkoa da bateragarria izateko."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1275
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454
msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
msgstr "FDIST: F banaketaren biziraupen-funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277 ../plugins/fn-stat/functions.c:1443
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622
msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
msgstr "zenbk_dof: zenbakitzailearen askatasun-graduak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1444
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623
msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
msgstr "izend_dof: izendatzailearen askatasun-graduak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1460
msgid ""
"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{zenbk_dof} < 1 edo @{izend_dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{zenbk_dof} < 1 edo @{izend_dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
msgstr "FDIST OpenFormula-ko LEGACY.FDIST funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1305
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1484
msgid ""
"LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
-msgstr ""
-"LANDAU: Landau-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen gutxi "
-"gorabeherako funtzioa"
+msgstr "LANDAU: Landau-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen gutxi gorabeherako funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1441
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1620
msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
msgstr "FINV: F banaketaren biziraupen-funtzioaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1447
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
msgid ""
"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{zenbk_dof} < 1 edo @{izend_dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{zenbk_dof} < 1 edo @{izend_dof} < 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1449
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
msgstr "FINV OpenFormula-ko LEGACY.FINV funtzioa da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1471
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1650
msgid ""
"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"binomial distribution"
-msgstr ""
-"BINOMDIST: banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioaren "
-"probabilitate-masa"
+msgstr "BINOMDIST: banaketa binomialaren banaketa metatuaren funtzioaren probabilitate-masa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1472
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651
msgid "n:number of successes"
msgstr "n: arrakasta kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1473 ../plugins/fn-stat/functions.c:1507
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 ../plugins/fn-stat/functions.c:1686
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748
msgid "trials:number of trials"
msgstr "saiakerak: saiakera kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474 ../plugins/fn-stat/functions.c:1508
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1570
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749
msgid "p:probability of success in each trial"
msgstr "p: saiakera bakoitzeko arrakasta baten probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1475 ../plugins/fn-stat/functions.c:1629
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1952 ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:4758
msgid ""
"cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
"distribution function"
-msgstr ""
-"metatua: masa-funtzioa edo banaketa metatuaren funtzioa ebaluatu behar diren "
-"adierazten du"
+msgstr "metatua: masa-funtzioa edo banaketa metatuaren funtzioa ebaluatu behar diren adierazten du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1476
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655
msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} edo @{saiakerak} osokoak ez badira, trunkatu egiten dira."
+msgstr "Baldin eta @{n} edo @{saiakerak} osokoak ez badira, trunkatu egiten dira."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1477
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656
msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} < 0 edo @{saiakerak} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{n} < 0 edo @{saiakerak} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1478
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657
msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{n} > @{saiakerak} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{n} > @{saiakerak} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1506
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1685
msgid ""
"BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
msgstr "BINOM.DIST.RANGE: banaketa binomialaren probabilitatea tarte batean."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1509
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1688
msgid "start:start of the interval"
msgstr "hasiera: tarte-hasiera"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1510
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
msgstr "amaiera: tarte-amaiera, lehenespenez @{hasiera}"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1511
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{hasiera}, @{amaiera} edo @{saiakerak} osokoak ez badira, "
-"trunkatu egiten dira."
+msgstr "Baldin eta @{hasiera}, @{amaiera} edo @{saiakerak} osokoak ez badira, trunkatu egiten dira."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1512 ../plugins/fn-stat/functions.c:1573
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{saiakerak} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{saiakerak} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1514
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
msgstr "Baldin eta @{hasiera} > @{amaiera} bada, funtzio honek 0 ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
msgid ""
"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
-msgstr ""
-"CAUCHY: Cauchy-ren, Lorentz-en edo Breit-Wigner-en banaketaren banaketa "
-"metatuaren funtzioa edo probabilitate-dentsitatea"
+msgstr "CAUCHY: Cauchy-ren, Lorentz-en edo Breit-Wigner-en banaketaren banaketa metatuaren funtzioa edo
probabilitate-dentsitatea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540 ../plugins/fn-stat/functions.c:4326
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4465
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:4788
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4912
msgid "a:scale parameter"
msgstr "a: eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{a} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1543 ../plugins/fn-stat/functions.c:4299
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 ../plugins/fn-stat/functions.c:4761
msgid ""
"If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{metatua} ez bada EGIAZKOA ez FALTSUA, funtzio honek #BALIOA! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{metatua} ez bada EGIAZKOA ez FALTSUA, funtzio honek #BALIOA! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1747
msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
msgstr "CRITBINOM: banaketa binomialaren eskuin-ilarako balio kritikoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1571
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750
msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
msgstr "alfa: esangura-maila (ilara-area)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1572
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{saiakerak} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1575
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{alfa} < 0 edo @{alfa} > 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{alfa} < 0 edo @{alfa} > 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1598
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1777
msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
-msgstr "PERMUT: @{n} multzo bateko @{k}-ren permutazio kopurua "
+msgstr "PERMUT: @{n} multzo bateko @{k}-ren permutazio kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1599
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778
msgid "n:size of the base set"
msgstr "n: oinarriko multzoaren tamaina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779
msgid "k:number of elements in each permutation"
msgstr "k: permutazio bakoitzeko elementu kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780
msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{n} = 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{n} < @{k} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1803
msgid ""
"HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"hypergeometric distribution"
-msgstr ""
-"HYPGEOMDIST: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-masa edo banaketa "
-"metatuaren funtzioa"
+msgstr "HYPGEOMDIST: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-masa edo banaketa metatuaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
msgid "x:number of successes"
msgstr "x: arrakasta kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
msgid "n:sample size"
msgstr "n: laginaren tamaina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
msgid "M:number of possible successes in the population"
msgstr "M: populazioan izan daitezkeen arrakasten kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807
msgid "N:population size"
msgstr "N: populazioaren tamaina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{x},@{n},@{M} edo @{N} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x},@{n},@{M} edo @{N} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x},@{n},@{M} edo @{N} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1632
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} > @{M} edo @{n} > @{N} bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x} > @{M} edo @{n} > @{N} bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1839
msgid ""
"CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
-msgstr ""
-"CONFIDENCE: populazioaren batezbestekoaren konfiantza-tartearen errore-"
-"marjina"
+msgstr "CONFIDENCE: populazioaren batezbestekoaren konfiantza-tartearen errore-marjina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 ../plugins/fn-stat/functions.c:1873
msgid "alpha:significance level"
msgstr "alfa: esangura-maila"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841
msgid "stddev:population standard deviation"
msgstr "desbest: populazioaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
msgid "size:sample size"
msgstr "tamaina: laginaren tamaina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1664
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843
msgid ""
"This function requires the usually unknown population standard deviation."
-msgstr ""
-"Funtzio honek normalean ezezaguna den populazioaren desbideratze estandarra "
-"eskatzen du."
+msgstr "Funtzio honek normalean ezezaguna den populazioaren desbideratze estandarra eskatzen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1665
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{tamaina} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{tamaina} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{tamaina} 0 bada, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{tamaina} 0 bada, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
+msgid ""
+"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
+"mean using the Student's t-distribution"
+msgstr "CONFIDENCE: populazioaren batezbestekoaren konfiantza-tartearen errore-marjina Student-en t-banaketa
erabiliz"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
+msgid "stddev:sample standard deviation"
+msgstr "desbest: laginaren desbideratze estandarra"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
+msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Baldin eta @{desbest} <0 edo = 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
+msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Baldin eta @{tamaina} < 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
+msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error."
+msgstr "Baldin eta @{tamaina} 1 bada, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1904
msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
msgstr "STANDARDIZE: balio baten puntuazio estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
msgid "mean:mean of the original distribution"
msgstr "batezbestekoa: jatorrizko banaketaren batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907
msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
msgstr "desbest: jatorrizko banaketaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694 ../plugins/fn-stat/functions.c:1758
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972
msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{desbest} 0 bada, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{desbest} 0 bada, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
msgid ""
"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
"Weibull distribution"
-msgstr ""
-"WEIBULL: Weibull banaketaren probabilitate-dentsitatea edo banaketa "
-"metatuaren funtzioa."
+msgstr "WEIBULL: Weibull banaketaren probabilitate-dentsitatea edo banaketa metatuaren funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
msgid ""
-"If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/@{beta})"
-"^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}^(@"
-"{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
+"If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
+"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
+"@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
msgstr ""
-"Baldin eta boolear @{metatua} egiazkoa bada, hau ematen du: 1 - exp (-(@{x}/@"
-"{beta})^@{alfa}); bestela, hau ematen du: (@{alfa}/@{beta}^@{alfa}) * @{x}^(@"
-"{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967
msgid ""
"NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
"distribution"
-msgstr ""
-"NORMDIST: banaketa normal baten probabilitate-dentsitatea edo banaketa "
-"metatuaren funtzioa"
+msgstr "NORMDIST: banaketa normal baten probabilitate-dentsitatea edo banaketa metatuaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1788
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1951
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
msgid "mean:mean of the distribution"
msgstr "batezbestekoa: banaketaren batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1789
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
msgstr "desbest: banaketaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
msgid ""
"NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
"distribution"
-msgstr ""
-"NORMINV: banaketa normal baten banaketa metatuaren funtzioaren alderantzizkoa"
+msgstr "NORMINV: banaketa normal baten banaketa metatuaren funtzioaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1790
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio honek "
-"#ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 edo @{desbest} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1814
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
msgstr "KURT: datu multzo baten kurtosiaren estimazio alboragabea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1818
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
msgid ""
"This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
"moment. The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
"will have zero kurtosis."
-msgstr ""
-"Hau adirazgarria da, baldin eta mendeko banaketak benetan laugarren momentu "
-"bat badu. Kurtosiari hiru kentzen zaio, hala, banaketa normal baten "
-"kurtosia izango da."
+msgstr "Hau adirazgarria da, baldin eta mendeko banaketak benetan laugarren momentu bat badu. Kurtosiari
hiru kentzen zaio, hala, banaketa normal baten kurtosia izango da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1822
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036
msgid ""
"If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Lau zenbaki baino gutxiago ematen badira edo zenbaki guztiak berdinak "
-"badira, funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
+msgstr "Lau zenbaki baino gutxiago ematen badira edo zenbaki guztiak berdinak badira, funtzio honek #ZATI/0!
errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1826
-msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
-msgstr "Orduan, KURT(A1:A5)en emaitza 1,234546305 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2058
msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
msgstr "KURTP: datu multzo baten populazioaren kurtosia"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062
msgid ""
"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Bi zenbaki baino gutxiago ematen badira edo zenbaki guztiak berdinak badira, "
-"funtzio honek #ZATI/0! errorea ematen du."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852
-msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
-msgstr "Orduan, KURTP(A1:A5)en emaitza -0,691363424 da."
+msgstr "Bi zenbaki baino gutxiago ematen badira edo zenbaki guztiak berdinak badira, funtzio honek #ZATI/0!
errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2083
msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
msgstr "AVEDEV: datu multzo baten desbideratze absolutuen batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
-msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
-msgstr "Orduan, AVEDEV(A1:A5)en emaitza 7,84 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1895
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2106
msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
msgstr "DEVSQ: datu multzo baten desbideratze karratuen batura"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1901
-msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
-msgstr "Orduan, DEVSQ(A1:A5)en emaitza 470,56 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1920
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2130
msgid "FISHER:Fisher transformation"
msgstr "FISHER: Fisher-en transformazioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1922
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} zenbakizkoa ez bada, funtzio honek #BALIOA! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{x} zenbakizkoa ez bada, funtzio honek #BALIOA! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1923
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133
msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} <= -1 edo @{x} <= 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{x} <= -1 edo @{x} <= 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1949
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154
msgid ""
"POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
"distribution"
-msgstr ""
-"POISSON: Poisson-en banaketaren probabilitate-masa edo banaketa metatuaren "
-"funtzioa"
+msgstr "POISSON: Poisson-en banaketaren probabilitate-masa edo banaketa metatuaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1950
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
msgid "x:number of events"
msgstr "x: gertaera kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1953
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158
msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{x} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1955
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2160
msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{batezbestekoa} <= 0 bada, POISSON funtzioak #ZK! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{batezbestekoa} <= 0 bada, POISSON funtzioak #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1981
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2186
msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
msgstr "PEARSON: Datu multzo binakatuen Pearson-en korrelazio-koefizientea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1982 ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
msgid "array1:first component values"
msgstr "matrizea1: lehen osagaiaren balioak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1983 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
msgid "array2:second component values"
msgstr "matrizea2: bigarren osagaiaren balioak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206
msgid ""
"RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
-msgstr ""
-"RSQ: Datu multzo binakatuen Pearson-en korrelazio-koefizientearen karratua"
+msgstr "RSQ: Datu multzo binakatuen Pearson-en korrelazio-koefizientearen karratua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2024
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2231
msgid "MEDIAN:median of a data set"
msgstr "MEDIAN: datu multzo baten mediana"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
msgid ""
"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
"the center."
-msgstr ""
-"Zenbaki bikoitiak emanez gero, MEDIAN funtzioak erdiko bi zenbakien "
-"batezbestekoa ematen du."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
-msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
-msgstr "Orduan, MEDIAN(A1:A5)en emaitza 21,3 da."
+msgstr "Zenbaki bikoitiak emanez gero, MEDIAN funtzioak erdiko bi zenbakien batezbestekoa ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2034
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240
msgid "wiki:en:Median"
msgstr "wiki:en:Median"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2241
msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2054
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260
msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
msgstr "SSMEDIAN: datu multzo baten mediana"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2055
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261
msgid "array:data set"
msgstr "matrizea: datu multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2056
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262
msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
msgstr "tartea: taldekatze-tarte bakoitzaren luzera, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2057
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2263
msgid ""
"The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
"data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
@@ -9663,582 +9157,501 @@ msgid ""
"F = the number of data points in the median interval"
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2741
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 ../plugins/fn-stat/functions.c:3056
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3098 ../plugins/fn-stat/functions.c:3143
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3186
msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea} hutsik badago, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{matrizea} hutsik badago, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
msgid ""
"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
"check whether the data points are at least @{interval} apart."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{tartea} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du. "
-"SSMEDIAN funtzioak ez du egiaztatzen datu-puntuek gutxienez @{tartea}(e)ko "
-"tartea dutenik."
+msgstr "Baldin eta @{tartea} <= 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du. SSMEDIAN funtzioak ez du
egiaztatzen datu-puntuek gutxienez @{tartea}(e)ko tartea dutenik."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
msgstr "LARGE: datu multzo bateko @{k}. baliorik handiena"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:2200
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421
msgid "data:data set"
msgstr "datuak: datu multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:2201
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2422
msgid "k:which value to find"
msgstr "k: bilatu beharreko balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159 ../plugins/fn-stat/functions.c:2202
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2423
msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
msgstr "Datu multzoa hutsik badago, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2160 ../plugins/fn-stat/functions.c:2203
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2366 ../plugins/fn-stat/functions.c:2424
msgid ""
"If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{k} <= 0 edo @{k} emandako datu kopurua baino handiagoa bada, "
-"funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{k} <= 0 edo @{k} emandako datu kopurua baino handiagoa bada, funtzio honek #ZK! errorea
ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165
-msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
-msgstr ""
-"Orduan, LARGE(A1:A5,2)ren emaitza 25,9 da eta LARGE(A1:A5,4)rena, 17,3."
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2371
+msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9. LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
+msgstr "Orduan, LARGE(A1:A5,2) funtzioaren emaitza 25,9 da eta LARGE(A1:A5,4) funtzioarena, 17,3."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2199
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2420
msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
msgstr "SMALL: datu multzo bateko @{k}. baliorik txikiena"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
-msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
-msgstr ""
-"Orduan, SMALL(A1:A5,2)ren emaitza 17,3 da eta SMALL(A1:A5,4)rena, 25,9."
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2429
+msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3. SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
+msgstr "Orduan, SMALL(A1:A5,2) funtzioaren emaitza 17,3 da eta SMALL(A1:A5,4) funtzioarena, 25,9."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2463
msgid ""
"PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
"distribution"
-msgstr ""
-"PROB: probabilitate-banaketa diskretu (eta finitu)baten tarte baten "
-"probabilitatea."
+msgstr "PROB: probabilitate-banaketa diskretu (eta finitu)baten tarte baten probabilitatea."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2464
msgid "x_range:possible values"
msgstr "x_tartea: balio posibleak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2465
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
msgstr "prob_barrutia: dagozkien balioen probabilitateak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2466
msgid "lower_limit:lower interval limit"
msgstr "beheko_muga: tartearen beheko muga"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2247
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2467
msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
msgstr "goiko_muga: tartearen goiko muga, lehenespenez @{beheko_muga}"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468
msgid ""
"If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko probabilitateen batura 1 ez bada, funtzio "
-"honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko probabilitateen batura 1 ez bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen
du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2250
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470
msgid ""
"If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko balioren bat <=0 edo > 1 bada, funtzio "
-"honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{prob_barrutia}(e)ko balioren bat <=0 edo > 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen
du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2252
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472
msgid ""
"If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
"this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x_tartea} eta @{prob_barrutia}(e)k datu-sarreren kopuru "
-"desberdina badute, funtzio honek #E/E errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x_tartea} eta @{prob_barrutia}(e)k datu-sarreren kopuru desberdina badute, funtzio
honek #E/E errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2549
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
msgstr "STEYX: erregresioan aurreikusitako y balioaren errore estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330 ../plugins/fn-stat/functions.c:3375
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3491 ../plugins/fn-stat/functions.c:3733
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:3921
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4032
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2550 ../plugins/fn-stat/functions.c:3844
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3960 ../plugins/fn-stat/functions.c:4202
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4300 ../plugins/fn-stat/functions.c:4404
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4463 ../plugins/fn-stat/functions.c:4515
msgid "known_ys:known y-values"
msgstr "y_datuak: y-ren balio ezagunak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331 ../plugins/fn-stat/functions.c:3492
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3922 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4033
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2551 ../plugins/fn-stat/functions.c:3961
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4405 ../plugins/fn-stat/functions.c:4464
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4516
msgid "known_xs:known x-values"
msgstr "x_datuak: x-ren balio ezagunak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2552
msgid ""
"If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
"arguments then this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{y_datuak} eta @{x_datuak} hutsik badaude edo argumentu kopuru "
-"desberdina badute, funtzio honek #E/E errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{y_datuak} eta @{x_datuak} hutsik badaude edo argumentu kopuru desberdina badute,
funtzio honek #E/E errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
msgstr "Orduan, STEYX(A1:A5,B1:B5)en emaitza 1,101509979 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2382
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2602
msgid ""
"ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
"the mean of the given sample"
-msgstr ""
-"ZTEST: lagin baten batezbestekoa emandako laginaren batezbestekoa bezain "
-"handia edo hura baino handiagoa dela behatzeko probabilitatea"
+msgstr "ZTEST: lagin baten batezbestekoa emandako laginaren batezbestekoa bezain handia edo hura baino
handiagoa dela behatzeko probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2384
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2604
msgid "ref:data set (sample)"
msgstr "erref: datu multzoa (lagina)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2385
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2605
msgid "x:population mean"
msgstr "x: populazioaren batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2386
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2606
msgid ""
"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
"deviation"
-msgstr ""
-"desbest: populazioaren desbideratze estandarra, lehenespenez laginaren "
-"desbideratze estandarra"
+msgstr "desbest: populazioaren desbideratze estandarra, lehenespenez laginaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2387
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2607
msgid ""
-"ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or "
+"ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or "
"larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
"distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
-msgstr ""
-"ZTEST funtzioak batezbestekoa eta @{desbest} desbideratze estandarra duen "
-"banaketa normal batetik ateratako laginentzako emandako laginaren "
-"batezbestekoa bezain handia edo hura baino handiagoa den lagin baten "
-"batezbestekoa @{x} behatzeko probabilitatea kalkulatzen du."
+msgstr "ZTEST funtzioak batezbestekoa eta @{desbest} desbideratze estandarra duen banaketa normal batetik
ateratako laginentzako emandako laginaren batezbestekoa bezain handia edo hura baino handiagoa den lagin
baten batezbestekoa @{x} behatzeko probabilitatea kalkulatzen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2390
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2610
msgid ""
"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{erref}(e)k bi datu baino gutxiago baditu, ZTEST funtzioak "
-"#ZATI/0! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{erref}(e)k bi datu baino gutxiago baditu, ZTEST funtzioak #ZATI/0! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2396
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616
msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
msgstr "Orduan, ZTEST(A1:A5,20)ren emaitza 0,254717826 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2667
msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
msgstr "AVERAGEA: balio eta gelaxka guztien batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452 ../plugins/fn-stat/functions.c:2477
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2504 ../plugins/fn-stat/functions.c:2536
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2563 ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2620
-msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
-"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3 \"falta da\", 25,9 eta 40,1 "
-"zenbakiak eta kateak dituztela."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
-msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
-msgstr "Orduan, AVERAGEA(A1:A5)en emaitza 18,94 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2691
msgid ""
"MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
-msgstr ""
-"MAXA: baliorik handiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino "
-"txikiagotzat jotzen dira"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479
-msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr "Orduan, MAXA(A1:A5)en emaitza 40,1 da."
+msgstr "MAXA: baliorik handiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino txikiagotzat jotzen dira"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2499
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2716
msgid ""
"MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
-msgstr ""
-"MINA: baliorik txikiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino "
-"txikiagotzat jotzen dira"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2506
-msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
-msgstr "Orduan, MINA(A1:A5)en emaitza 0 da."
+msgstr "MINA: baliorik txikiena; zenbaki negatiboak zenbaki positiboak baino txikiagotzat jotzen dira"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2526
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2741
msgid "VARA:sample variance of the given sample"
msgstr "VARA: emandako laginaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2529
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2744
msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
msgstr "N-1-bariantza gisa ere ezagutzen da VARA."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2530
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745
msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
msgstr "Populazio oso batean benetako bariantza lortzeko, erabili VARPA."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
-msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
-msgstr "Orduan, VARA(A1:A5)en emaitza 228,613 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2557
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2770
msgid "VARPA:variance of an entire population"
msgstr "VARPA: populazio osoaren bariantza"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2773
msgid "VARPA is also known as the N-variance."
msgstr "N-bariantza gisa ere ezagutzen da VARPA."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565
-msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
-msgstr "Orduan, VARPA(A1:A5)en emaitza 182,8904 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2584
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2795
msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
msgstr "STDEVA: emandako laginaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2799
msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
msgstr "N-1-desbideratze estandar gisa ere ezagutzen da STDEVA."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2800
msgid ""
"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
"STDEVPA."
msgstr "Populazio osoaren desbideratze estandarra lortzeko, erabili STDEVPA."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595
-msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
-msgstr "Orduan, STDEVA(A1:A5)en emaitza 15,119953704 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2823
msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
msgstr "STDEVPA: populazio osoaren desbideratze estandarra"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2622
-msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
-msgstr "Orduan, STDEVPA(A1:A5)en emaitza 13,523697719 da."
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641
-msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set"
-msgstr "PERCENTRANK: datu multzo bateko datu-puntu baten heina"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2848
+msgid ""
+"PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
+"basis)"
+msgstr "PERCENTRANK: datu multzo bateko datu-puntu baten heina (Hyndman-Fan metodoa, 7: N-1 oinarria)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2642
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2849 ../plugins/fn-stat/functions.c:2953
msgid "array:range of numeric values"
msgstr "matrizea: zenbakizko balioen barrutia"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2850 ../plugins/fn-stat/functions.c:2954
msgid "x:data point to be ranked"
msgstr "x: heina zehaztu beharreko datu-puntua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2644
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2851 ../plugins/fn-stat/functions.c:2955
msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
msgstr "zk_esanguratsua: dezimal kopurua, lehenespenez 3"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2645
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2852 ../plugins/fn-stat/functions.c:2956
msgid ""
"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{matrizea}(e)k datu-punturik ez badu, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{matrizea}(e)k datu-punturik ez badu, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2647
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2854 ../plugins/fn-stat/functions.c:2958
msgid ""
"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{zk_esanguratsua} bat baino txikiagoa bada, funtzio honek #ZK! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{zk_esanguratsua} bat baino txikiagoa bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2856 ../plugins/fn-stat/functions.c:2960
msgid ""
-"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in @"
-"{array}, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} @{matrizea}(e)ko baliorik handiena baino handiagoa bada edo "
-"baliorik txikiena baino txikiagoa, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
+"@{array}, this function returns an #N/A error."
+msgstr "Baldin eta @{x} @{matrizea}(e)ko baliorik handiena baino handiagoa bada edo baliorik txikiena baino
txikiagoa, funtzio honek #E/E! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2858 ../plugins/fn-stat/functions.c:2962
msgid ""
"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
"than once, this function interpolates the returned value."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} ez badator bat @{matrizea}(e)ko balio batekin ere edo "
-"batekin baino gehiagorekin badator bat, funtzio honek balio itzulia "
-"interpolatzen du."
+msgstr "Baldin eta @{x} ez badator bat @{matrizea}(e)ko balio batekin ere edo batekin baino gehiagorekin
badator bat, funtzio honek balio itzulia interpolatzen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2738
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2952
msgid ""
-"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points"
-msgstr ""
-"PERCENTILE: emandako datu-puntuen 100*@{k}-garren pertzentila zehazten du"
+"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
+"+1 basis)"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC: datu multzo bateko datu-puntu baten heina (Hyndman-Fan metodoa, 6: N+1 oinarria)"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3053
+msgid ""
+"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
+"(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
+msgstr "PERCENTILE: emandako datu-puntuen 100*@{k}-garren pertzentila zehazten du (Hyndman-Fan metodoa, 7:
N-1 oinarria)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2739 ../plugins/fn-stat/functions.c:2781
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3054 ../plugins/fn-stat/functions.c:3096
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141 ../plugins/fn-stat/functions.c:3184
msgid "array:data points"
msgstr "matrizea: datu-puntuak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2740
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3055 ../plugins/fn-stat/functions.c:3097
msgid "k:which percentile to calculate"
msgstr "k: kalkulatu beharreko pertzentila"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2742
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3057 ../plugins/fn-stat/functions.c:3099
msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{k} < 0 edo @{k} > 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{k} < 0 edo @{k} > 1 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3060
msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
msgstr "Orduan, PERCENTILE(A1:A5,0,42)ren emaitza 20,02 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2780
-msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points"
-msgstr "QUARTILE: datu-puntuen @{k}-garren kuartila"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3095
+msgid ""
+"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
+"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
+msgstr "PERCENTILE.EXC: emandako datu-puntuen 100*@{k}-garren pertzentila zehazten du (Hyndman-Fan metodoa,
6: N+1 oinarria)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782
-msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
-msgstr ""
-"kuart: 0 eta 4 bitarteko zenbaki bat, kalkulatu beharreko kuartila "
-"adierazten duena"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3102
+msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
+msgstr "Orduan, PERCENTILE.EXC(A1:A5,0,42) funtzioaren emaitza 20,02 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3140
msgid ""
-"If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If @"
-"{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
+"QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
+"basis)"
msgstr ""
-"Baldin eta @{kuart} < 0 edo @{kuart} > 4 bada, funtzio honek #ZK! errorea "
-"ematen du. Baldin eta @{kuart} = 0 bada, @{matrize}(e)ko baliorik txikiena "
-"itzuliko da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142
+msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
+msgstr "kuart: 0 eta 4 bitarteko zenbaki bat, kalkulatu beharreko kuartila adierazten duena"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144 ../plugins/fn-stat/functions.c:3187
+msgid ""
+"If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If "
+"@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
+msgstr "Baldin eta @{kuart} < 0 edo @{kuart} > 4 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du. Baldin eta
@{kuart} = 0 bada, @{matrize}(e)ko baliorik txikiena itzuliko da."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145 ../plugins/fn-stat/functions.c:3188
msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
msgstr "Baldin eta @{kuart} osokoa ez bada, trunkatu egiten da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2788
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148
msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
msgstr "Orduan, QUARTILE(A1:A5,1)en emaitza 17,3 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2823
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3183
+msgid ""
+"QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
+"+1 basis)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3185
+msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3191
+msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3229
msgid ""
"FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
"two populations"
-msgstr ""
-"FTEST: bi populazioaren bariantzak konparatzen dituen bi ilarako hipotesi-"
-"testerako p balioa"
+msgstr "FTEST: bi populazioaren bariantzak konparatzen dituen bi ilarako hipotesi-testerako p balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2882
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3231 ../plugins/fn-stat/functions.c:3288
msgid "array1:sample from the first population"
msgstr "matrizea1: lehen populazioko lagina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826 ../plugins/fn-stat/functions.c:2883
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3232 ../plugins/fn-stat/functions.c:3289
msgid "array2:sample from the second population"
msgstr "matrizea2: bigarren populazioko lagina"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3237
msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
msgstr "Orduan, FTEST(A1:A5,B1:B5)en emaitza 0,510815017 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2880
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3286
msgid ""
"TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
"using the Student t-distribution"
-msgstr ""
-"TTEST: Student-en t banaketa erabiliz bi populazioren batezbestekoak "
-"konparatzen dituen hipotesi-testerako p balioa"
+msgstr "TTEST: Student-en t banaketa erabiliz bi populazioren batezbestekoak konparatzen dituen
hipotesi-testerako p balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2884
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3290
msgid "tails:number of tails to consider"
msgstr "ilarak: kontuan hartu beharreko ilara kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2885
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3291
msgid ""
"type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
"test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
"variables with unequal variances"
-msgstr ""
-"mota: egin beharreko test mota. 1-ak aldagai binakatuen testa esan nahi du; "
-"2-ak, bariantza berdinak dituzten binakatu gabeko aldagaien testa; eta 3-ak, "
-"berriz, bariantza desberdinak dituzten binakatu gabeko aldagaien testa"
+msgstr "mota: egin beharreko test mota. 1-ak aldagai binakatuen testa esan nahi du; 2-ak, bariantza berdinak
dituzten binakatu gabeko aldagaien testa; eta 3-ak, berriz, bariantza desberdinak dituzten binakatu gabeko
aldagaien testa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2888
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3294
msgid ""
"If the data sets contain a different number of data points and the test is "
"paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
-msgstr ""
-"Datu multzoek datu-puntuen kopuru desberdina badute eta testa binakatuta (@"
-"{mota} bat) badago, TTEST guntzioak #E/E errorea ematen du."
+msgstr "Datu multzoek datu-puntuen kopuru desberdina badute eta testa binakatuta (@{mota} bat) badago, TTEST
guntzioak #E/E errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2890
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3296
msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
msgstr "@{ilarak} eta @{mota} osokotara trunkatuko dira."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2891
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3297
msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{ilarak} ez bada ez bat ez bi, funtzio honek #ZK! errorea ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{ilarak} ez bada ez bat ez bi, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2892
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3298
msgid ""
"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
"#NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{mota} ez bada ez bat, ez bi edo ez hiru, funtzio honek #ZK! "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{mota} ez bada ez bat, ez bi edo ez hiru, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3303
msgid ""
-"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
-"0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
-"equals 0.113821797."
-msgstr ""
-"Orduan, TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1)en emaitza 0,003127619 da; TTEST(A1:A5,B1:"
-"B5,2,1)ena, 0,006255239; TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)rena, 0,111804322, eta TTEST"
-"(A1:A5,B1:B5,1,3)rena, berriz, 0,113821797."
+"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
+"equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
+"B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
+msgstr "Orduan, TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) funtzioaren emaitza 0,003127619 da; TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1)
funtzioarena, 0,006255239; TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) funtzioarena, 0,111804322, eta TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3)
funtzioarena, berriz, 0,113821797."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3055
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3461
msgid "FREQUENCY:frequency table"
msgstr "FREQUENCY: maiztasun-taula"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3056
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3462
msgid "data_array:data values"
msgstr "datu_matrizea: datu-balioak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3057
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3463
msgid "bins_array:array of cutoff values"
msgstr "tarte_matrizea: balio-tarteen matrizea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3058
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3464
msgid "The results are given as an array."
msgstr "Emaitza matrize gisa ematen da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3059
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3465
msgid ""
"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
"points in @{data_array}."
+msgstr "Baldin eta @{tarte_matrizea} hutsik badago, funtzio honek @{datu_matrizea}(e)ko datu-puntuen kopurua
ematen du."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3529
+msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3532
+msgid ""
+"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
msgstr ""
-"Baldin eta @{tarte_matrizea} hutsik badago, funtzio honek @{datu_matrizea}(e)"
-"ko datu-puntuen kopurua ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3533
+msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
+msgstr "Matrizea singularra bada, #BALIOA! itzuliko du."
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737
msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
msgstr "LINEST: erregresio lineal anizkoitzaren koefizienteak eta estatistikak"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3278 ../plugins/fn-stat/functions.c:3586
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:4055
msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
msgstr "y_datuak: mendeko aldagaiaren balioen bektorea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3279 ../plugins/fn-stat/functions.c:3587
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3739 ../plugins/fn-stat/functions.c:4056
msgid ""
"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
"vector {1,…,n}"
-msgstr ""
-"x_datuak: aldagai independenteen balioen matrizea, lehenespenez bektore "
-"bakarra {1,…,n}"
+msgstr "x_datuak: aldagai independenteen balioen matrizea, lehenespenez bektore bakarra {1,…,n}"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280 ../plugins/fn-stat/functions.c:3377
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3589 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3740 ../plugins/fn-stat/functions.c:3846
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4058 ../plugins/fn-stat/functions.c:4204
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4303
msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
-msgstr ""
-"afina: egiazkoa bada, ereduak termino konstante bat du, lehenespenez egiazkoa"
+msgstr "afina: egiazkoa bada, ereduak termino konstante bat du, lehenespenez egiazkoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741
msgid ""
"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
-msgstr ""
-"estat: egiazkoa bada, beste estatistika batzuk ematen dira, lehenespenez "
-"faltsua"
+msgstr "estat: egiazkoa bada, beste estatistika batzuk ematen dira, lehenespenez faltsua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the regression "
"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
"by the y-intercept if @{affine} is true."
-msgstr ""
-"Funtzio honek matrize bat ematen du, non lehen errenkadan x_m, x_(m-1),…,"
-"x_2, x_1 aldagai independenteen erregresio-koefizienteak baitaude eta, "
-"horren atzetik, y -ren ebakidura, baldin eta @{afina} egiazkoa bada."
+msgstr "Funtzio honek matrize bat ematen du, non lehen errenkadan x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 aldagai
independenteen erregresio-koefizienteak baitaude eta, horren atzetik, y -ren ebakidura, baldin eta @{afina}
egiazkoa bada."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3745
msgid ""
"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
-"errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains "
+"errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
msgstr ""
-"Baldin eta @{estat} egiazkoa bada, bigarren errenkadan erregresio-"
-"koefizienteen errore estandarrak egongo dira. Kasu horretan, hirugarren "
-"errenkadan R^2 balioa eta aurreikusitako balioaren errore estandarra egongo "
-"dira. Laugarren errenkadan, behatutako F balioa dago eta haren askatasun-"
-"graduak. Azkenik, bosgarren errenkadan, erregresioaren karratuen batura eta "
-"hondarren karratuen batura daude."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3292
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3752
msgid ""
"If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
"determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
"model."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{afina} faltsua bada, R^2 mugatze-koefizientearen bertsio "
-"zentratu gabea da; hau da, ereduan azaldutako karratuen baturaren "
-"proportzioa."
+msgstr "Baldin eta @{afina} faltsua bada, R^2 mugatze-koefizientearen bertsio zentratu gabea da; hau da,
ereduan azaldutako karratuen baturaren proportzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3295 ../plugins/fn-stat/functions.c:3590
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3755 ../plugins/fn-stat/functions.c:4059
msgid ""
-"If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of @"
-"{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{y_datuak}(r)en luzera ez badator bat dagokion @{x_datuak}(r)en "
-"luzerarekin, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+"If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of "
+"@{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Baldin eta @{y_datuak}(r)en luzera ez badator bat dagokion @{x_datuak}(r)en luzerarekin, funtzio
honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3374
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3843
msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
msgstr "LOGREG: erregresio logaritmikoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3376 ../plugins/fn-stat/functions.c:3832
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3845 ../plugins/fn-stat/functions.c:4301
msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
msgstr "x_datuak: x-ren balio ezagunak; lehenespenez {1, 2, 3…} matrizea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3378 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3847 ../plugins/fn-stat/functions.c:4205
msgid ""
"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
"FALSE"
-msgstr ""
-"estat: egiazkoa bada, informazio estatistiko gehigarria emango da; "
-"lehenespenez FALTSUA"
+msgstr "estat: egiazkoa bada, informazio estatistiko gehigarria emango da; lehenespenez FALTSUA"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3379
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3848
msgid ""
"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
"squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
"--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
-"first column and b in the second. "
+"first column and b in the second."
msgstr ""
-"LOGREG funtzioak x-k z=ln(x) bihurtzen ditu eta karratu txikienen metodoa "
-"aplikatzen du y = m * z + b ekuazio lineala y-ra eta z-ra egokitzeko (y = m "
-"* ln(x) + b ekuazioa y-ra eta x-ra doitzearen baliokidea). LOGREG funtzioak "
-"bi zutabe eta errenkada bateko matrize bat ematen du. m lehen zutabean "
-"ematen da eta b, bigarrenean. "
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3387
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3856
msgid ""
"Any extra statistical information is written below m and b in the result "
"array. This extra statistical information consists of four rows of data: "
@@ -10246,136 +9659,98 @@ msgid ""
"given. The second row contains the square of R and the standard error for "
"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
"of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the "
-"residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
+"residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
msgstr ""
-"Informazio estatistiko gehigarri guztia m eta b-ren azpian idazten da "
-"emaitzaren matrizean. Informazio estatistiko gehigarri hori lau datu-"
-"errenkadatan dago: Lehenengo errenkadan, m eta b koefizienteen errore "
-"estandarren balioak ematen dira. Bigarren errenkadan, R-ren karratua eta y-"
-"ren balio estimatuaren errore estandarra ematen dira. Hirugarren errenkadan, "
-"behatutako F balioa dago eta askatasun-graduak. Azken errenkadan, "
-"erregresioaren karratuen batura eta hondarren karratuen batura daude. @"
-"{estat}(r)en balio lehenetsia FALTSUA da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3396 ../plugins/fn-stat/functions.c:3751
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3865 ../plugins/fn-stat/functions.c:4220
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4312
msgid ""
"If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
"function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{y_datuak} eta @{x_datuak}(e)k datu-puntu kopuru desberdinak "
-"badituzte, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{y_datuak} eta @{x_datuak}(e)k datu-puntu kopuru desberdinak badituzte, funtzio honek
#ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3490
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3959
msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
-msgstr ""
-"LOGFIT: karratu txikienen doikuntza logaritmikoa (saiakuntza- eta errore-"
-"metodo bat erabiliz)"
+msgstr "LOGFIT: karratu txikienen doikuntza logaritmikoa (saiakuntza- eta errore-metodo bat erabiliz)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3494
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3963
msgid ""
"LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. "
"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
"possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
-msgstr ""
-"LOGFIT funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du y = a + b * ln(sign "
-"* (x - c)), ekuazio logaritmikoa, non sign = +1 edo -1 baita, zure datuetara "
-"egokitzeko. Ekuazioaren grafikoa kurba logaritmiko bat da, horizontalki c "
-"distantzia desplazatua, eta sign = -1 bada, y ardatzarekiko islatua."
+msgstr "LOGFIT funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du y = a + b * ln(sign * (x - c)), ekuazio
logaritmikoa, non sign = +1 edo -1 baita, zure datuetara egokitzeko. Ekuazioaren grafikoa kurba logaritmiko
bat da, horizontalki c distantzia desplazatua, eta sign = -1 bada, y ardatzarekiko islatua."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3500
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3969
msgid ""
"LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
"the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
"holds the sum of squared residuals."
-msgstr ""
-"LOGFIT funtzioak bost zutabeko eta errenkada bateko matrize bat ematen du. "
-"`Sign' lehen zutabean ematen da, eta `a', `b' eta `c', 2. eta 4. zutabe "
-"bitartean. 5. zutabean hondarren karratuen batura jasotzen da."
+msgstr "LOGFIT funtzioak bost zutabeko eta errenkada bateko matrize bat ematen du. `Sign' lehen zutabean
ematen da, eta `a', `b' eta `c', 2. eta 4. zutabe bitartean. 5. zutabean hondarren karratuen batura jasotzen
da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3504
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3973
msgid ""
"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
"one."
-msgstr ""
-"Errore bat ematen du 'x' edo 'y'rentzat hiru balio desberdin baino gutxiago "
-"badaude edo puntu-lainoaren forma forma 'logaritmikoaren' bestelakoa bada."
+msgstr "Errore bat ematen du 'x' edo 'y'rentzat hiru balio desberdin baino gutxiago badaude edo
puntu-lainoaren forma forma 'logaritmikoaren' bestelakoa bada."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3507
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3976
msgid ""
"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
-"respectively. "
+"respectively."
msgstr ""
-"Goiko formula —= a + b * ln(sign * (x - c))— erabil dezakezu edo = (exp((y - "
-"a) / b)) / sign + c bihurtu, y eta x-ren balio ezezagunak hurrenez hurren "
-"kalkulatzeko. "
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3512
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3981
msgid ""
"This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
-msgstr ""
-"Hau saiakuntza- eta errore-metodo bidezko doikuntza ez-lineala da. 'c'ren "
-"zehaztasuna da x-ren tartearen zabalera, hurrengo txikienera biribildua "
-"(10^osokoa), bider 0,000001. Baliteke emandako doikuntza beti aukerarik "
-"onena ez izatea."
+msgstr "Hau saiakuntza- eta errore-metodo bidezko doikuntza ez-lineala da. 'c'ren zehaztasuna da x-ren
tartearen zabalera, hurrengo txikienera biribildua (10^osokoa), bider 0,000001. Baliteke emandako doikuntza
beti aukerarik onena ez izatea."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3585
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4054
msgid ""
"TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
"approximation"
-msgstr ""
-"TREND: datu multzo jakin baten etorkizuneko balioak kalkulatzen ditu karratu "
-"txikienen hurbilketa erabiliz"
+msgstr "TREND: datu multzo jakin baten etorkizuneko balioak kalkulatzen ditu karratu txikienen hurbilketa
erabiliz"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4057
msgid ""
-"new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @"
-"{known_xs}"
-msgstr ""
-"xs_berriak: y-ren balioak kalkulatzeko x-ren balioak; lehenespenez, @"
-"{xs_datuak}"
+"new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
+"@{known_xs}"
+msgstr "xs_berriak: y-ren balioak kalkulatzeko x-ren balioak; lehenespenez, @{xs_datuak}"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3592
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4061
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
"42.7."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak "
-"dituztela eta B1, B2, ... B5 gelaxkek 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 eta 42,7 "
-"dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 zenbakiak dituztela eta B1, B2, ...
B5 gelaxkek 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 eta 42,7 dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3595
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4064
msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
-msgstr ""
-"Orduan, TREND(A1:A5,B1:B5)en emaitza {12,1, 15,7, 21,6, 26,7, 39,7} da."
+msgstr "Orduan, TREND(A1:A5,B1:B5)en emaitza {12,1, 15,7, 21,6, 26,7, 39,7} da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4201
msgid "LOGEST:exponential least square fit"
msgstr "LOGEST: karratu txikienen doikuntza esponentziala"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4203
msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
msgstr "x_datuak: x-ren balio ezagunak; lehenespenez {1, 2, 3…} matrizea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4206
msgid ""
"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
-msgstr ""
-"LOGEST funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du y = b * m{1}^x{1} * "
-"m{2}^x{2}... formako kurba esponentzial bat zure datuetara egokitzeko."
+msgstr "LOGEST funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du y = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... formako
kurba esponentzial bat zure datuetara egokitzeko."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4210
msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
msgstr "LOGEST funtzioak { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b } matrizea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4211
msgid ""
"Extra statistical information is written below the regression line "
"coefficients in the result array. Extra statistical information consists of "
@@ -10384,114 +9759,89 @@ msgid ""
"square of R and the standard error for the y estimate. The third row "
"contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row "
"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
-msgstr ""
-"Informazio estatistiko gehigarria erregresio-lerroaren koefizienteen azpian "
-"idazten da emaitzaren matrizean. Informazio estatistiko gehigarria lau datu-"
-"errenkadatan dago. Lehenengo errenkadan, m1, (m2, ...), b koefizienteen "
-"errore estandarren balioak irudikatzen dira. Bigarren errenkadan, R-ren "
-"karratua eta y-ren balio estimatuaren errore estandarra ematen dira. "
-"Hirugarren errenkadan, behatutako F balioa dago eta askatasun-graduak. "
-"Azken errenkadan, erregresioaren karratuen batura eta hondarren karratuen "
-"batura daude."
+msgstr "Informazio estatistiko gehigarria erregresio-lerroaren koefizienteen azpian idazten da emaitzaren
matrizean. Informazio estatistiko gehigarria lau datu-errenkadatan dago. Lehenengo errenkadan, m1, (m2,
...), b koefizienteen errore estandarren balioak irudikatzen dira. Bigarren errenkadan, R-ren karratua eta
y-ren balio estimatuaren errore estandarra ematen dira. Hirugarren errenkadan, behatutako F balioa dago eta
askatasun-graduak. Azken errenkadan, erregresioaren karratuen batura eta hondarren karratuen batura daude."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4299
msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
msgstr "GROWTH: hazkuntza esponentzialaren iragarpena"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4302
msgid ""
"new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
-msgstr ""
-"x_berriak: y-ren balioak kalkulatzeko x-ren balioak; lehenespenez, @"
-"{x_datuak}"
+msgstr "x_berriak: y-ren balioak kalkulatzeko x-ren balioak; lehenespenez, @{x_datuak}"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3835
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4304
msgid ""
"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
-msgstr ""
-"GROWTH funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du kurba esponentzial "
-"bat zure datuetara egokitzeko, eta hazkuntza esponentziala aurresaten du "
-"kurba hori erabiliz."
+msgstr "GROWTH funtzioak karratu txikienen metodoa aplikatzen du kurba esponentzial bat zure datuetara
egokitzeko, eta hazkuntza esponentziala aurresaten du kurba hori erabiliz."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3840
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4309
msgid ""
-"GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @"
-"{new_xs}."
-msgstr ""
-"GROWTH funtzioak @{x_berriak}(e)ko datu-puntu bakoitzeko zutabe eta "
-"errenkada bateko matrize bat ematen du."
+"GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
+"@{new_xs}."
+msgstr "GROWTH funtzioak @{x_berriak}(e)ko datu-puntu bakoitzeko zutabe eta errenkada bateko matrize bat
ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3918
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4401
msgid ""
"FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
"linear regression"
-msgstr ""
-"FORECAST: etorkizuneko balio bat kalkulatzen du lehendik dauden balioen "
-"arabera, erregresio lineal sinplearen bitartez"
+msgstr "FORECAST: etorkizuneko balio bat kalkulatzen du lehendik dauden balioen arabera, erregresio lineal
sinplearen bitartez"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4403
msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
msgstr "x: dagokion y balioa aurresan beharko litzaiokeen x balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3923
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4406
msgid ""
"This function estimates a future value according to existing values using "
"simple linear regression."
-msgstr ""
-"Funtzio honek etorkizuneko balio bat kalkulatzen du lehendik dauden balioen "
-"arabera, erregresio lineal sinplearen bitartez."
+msgstr "Funtzio honek etorkizuneko balio bat kalkulatzen du lehendik dauden balioen arabera, erregresio
lineal sinplearen bitartez."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3925 ../plugins/fn-stat/functions.c:3982
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4035
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4408 ../plugins/fn-stat/functions.c:4465
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4518
msgid ""
"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
"of data entries, this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x_datuak} edo @{y_datuak}(e)k datu-sarrerarik ez badute edo "
-"datu-sarreren kopuru desberdina badute, funtzio honek #E/E errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x_datuak} edo @{y_datuak}(e)k datu-sarrerarik ez badute edo datu-sarreren kopuru
desberdina badute, funtzio honek #E/E errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3927
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4410
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x_datuak}(r)en bariantza zero bada, funtzio honek #ZATI/0 "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x_datuak}(r)en bariantza zero bada, funtzio honek #ZATI/0 errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3933
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4416
msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
msgstr "Orduan, FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)en emaitza -10,859397661 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
msgstr "INTERCEPT: erregresio lineal baten ebakidura"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984 ../plugins/fn-stat/functions.c:4037
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4520
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
"error."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x_datuak}(r)en bariantza zero bada, funtzio honek #ZATI/0 "
-"errorea ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{x_datuak}(r)en bariantza zero bada, funtzio honek #ZATI/0 errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3990
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4473
msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
msgstr "Orduan, INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)en emaitza -20,785117212 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4031
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4514
msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
msgstr "SLOPE: erregresio linealaren lerro baten malda"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4525
msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
msgstr "Orduan, SLOPE(A1:A5,B1:B5)en emaitza 1,417959936 da."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4083
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566
msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
msgstr "SUBTOTAL: emandako argumentu-zerrendaren subtotala"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4084
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
msgid ""
"function_nbr:determines which function to use according to the following "
"table:\n"
@@ -10506,8 +9856,7 @@ msgid ""
"\t9 SUM\n"
"\t10 VAR\n"
"\t11 VARP"
-msgstr ""
-"funtzio_zenb: taula honen arabera zer funtzio erabili zehazten du:\n"
+msgstr "funtzio_zenb: taula honen arabera zer funtzio erabili zehazten du:\n"
"\t1 AVERAGE\n"
"\t2 COUNT\n"
"\t3 COUNTA\n"
@@ -10520,837 +9869,734 @@ msgstr ""
"\t10 VAR\n"
"\t11 VARP"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4097
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4580
msgid "ref1:first value"
msgstr "erref1: lehen balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4098
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4581
msgid "ref2:second value"
msgstr "erref2: bigarren balioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4100
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4583
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
"and 39."
-msgstr ""
-"Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 23, 27, 28, 33 eta 39 zenbakiak dituztela."
+msgstr "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 23, 27, 28, 33 eta 39 zenbakiak dituztela."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4101
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4584
msgid ""
-"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.SUBTOTAL"
-"(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.SUBTOTAL(11,A1:A5) "
-"equals 30.4."
+"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30. SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356. "
+"SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003. SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150. "
+"SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
msgstr ""
-"Orduan, SUBTOTAL(1,A1:A5)en emaitza 30 da; SUBTOTAL(6,A1:A5)en emaitza, "
-"22378356; SUBTOTAL(7,A1:A5)ena, 6,164414003; SUBTOTAL(9,A1:A5)ena, 150; eta "
-"SUBTOTAL(11,A1:A5)ena, 30,4."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4656
msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
msgstr "CRONBACH: Cronbach-en alfa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4181
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4657
msgid "ref1:first data set"
msgstr "erref1: lehen data multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4658
msgid "ref2:second data set"
msgstr "erref2: bigarren data multzoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4293
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4755
msgid ""
"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"geometric distribution"
-msgstr ""
-"GEOMDIST: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-masa edo banaketa "
-"metatuaren funtzioa"
+msgstr "GEOMDIST: banaketa hipergeometrikoaren probabilitate-masa edo banaketa metatuaren funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4294
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4756
msgid "k:number of trials"
msgstr "k: saiakera kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757
msgid "p:probability of success in any trial"
msgstr "p: saiakera bakoitzeko arrakasta baten probabilitatea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4297
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4759
msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Baldin eta @{k} < 0 bada, funtzio honek #ZK! errorea ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4786
msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
-msgstr ""
-"LOGISTIC: Banaketa logistikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+msgstr "LOGISTIC: Banaketa logistikoaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4355
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4817
msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
msgstr "PARETO: Pareto-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4357
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4819
msgid "a:exponent"
msgstr "a: berretzailea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4358 ../plugins/fn-stat/functions.c:4466
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4820 ../plugins/fn-stat/functions.c:4913
msgid "b:scale parameter"
msgstr "b: eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4851
msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
-msgstr ""
-"RAYLEIGH: Rayleigh-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+msgstr "RAYLEIGH: Rayleigh-en banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391 ../plugins/fn-stat/functions.c:4427
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4853 ../plugins/fn-stat/functions.c:4874
msgid "sigma:scale parameter"
msgstr "sigma:eskala-parametroa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4871
msgid ""
"RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
-msgstr ""
-"RAYLEIGHTAIL: Rayleigh-en ilara-banaketaren probabilitate-dentsitatearen "
-"funtzioa"
+msgstr "RAYLEIGHTAIL: Rayleigh-en ilara-banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4426
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4873
msgid "a:lower limit"
msgstr "a: beheko muga"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4909
msgid ""
"EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
"distribution"
-msgstr ""
-"EXPPOWDIST: banaketa normal orokorraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa"
+msgstr "EXPPOWDIST: banaketa normal orokorraren probabilitate-dentsitatearen funtzioa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4468
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4915
msgid ""
"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
"reliability."
-msgstr ""
-"Banaketa hau bizitza-analisirako gomendatzen da, U formako arrisku-funtzioa "
-"erabili nahi denean. Hau produktua asko erabilitakoan azkar hondatzeari "
-"dagokio, fidagarritasun egonkorreko aldi baten edo hobetze-denboraldi baten "
-"ondoren."
+msgstr "Banaketa hau bizitza-analisirako gomendatzen da, U formako arrisku-funtzioa erabili nahi denean. Hau
produktua asko erabilitakoan azkar hondatzeari dagokio, fidagarritasun egonkorreko aldi baten edo
hobetze-denboraldi baten ondoren."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4496
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4943
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
-msgstr ""
-"LAPLACE: Laplace-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
+msgstr "LAPLACE: Laplace-ren banaketaren probabilitate-dentsitatearen funtzioa."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4945
msgid "a:mean"
msgstr "a: batezbestekoa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4519
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4966
msgid ""
"PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
"objects with repetition allowed"
-msgstr ""
-"PERMUTATIONA: @{x} objektuetatik errepikapena baimenduta aukeratutako @{y} "
-"objekturen permutazio kopurua"
+msgstr "PERMUTATIONA: @{x} objektuetatik errepikapena baimenduta aukeratutako @{y} objekturen permutazio
kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4520
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4967
msgid "x:total number of objects"
msgstr "x: objektuen kopuru totala"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4521
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4968
msgid "y:number of selected objects"
msgstr "y: hautatutako objektu kopurua"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4522
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4969
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
msgstr "Baldin eta @{x} eta @{y} 0 badira, PERMUTATIONA funtzioak 1 ematen du."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4523
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4970
msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{x} < 0 edo @{y} < 0 bada, PERMUTATIONA funtzioak #ZK! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{x} < 0 edo @{y} < 0 bada, PERMUTATIONA funtzioak #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4524
-msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
-msgstr "Baldin eta @{x} edo @{y} osokoak ez badira, trunkatu egiten dira"
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4971
+msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated."
+msgstr "Baldin eta @{x} edo @{y} osokoak ez badira, trunkatu egiten dira."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4552
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4997
msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
msgstr "LKSTEST: Lilliefors-en normaltasun-testa (Kolmogorov-Smirnov)"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553 ../plugins/fn-stat/functions.c:4670
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4754 ../plugins/fn-stat/functions.c:4839
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4998 ../plugins/fn-stat/functions.c:5115
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5199 ../plugins/fn-stat/functions.c:5284
msgid "x:array of sample values"
msgstr "x: lagineko balioen matrizea"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4554
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4999
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
"the test, and the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
-"Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Lilliefors-en "
-"testaren p balioa jasotzen da (Kolmogorov-Smirnov), bigarren errenkadan, "
-"testaren estatistika, eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
+msgstr "Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Lilliefors-en testaren p balioa jasotzen da
(Kolmogorov-Smirnov), bigarren errenkadan, testaren estatistika, eta, hirugarrenean, lagineko behaketa
kopurua."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4556
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5001
msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Bost lagin-balio baino gutxiago badaude, LKSTEST funtzioak #BALIOA! ematen du"
+msgstr "Bost lagin-balio baino gutxiago badaude, LKSTEST funtzioak #BALIOA! ematen du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4558
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5003
msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
msgstr "wiki:en:Lilliefors_test"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4669
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5114
msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
msgstr "SFTEST: Shapiro-Francia-ren normaltasun-testa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4671
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5116
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
"third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
-"Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Shapiro-Francia-ren "
-"testaren p balioa jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, "
-"eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
+msgstr "Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Shapiro-Francia-ren testaren p balioa
jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4673
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5118
msgid ""
"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
"#VALUE!"
-msgstr ""
-"Bost lagin-balio baino gutxiago edo 5.000 baino gehiago badaude, SFTEST "
-"funtzioak #BALIOA! ematen du"
+msgstr "Bost lagin-balio baino gutxiago edo 5.000 baino gehiago badaude, SFTEST funtzioak #BALIOA! ematen du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5198
msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
msgstr "CVMTEST: Cramér-von Mises-en normaltasun-testa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4755
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5200
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
-"Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Cramér-von Mises-en "
-"testaren p balioa jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, "
-"eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
+msgstr "Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Cramér-von Mises-en testaren p balioa
jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4757
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5202
msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Zortzi lagin-balio baino gutxiago badaude, CVMTEST funtzioak #BALIOA! ematen "
-"du"
+msgstr "Zortzi lagin-balio baino gutxiago badaude, CVMTEST funtzioak #BALIOA! ematen du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4759
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5204
msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
msgstr "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5283
msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
msgstr "ADTEST: Anderson-Darling-en normaltasun-testa"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4840
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5285
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
-msgstr ""
-"Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Anderson-Darling-en "
-"testaren p balioa jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, "
-"eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
+msgstr "Funtzio honek itzultzen duen matrizean, lehen errenkadan Anderson-Darling-en testaren p balioa
jasotzen da, bigarren errenkadan, testaren estatistika, eta, hirugarrenean, lagineko behaketa kopurua."
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4842
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5287
msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Zortzi lagin-balio baino gutxiago badaude, ADTEST funtzioak #BALIOA! ematen "
-"du"
+msgstr "Zortzi lagin-balio baino gutxiago badaude, ADTEST funtzioak #BALIOA! ematen du"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4844
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5289
msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:54
msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
-msgstr ""
-"CHAR: @{x} kode-puntuaren CP1252 (Windows-1252) kode-orriaren karakterea"
+msgstr "CHAR: @{x} kode-puntuaren CP1252 (Windows-1252) kode-orriaren karakterea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:55
msgid "x:code point"
msgstr "x: kode-puntua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
-msgstr ""
-"CHAR(@{x}) funtzioak @{x} kodeari dagokion CP1252 (Windows-1252) karakterea "
-"ematen du."
+msgstr "CHAR(@{x}) funtzioak @{x} kodeari dagokion CP1252 (Windows-1252) karakterea ematen du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:59
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
msgstr "@{x}k 1 eta 255 bitartekoa izan behar du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:58 ../plugins/fn-string/functions.c:134
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
"an ANSI standard."
-msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) \"ANSI kode-orri\" gisa ere ezagutzen da, baina ez da "
-"ANSI estandar bat."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) \"ANSI kode-orri\" gisa ere ezagutzen da, baina ez da ANSI estandar bat."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:62
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:60
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
"all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
"printable characters (but partially at different positions.)"
-msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) ISO-8859-1 arauaren hasierako zirriborro batean "
-"oinarrituta dago, eta karaktere inprimagarri guztiak ditu. ISO-8859-15eko "
-"karaktere inprimagarri guztiak ere baditu (baina batzuk beste posizio batean "
-"daude)."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) ISO-8859-1 arauaren hasierako zirriborro batean oinarrituta dago, eta
karaktere inprimagarri guztiak ditu. ISO-8859-15eko karaktere inprimagarri guztiak ere baditu (baina batzuk
beste posizio batean daude)."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136
msgid ""
"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
"characters."
-msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) karaktere-kodeketan, 129, 141, 143, 144 eta 157 kodeek "
-"ez dute haiekin bat datorren karaktererik."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) karaktere-kodeketan, 129, 141, 143, 144 eta 157 kodeek ez dute haiekin bat
datorren karaktererik."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137
msgid ""
-"For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have CODE(CHAR(@"
-"{x}))=@{x}."
-msgstr ""
-"@{x}rako 1etik 255era, 129, 141, 143, 144 eta 157entzat izan ezik, CODE(CHAR"
-"(@{x}))=@{x} dugu."
+"For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have "
+"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
+msgstr "@{x}rako 1etik 255era, 129, 141, 143, 144 eta 157entzat izan ezik, CODE(CHAR(@{x}))=@{x} dugu."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:105
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:103
msgid ""
"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
msgstr "UNICHAR: @{x} Unicode kode-puntuaz adierazitako Unicode karakterea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:106
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:104
msgid "x:Unicode code point"
msgstr "x: Unicode kode-puntua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:131
msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
-msgstr ""
-"CODE: @{c} karakterearen CP1252 (Windows-1252) kode-orriaren kode-puntua"
+msgstr "CODE: @{c} karakterearen CP1252 (Windows-1252) kode-orriaren kode-puntua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:132 ../plugins/fn-string/functions.c:177
msgid "c:character"
msgstr "c: karakterea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
msgstr "@{c}(e)k baliozko CP1252 (Windows-1252) karakterea izan behar du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
-msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) ISO-8859-1en aurretiko zirriborro batean oinarrituta "
-"dago, eta karaktere inprimagarri guztiak ditu (baina batzuk beste kokaleku "
-"batean daude)."
+msgstr "CP1252 (Windows-1252) ISO-8859-1en aurretiko zirriborro batean oinarrituta dago, eta karaktere
inprimagarri guztiak ditu (baina batzuk beste kokaleku batean daude)."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:176
msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
msgstr "UNICODE: @{c} karakterearen Unicode kode-puntua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:199
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:246
msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
msgstr "EXACT: TRUE baldin eta @{katea1} @{katea2}(r)en berdina bada"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:200
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:247
msgid "string1:first string"
msgstr "katea1: lehen katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:201
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:248
msgid "string2:second string"
msgstr "katea2: bigarren katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:219
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:266
msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
msgstr "LEN: @{s} kateko karaktere kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:220 ../plugins/fn-string/functions.c:237
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:255 ../plugins/fn-string/functions.c:287
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:379
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:466 ../plugins/fn-string/functions.c:502
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:267 ../plugins/fn-string/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 ../plugins/fn-string/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 ../plugins/fn-string/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:549
msgid "s:the string"
msgstr "s: katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:236
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:283
msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
msgstr "LENB: @{s} kateko byte kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:254
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:301
msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
msgstr "LEFT: @{s} kateko lehen @{kar_kop} karaktereak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:256 ../plugins/fn-string/functions.c:467
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:514
msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
msgstr "kar_kop: itzuli beharreko karaktere kopurua (lehenespenez 1)"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:304
msgid ""
"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
"characters are from the right of the string."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{s} katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, lehen "
-"karaktereak katearen eskuinetik emango dira."
+msgstr "Baldin eta @{s} katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, lehen karaktereak katearen
eskuinetik emango dira."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:286
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:333
msgid ""
-"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @"
-"{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
-"LEFTB: gehienez @{byte_kop} byte dituen @{s} katearen lehen karaktereak"
+"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
+"@{num_bytes} bytes"
+msgstr "LEFTB: gehienez @{byte_kop} byte dituen @{s} katearen lehen karaktereak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:288 ../plugins/fn-string/functions.c:381
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:503
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 ../plugins/fn-string/functions.c:428
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:550
msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
msgstr "byte_kop: gehienez itzul daitekeen byte kopurua (lehenespenez 1)"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:289 ../plugins/fn-string/functions.c:382
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:504 ../plugins/fn-string/functions.c:849
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1340
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:429
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:551 ../plugins/fn-string/functions.c:995
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1461
msgid ""
"The semantics of this function is subject to change as various applications "
"implement it."
-msgstr ""
-"Litekeena da funtzio honen semantika aldatzea, aplikazio ugarik "
-"inplementatzen baitute."
+msgstr "Litekeena da funtzio honen semantika aldatzea, aplikazio ugarik inplementatzen baitute."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:290
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:337
msgid ""
"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
"are from the right of the string."
-msgstr ""
-"Katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, lehen karaktereak "
-"katearen eskuinetik emango dira."
+msgstr "Katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, lehen karaktereak katearen eskuinetik emango
dira."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:291 ../plugins/fn-string/functions.c:383
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:427 ../plugins/fn-string/functions.c:506
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:850 ../plugins/fn-string/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:430
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:996 ../plugins/fn-string/functions.c:1462
msgid ""
"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
"the underlying text encoding will usually yield different results."
-msgstr ""
-"Funtzio hau sintaktikoki Excel-ekin bateragarria bada ere, azpiko testu-"
-"kodeketako diferentziek normalean emaitza desberdinak emango dituzte."
+msgstr "Funtzio hau sintaktikoki Excel-ekin bateragarria bada ere, azpiko testu-kodeketako diferentziek
normalean emaitza desberdinak emango dituzte."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:292 ../plugins/fn-string/functions.c:385
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:429 ../plugins/fn-string/functions.c:507
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:852 ../plugins/fn-string/functions.c:1343
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:554
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:998 ../plugins/fn-string/functions.c:1464
msgid ""
"While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
"this time, implementation specific."
-msgstr ""
-"Funtzio hau OpenFormula-rekin bateragarria bada ere, portaera gehienak, une "
-"honetan, inplementazioaren araberakoak dira."
+msgstr "Funtzio hau OpenFormula-rekin bateragarria bada ere, portaera gehienak, une honetan,
inplementazioaren araberakoak dira."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:320
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:367
msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
msgstr "LOWER: @{s} katearen minuskulako bertsioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:338
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:385
msgid ""
"MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
"consisting of @{length} characters"
-msgstr ""
-"MID: @{luzera} karaktere dituen eta @{kokalekua}(a)n hasten den @{s} "
-"katearen azpikatea"
+msgstr "MID: @{luzera} karaktere dituen eta @{kokalekua}(a)n hasten den @{s} katearen azpikatea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:340
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:387
msgid "position:the starting position"
msgstr "kokalekua: hasierako kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:341
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:388
msgid "length:the number of characters to return"
msgstr "luzera: itzuli beharreko karaktere kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:378
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:425
msgid ""
"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
"most @{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
-"MIDB: gehienez @{byte_kop} byte dituzten lehen @{hasierako_kok} byteren "
-"ondorengo karaktereak"
+msgstr "MIDB: gehienez @{byte_kop} byte dituzten lehen @{hasierako_kok} byteren ondorengo karaktereak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:427
msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
msgstr "hasierako_kok: hasteko bytearen zenbakia (lehenespenez 1)"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:469
msgid ""
"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
"position @{start}"
-msgstr ""
-"FINDB: @{katea1}(e)ko lehen byteak @{katea2}(e)n duen posizioa, @{hasiera}(e)"
-"ko bytearen posizioaren ondoren"
+msgstr "FINDB: @{katea1}(e)ko lehen byteak @{katea2}(e)n duen posizioa, @{hasiera}(e)ko bytearen posizioaren
ondoren"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:423 ../plugins/fn-string/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:797
msgid "string1:search string"
msgstr "katea1: bilatzeko katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:424 ../plugins/fn-string/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:798
msgid "string2:search field"
msgstr "katea2: bilaketa-eremua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:425 ../plugins/fn-string/functions.c:1330
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:1451
msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
msgstr "hasiera: hasierako bytearen kokalekua, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:426 ../plugins/fn-string/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:800
msgid "This search is case-sensitive."
msgstr "Bilaketa honetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:465
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:512
msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
msgstr "RIGHT: @{s} katearen azken @{kar_kop} karaktereak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:505
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:552
msgid ""
"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
"characters are from the left of the string."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{s} katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, azken "
-"karaktereak katearen ezkerretik emango dira."
+msgstr "Baldin eta @{s} katea eskuinetik ezkerrerako script batean badago, azken karaktereak katearen
ezkerretik emango dira."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:548
msgid ""
-"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @"
-"{num_bytes} bytes"
-msgstr ""
-"RIGHTB: gehienez @{byte_kop} byte dituen @{s} katearen azken karaktereak"
+"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
+"@{num_bytes} bytes"
+msgstr "RIGHTB: gehienez @{byte_kop} byte dituen @{s} katearen azken karaktereak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:536
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:583
msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
msgstr "UPPER: @{s} testuaren maiuskulako bertsioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:555
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:602
msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
msgstr "CONCATENATE: @{s1}, @{s2}… kateen konkatenatzea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:556
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:603 ../plugins/fn-string/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:645
msgid "s1:first string"
msgstr "s1: lehen katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:557
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 ../plugins/fn-string/functions.c:625
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:646
msgid "s2:second string"
msgstr "s2: bigarren katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:623
+msgid "CONCAT:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
+msgstr "CONCAT: @{s1}, @{s2}… kateen konkatenatzea"
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:628
+msgid "This function is identical to CONCATENATE"
+msgstr "Funtzio hau eta CONCATENATE berdinak dira"
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:642
+msgid ""
+"TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:643
+msgid "del:delimiter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:644
+msgid "blank:ignore blanks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:723
msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
msgstr "REPT: @{testua} katearen @{zk} errepikapen"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:579
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:725
msgid "num:non-negative integer"
msgstr "num: osoko zenbaki ez-negatiboa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:621
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:767
msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
msgstr "CLEAN: inprimatu ezin diren karaktereak kenduak dituen @{testua}"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:623
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:769
msgid ""
"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
"regular characters and white-space."
-msgstr ""
-"CLEAN funtzioak inprimatu ezin diren karaktereak kentzen ditu bere "
-"argumentutik, eta ohiko karaktereak eta zuriuneak baino ez ditu uzten."
+msgstr "CLEAN funtzioak inprimatu ezin diren karaktereak kentzen ditu bere argumentutik, eta ohiko
karaktereak eta zuriuneak baino ez ditu uzten."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:796
msgid ""
"FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
-msgstr ""
-"FIND: @{hasiera}(e)ko kokalekuaren ondoren, @{katea2}(e)ko @{katea1}(e)ko "
-"lehen kokalekua"
+msgstr "FIND: @{hasiera}(e)ko kokalekuaren ondoren, @{katea2}(e)ko @{katea1}(e)ko lehen kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:653 ../plugins/fn-string/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:1408
msgid "start:starting position, defaults to 1"
msgstr "hasiera: hasierako kokalekua, lehenespenez 1"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:688
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:834
msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
msgstr "FIXED: @{zk}(r)en kate-adierazpen formatuduna"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:689 ../plugins/fn-string/functions.c:1186
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 ../plugins/fn-string/functions.c:1333
msgid "num:number"
msgstr "zk: zenbakia"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:690
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:836
msgid "decimals:number of decimals"
msgstr "dezimalak: dezimal kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:691
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:837
msgid ""
"no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
-msgstr ""
-"komarik_ez: EGIAZKOA milaka bereizle erabili nahi ez badira, lehenespenez "
-"FALTSUA"
+msgstr "komarik_ez: EGIAZKOA milaka bereizle erabili nahi ez badira, lehenespenez FALTSUA"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:748
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:894
msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
msgstr "PROPER: hitz bakoitzaren hasiera maiuskulaz duen @{testua}"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:936
msgid ""
"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
-msgstr ""
-"REPLACE: @{zk} karaktere dituen eta @{hasiera}(e)n hasten den @{zaharra} "
-"katea @{berria}(r)ekin ordeztua"
+msgstr "REPLACE: @{zk} karaktere dituen eta @{hasiera}(e)n hasten den @{zaharra} katea @{berria}(r)ekin
ordeztua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:792 ../plugins/fn-string/functions.c:843
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:938 ../plugins/fn-string/functions.c:989
msgid "old:original text"
msgstr "zaharra: jatorrizko testua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:793
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:939
msgid "start:starting position"
msgstr "hasiera: hasierako kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:794
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:940
msgid "num:number of characters to be replaced"
msgstr "zk: ordeztu beharreko karaktere kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:846
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1114
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 ../plugins/fn-string/functions.c:992
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1261
msgid "new:replacement string"
msgstr "berria: ordezko katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:841
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:987
msgid ""
"REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
-msgstr ""
-"REPLACEB: gehienez @{zk} byte dituen eta @{hasiera}(e)n hasten den @{zaharra}"
-"(r)en katea @{berria}(r)ekin ordeztua"
+msgstr "REPLACEB: gehienez @{zk} byte dituen eta @{hasiera}(e)n hasten den @{zaharra}(r)en katea
@{berria}(r)ekin ordeztua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:844
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:990
msgid "start:starting byte position"
msgstr "hasiera: hasierako bytearen kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:845
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:991
msgid "num:number of bytes to be replaced"
msgstr "zk: ordeztu beharreko byte kopurua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:847
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:993
msgid ""
"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
"byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
-msgstr ""
-"REPLACEB funtzioak @{hasiera} bytean hasten eta @{hasiera}+@{zk}-1ean "
-"amaitzen den baliozko unicode karaktereen katea @{berria} katearekin "
-"ordezten du."
+msgstr "REPLACEB funtzioak @{hasiera} bytean hasten eta @{hasiera}+@{zk}-1ean amaitzen den baliozko unicode
karaktereen katea @{berria} katearekin ordezten du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1042
msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
msgstr "T: @{balioa} soilik baldin eta @{balioa} testua bada, bestela hutsik"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:896
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1043
msgid "value:original value"
msgstr "balio: jatorrizko balioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:918
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1065
msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
msgstr "TEXT: @{balioa} @{formatua} formatuko kate gisa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:919
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1066
msgid "value:value to be formatted"
msgstr "balioa: formatua eman beharreko balioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1067
msgid "format:desired format"
msgstr "formatua: nahi duzun formatua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:972
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1119
msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
msgstr "TRIM: hitz artean zuriune bakunak baino ez dituen @{testua}"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1166
msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
msgstr "VALUE: @{testua}(r)en zenbakizko balioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1052
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1199
msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
msgstr "NUMBERVALUE: @{testua}(r)en zenbakizko balioa"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1054
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1201
msgid "separator:decimal separator"
msgstr "bereizlea: dezimalen bereizlea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1055
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
msgid ""
"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
-msgstr ""
-"Baldin eta @{testua}(e)k zenbaki hamartarren itxurarik ez badu, NUMBERVALUE "
-"funtzioak VALUE funtzioak emango lukeen balioa ematen du (zehaztutako @"
-"{bereizlea}(r)i ez ikusi eginda)."
+msgstr "Baldin eta @{testua}(e)k zenbaki hamartarren itxurarik ez badu, NUMBERVALUE funtzioak VALUE
funtzioak emango lukeen balioa ematen du (zehaztutako @{bereizlea}(r)i ez ikusi eginda)."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1111
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1258
msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
-msgstr ""
-"SUBSTITUTE: @{zaharra}(r)en agerraldi guztiak dituen @{testua} @{berria}(r)"
-"ekin ordeztua"
+msgstr "SUBSTITUTE: @{zaharra}(r)en agerraldi guztiak dituen @{testua} @{berria}(r)ekin ordeztua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1112 ../plugins/fn-string/functions.c:1522
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1643
msgid "text:original text"
msgstr "testua: jatorrizko testua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1113
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260
msgid "old:string to be replaced"
msgstr "zaharra: ordeztu beharreko katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1115
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
msgid ""
-"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @"
-"{old} is replaced"
-msgstr ""
-"zk: baldin eta @{zk} zehazten bada,@{zaharra}(r)en @{zk}. agerraldia baino "
-"ez da ordezten"
+"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
+"@{old} is replaced"
+msgstr "zk: baldin eta @{zk} zehazten bada,@{zaharra}(r)en @{zk}. agerraldia baino ez da ordezten"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1185
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1332
msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
msgstr "DOLLAR: @{zk} dibisaren formatuarekin"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1187
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1334
msgid "decimals:decimals"
msgstr "dezimalak: dezimalak"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1257
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1404
msgid ""
-"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @"
-"{start}"
-msgstr ""
-"SEARCH: @{testua}(r)en barruan, @{hasiera} kokalekuaren ondoren, @{bilaketa} "
-"kateak duen kokalekua "
+"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position "
+"@{start}"
+msgstr "SEARCH: @{testua}(r)en barruan, @{hasiera} kokalekuaren ondoren, @{bilaketa} kateak duen kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1328
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1406 ../plugins/fn-string/functions.c:1449
msgid "search:search string"
msgstr "bilaketa: bilatzeko katea"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260 ../plugins/fn-string/functions.c:1329
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1407 ../plugins/fn-string/functions.c:1450
msgid "text:search field"
msgstr "testua: bilaketa-eremua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262 ../plugins/fn-string/functions.c:1331
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1409 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
msgid ""
"@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
"with ~."
-msgstr ""
-"@{bilaketa}(e)k karaktere komodinak (*) eta galdera-markak (?) eduki "
-"ditzake. Galdera-marka edozein karaktere soilekin bat dator, eta komodina "
-"edozein karaktererekin, kate hutsak barne. * edo ? bilatzeko, aurretik jarri "
-"~ ikurrarekin."
+msgstr "@{bilaketa}(e)k karaktere komodinak (*) eta galdera-markak (?) eduki ditzake. Galdera-marka edozein
karaktere soilekin bat dator, eta komodina edozein karaktererekin, kate hutsak barne. * edo ? bilatzeko,
aurretik jarri ~ ikurrarekin."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1267 ../plugins/fn-string/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1414 ../plugins/fn-string/functions.c:1457
msgid "This search is not case sensitive."
msgstr "Bilaketa honetan ez dira maiuskulak eta minuskulak bereizten."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1268
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1415
msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bilaketa} aurkitu ez bada, SEARCH funtzioak #BALIOA! ematen du"
+msgstr "Baldin eta @{bilaketa} aurkitu ez bada, SEARCH funtzioak #BALIOA! ematen du"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1269
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1416
msgid ""
"If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
"SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{hasiera} bat baino txikiagoa bada edo @{testua}(r)en luzera "
-"baino handiagoa, SEARCH funtzioak #BALIOA! ematen du."
+msgstr "Baldin eta @{hasiera} bat baino txikiagoa bada edo @{testua}(r)en luzera baino handiagoa, SEARCH
funtzioak #BALIOA! ematen du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1326
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1447
msgid ""
"SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
"position @{start}"
-msgstr ""
-"SEARCHB: @{testua}(r)en barruan, @{hasiera} kokalekuaren ondoren, @"
-"{bilaketa} kateak duen kokalekua "
+msgstr "SEARCHB: @{testua}(r)en barruan, @{hasiera} kokalekuaren ondoren, @{bilaketa} kateak duen kokalekua"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1337
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1458
msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{bilaketa} aurkitzen ez bada, SEARCHB funtzioak #BALIOA ematen "
-"du."
+msgstr "Baldin eta @{bilaketa} aurkitzen ez bada, SEARCHB funtzioak #BALIOA ematen du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1338
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
msgid ""
-"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @"
-"{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Baldin eta @{hasiera} bat baino txikiagoa bada edo @{testua}(r)en byte-"
-"luzera baino handiagoa, SEARCHB funtzioak #BALIOA! ematen du."
+"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
+"@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
+msgstr "Baldin eta @{hasiera} bat baino txikiagoa bada edo @{testua}(r)en byte-luzera baino handiagoa,
SEARCHB funtzioak #BALIOA! ematen du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1515
msgid ""
"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
"width"
-msgstr ""
-"ASC: zabalera osoko katakanako eta ASCII karaktereko testua zabalera erdira "
-"bihurtuta"
+msgstr "ASC: zabalera osoko katakanako eta ASCII karaktereko testua zabalera erdira bihurtuta"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1396
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
msgid ""
"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
-"equivalent characters, copying all others. "
-msgstr ""
-"ASC funtzioak zabalera osoko katakana eta ASCII karaktereak dagozkien "
-"zabalera erdiko karakteretara bihurtzen ditu, eta gainerako guztiak kopiatu "
-"egiten ditu. "
+"equivalent characters, copying all others."
+msgstr "ASC funtzioak zabalera osoko katakana eta ASCII karaktereak dagozkien zabalera erdiko karakteretara
bihurtzen ditu, eta gainerako guztiak kopiatu egiten ditu."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1397 ../plugins/fn-string/functions.c:1525
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1518 ../plugins/fn-string/functions.c:1646
msgid ""
"The distinction between half-width and full-width characters is described in "
"http://www.unicode.org/reports/tr11/."
-msgstr ""
-"Zabalera erdiko eta zabalera osoko karaktereen arteko desberdintasuna hemen "
-"azaltzen da: http://www.unicode.org/reports/tr11/."
+msgstr "Zabalera erdiko eta zabalera osoko karaktereen arteko desberdintasuna hemen azaltzen da:
http://www.unicode.org/reports/tr11/."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1398 ../plugins/fn-string/functions.c:1527
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1648
msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
msgstr "Kate gehienentzat, funtzio honek Excel-en duen eragin bera du."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1399
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
msgid ""
"While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
"characters, this is not the case in UTF-8."
-msgstr ""
-"Kodeketa zaharkituetan, ASCk 2 byteko karaktereen eta 1 byteko karaktereen "
-"arteko bihurketak egiten zituen, baina UTF-8-k ez du hori egiten."
+msgstr "Kodeketa zaharkituetan, ASCk 2 byteko karaktereen eta 1 byteko karaktereen arteko bihurketak egiten
zituen, baina UTF-8-k ez du hori egiten."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1642
msgid ""
"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
"width"
-msgstr ""
-"JIS: zabalera erdiko katakanako eta ASCII karaktereko testua zabalera osora "
-"bihurtuta"
+msgstr "JIS: zabalera erdiko katakanako eta ASCII karaktereko testua zabalera osora bihurtuta"
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1523
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1644
msgid ""
"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
-"equivalent characters, copying all others. "
-msgstr ""
-"JIS funtzioak zabalera erdiko katakana eta ASCII karaktereak dagozkien "
-"zabalera osoko karakteretara bihurtzen ditu, eta gainerako guztiak kopiatu "
-"egiten ditu. "
+"equivalent characters, copying all others."
+msgstr "JIS funtzioak zabalera erdiko katakana eta ASCII karaktereak dagozkien zabalera osoko karakteretara
bihurtzen ditu, eta gainerako guztiak kopiatu egiten ditu."
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1528
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1649
msgid ""
"While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
"characters, this is not the case in UTF-8."
-msgstr ""
-"Kodeketa zaharkituetan, JISek 1 byte eta 2 byte bitarteko karaktereak "
-"itzultzen zituen, baina UTF-8-k ez du hori egiten."
+msgstr "Kodeketa zaharkituetan, JISek 1 byte eta 2 byte bitarteko karaktereak itzultzen zituen, baina
UTF-8-k ez du hori egiten."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:94
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:89
msgid ""
"Possible interpolation methods are:\n"
"0: linear;\n"
@@ -11359,8 +10605,7 @@ msgid ""
"3: staircase with averaging;\n"
"4: natural cubic spline;\n"
"5: natural cubic spline with averaging."
-msgstr ""
-"Hona hemen erabil daitezkeen interpolazio-metodoak:\n"
+msgstr "Hona hemen erabil daitezkeen interpolazio-metodoak:\n"
"0: lineala;\n"
"1: lineala batezbestekoarekin;\n"
"2: mailakatua;\n"
@@ -11368,224 +10613,555 @@ msgstr ""
"4: spline kubiko naturala;\n"
"5: spline kubiko naturala batezbestekoarekin."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:371
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
msgid ""
"INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
msgstr "INTERPOLATION: emandako abzisa-helburuei dagozkien balio interpolatuak"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:372
-msgid "abscissae:ordered abscissae of the given data points"
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
+msgid "abscissae:abscissae of the given data points"
msgstr "abzisak: emandako datu-puntuen abzisak"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:373
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
msgstr "ordenatuak: emandako datu-puntuen ordenatuak"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
msgstr "helburuak: datu interpolatuen abzisa"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
msgstr "interpolazioa: interpolazio-metodoa, lehenespenez 0 ('lineala')"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376 ../plugins/fn-tsa/functions.c:531
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379 ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
msgid "The output consists always of one column of numbers."
msgstr "Emaitza beti zenbaki-zutabe bat izango da."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
-msgid "The @{abscissae} must be given in increasing order."
-msgstr "@{abzisak} goranzko ordenan eman behar da."
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381
+msgid ""
+"The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
+"not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
+msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
+msgstr ""
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
msgid ""
"If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
"with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
"number of returned values is one less than the number of targets and the "
-"targets values must be given in increasing order."
+"target values must be given in increasing order. The values returned are the "
+"average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
+"consecutive target values."
msgstr ""
-"1. ('linearra batezbestekoarekin'), 3. ('mailakatua batezbestekoarekin') edo "
-"5. ('spline kubiko naturala batezbestekoarekin') interpolazio-metodoetako "
-"bat erabiliz gero, itzulitako balioen kopurua helburu kopurua baino bat "
-"gutxiago da, eta helburu-balioak goranzko ordenan eman behar dira."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384 ../plugins/fn-tsa/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:391 ../plugins/fn-tsa/functions.c:575
msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
-msgstr ""
-"@{abzisa}(e)ko eta @{ordenatuak}(e)ko kate eta gelaxka hutsei ez ikusi "
-"egiten zaie."
+msgstr "@{abzisa}(e)ko eta @{ordenatuak}(e)ko kate eta gelaxka hutsei ez ikusi egiten zaie."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:539
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:392 ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
msgid ""
"If several target data are provided they must be in the same column in "
"consecutive cells."
-msgstr ""
-"Helburu-datu bat baino gehiago ematen bada, zutabe berean egon behar dute "
-"ondoz ondoko gelaxketan."
+msgstr "Helburu-datu bat baino gehiago ematen bada, zutabe berean egon behar dute ondoz ondoko gelaxketan."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:524
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561
msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
msgstr "PERIODOGRAM: emandako datuen periodograma"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:525
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:562
msgid "ordinates:ordinates of the given data"
msgstr "ordenatuak: emandako datuen ordenatuak"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:526
-msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
-msgstr ""
-"iragazkia: erabili beharreko leiho-funtzioa, lehenespenez ez du iragazkirik"
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:563
+msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
+msgstr "iragazkia: erabili beharreko leiho-funtzioa, lehenespenez ez du iragazkirik"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:564
msgid ""
"abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
-msgstr ""
-"abzisak: emandako datuen abzisak, lehenespenez tarteak modu erregularrean "
-"ezarriak dituzten abzisak"
+msgstr "abzisak: emandako datuen abzisak, lehenespenez tarteak modu erregularrean ezarriak dituzten abzisak"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:528
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:565
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
msgstr "interpolazioa: interpolazio-metodoa, lehenespenez bat ere ez"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:566
msgid "number:number of interpolated data points"
msgstr "zenbakia: interpolatutako datu-puntuen kopurua"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:530
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
msgid ""
"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
"less than the number of targets and the targets values must be given in "
"increasing order."
-msgstr ""
-"Interpolazio-metodo bat erabiliz gero, itzulitako balioen kopurua helburu "
-"kopurua baino bat gutxiago da, eta helburu-balioak goranzko ordenan eman "
-"behar dira."
+msgstr "Interpolazio-metodo bat erabiliz gero, itzulitako balioen kopurua helburu kopurua baino bat gutxiago
da, eta helburu-balioak goranzko ordenan eman behar dira."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:533
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
msgid ""
"Possible window functions are:\n"
"0: no filter (rectangular window)\n"
"1: Bartlett (triangular window)\n"
"2: Hahn (cosine window)\n"
"3: Welch (parabolic window)"
-msgstr ""
-"Hona hemen erabil daitezkeen leihoen funtzioak:\n"
+msgstr "Hona hemen erabil daitezkeen leihoen funtzioak:\n"
"0: iragazkirik gabe (leiho laukizuzena)\n"
"1: Bartlett (leiho triangeluarra)\n"
"2: Hahn (kosinu leihoa)\n"
"3: Welch (leiho parabolikoa)"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:783
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:820
msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
-msgstr ""
-"FOURIER: Fourier-en transformatua edo Fourier-en transformatuaren "
-"alderantzizkoa"
+msgstr "FOURIER: Fourier-en transformatua edo Fourier-en transformatuaren alderantzizkoa"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:784
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:821 ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
msgstr "Sekuentzia: transformatu beharreko datu-sekuentzia"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:785
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822
msgid ""
"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
"false"
-msgstr ""
-"Alderantzizkoa: egiazkoa bada, Fourier-en transformatuaren alderantzizkoa "
-"kalkulatzen da, lehenespenez faltsua da"
+msgstr "Alderantzizkoa: egiazkoa bada, Fourier-en transformatuaren alderantzizkoa kalkulatzen da,
lehenespenez faltsua da"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:786
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
msgid ""
"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
"defaults to false"
msgstr ""
-"estat: egiazkoa bada, beste estatistika batzuk ematen dira, lehenespenez "
-"faltsua"
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:824
msgid ""
"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
"given data sequence."
-msgstr ""
-"Emandako datu-sekuentziaren Fourier-en transformatua edo Fourier-en "
-"transformatuaren alderantzizkoa ematen du matrize-funtzio honek."
+msgstr "Emandako datu-sekuentziaren Fourier-en transformatua edo Fourier-en transformatuaren alderantzizkoa
ematen du matrize-funtzio honek."
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:788
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:825
msgid ""
"The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
"and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:789
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
msgid ""
"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
"the second column the imaginary parts."
msgstr ""
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:790
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:921
msgid ""
"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
-"#NUM!"
+"#VALUE!"
msgstr ""
-"Baldin eta @{sekuentzia} ez bada ez errenkada-matrize bat ez zutabe-matrize "
-"bat, funtzio honek #ZK! ematen du"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:305
-msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:916
+msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:918
+msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:919
+msgid ""
+"This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
+"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
+"sequence."
msgstr ""
-"EXECSQL: @{sql} komandoa libgda @{dsn} datu-iturburuan exekutatzearen emaitza"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:307 ../plugins/gda/plugin-gda.c:384
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
+msgid ""
+"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
+"trend component, the second the cyclical component."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
+msgid ""
+"If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns "
+"#VALUE!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:372
+msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
+msgstr "EXECSQL: @{sql} komandoa libgda @{dsn} datu-iturburuan exekutatzearen emaitza"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 ../plugins/gda/plugin-gda.c:450
msgid "dsn:libgda data source"
msgstr "dsn: libgda datu-iturburua"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:308 ../plugins/gda/plugin-gda.c:385
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
msgid "username:user name to access @{dsn}"
msgstr "erabiltzaile_izena: @{dsn} atzitzeko erabiltzaile-izena"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309 ../plugins/gda/plugin-gda.c:386
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
msgstr "pasahitza: @{dsn} @{erabiltzaile_izena} gisa atzitzeko pasahitza"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377
msgid "sql:SQL command"
msgstr "sql: SQL komandoa"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:311 ../plugins/gda/plugin-gda.c:388
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
-msgstr ""
-"EXECSQL erabili aurretik, libgda datu-iturburu bat konfiguratu behar duzu."
+msgstr "EXECSQL erabili aurretik, libgda datu-iturburu bat konfiguratu behar duzu."
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:383
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:449
msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
msgstr "READDBTABLE: @{dsn}(e)ko @{taula} taulako errenkada guztiak"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:387
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
msgid "table:SQL table to retrieve"
msgstr "taula: eskuratu beharreko SQL taula"
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:278
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:224
msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
msgstr "ATL_LAST: denbora errealeko datu-iturburu baten adibidea"
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:279
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:225
msgid "tag:tag to watch"
msgstr "etiketa: behatu beharreko etiketa"
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:280
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:226
msgid ""
"ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a "
"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
"that tag."
-msgstr ""
-"ATL_LAST: denbora errealeko datu-iturburu baten adibide gisako "
-"inplementazioa da. Kate baten etiketa hartu eta ~/atl kanalizazioa "
-"monitorizatzen du, etiketaren balio-aldaketak kontrolatzeko."
+msgstr "ATL_LAST: denbora errealeko datu-iturburu baten adibide gisako inplementazioa da. Kate baten etiketa
hartu eta ~/atl kanalizazioa monitorizatzen du, etiketaren balio-aldaketak kontrolatzeko."
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:281
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:227
msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
-msgstr ""
-"Normalean hori ez da gaituta egoten; lehenespenez, desgaituta egoten da."
+msgstr "Normalean hori ez da gaituta egoten; lehenespenez, desgaituta egoten da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! "
+#~ "is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baldin eta @{x} edo @{α} zenbakizko balioak ez badira, #BALIOA! itzultzen "
+#~ "du. @{α} < 0 bada, #ZK! itzultzen du. Baldin eta @{α} osokoa ez bada, "
+#~ "trunkatu egiten da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Weight and mass:\n"
+#~ "\t'g' \t\t\tGram\n"
+#~ "\t'sg' \t\t\tSlug\n"
+#~ "\t'lbm'\t\tPound\n"
+#~ "\t'u' \t\t\tU (atomic mass)\n"
+#~ "\t'ozm'\t\tOunce\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distance:\n"
+#~ "\t'm' \t\tMeter\n"
+#~ "\t'mi' \t\tStatute mile\n"
+#~ "\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
+#~ "\t'in' \t\t\tInch\n"
+#~ "\t'ft' \t\t\tFoot\n"
+#~ "\t'yd' \t\tYard\n"
+#~ "\t'ang' \t\tAngstrom\n"
+#~ "\t'Pica'\t\tPica Points\n"
+#~ "\t'picapt'\t\tPica Points\n"
+#~ "\t'pica'\t\tPica\n"
+#~ "\n"
+#~ "Time:\n"
+#~ "\t'yr' \t\t\tYear\n"
+#~ "\t'day' \t\tDay\n"
+#~ "\t'hr' \t\t\tHour\n"
+#~ "\t'mn' \t\tMinute\n"
+#~ "\t'sec' \t\tSecond\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressure:\n"
+#~ "\t'Pa' \t\tPascal\n"
+#~ "\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
+#~ "\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
+#~ "\n"
+#~ "Force:\n"
+#~ "\t'N' \t\t\tNewton\n"
+#~ "\t'dyn' \t\tDyne\n"
+#~ "\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
+#~ "\n"
+#~ "Energy:\n"
+#~ "\t'J' \t\t\tJoule\n"
+#~ "\t'e' \t\tErg\n"
+#~ "\t'c' \t\tThermodynamic calorie\n"
+#~ "\t'cal' \t\tIT calorie\n"
+#~ "\t'eV' \t\tElectron volt\n"
+#~ "\t'HPh' \t\tHorsepower-hour\n"
+#~ "\t'Wh' \t\tWatt-hour\n"
+#~ "\t'flb' \t\tFoot-pound\n"
+#~ "\t'BTU' \t\tBTU\n"
+#~ "\n"
+#~ "Power:\n"
+#~ "\t'HP' \t\tHorsepower\n"
+#~ "\t'W' \t\tWatt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Magnetism:\n"
+#~ "\t'T' \t\tTesla\n"
+#~ "\t'ga' \t\tGauss\n"
+#~ "\n"
+#~ "Temperature:\n"
+#~ "\t'C' \t\tDegree Celsius\n"
+#~ "\t'F' \t\tDegree Fahrenheit\n"
+#~ "\t'K' \t\tDegree Kelvin\n"
+#~ "\n"
+#~ "Liquid measure:\n"
+#~ "\t'tsp' \t\tTeaspoon\n"
+#~ "\t'tbs' \t\tTablespoon\n"
+#~ "\t'oz' \t\tFluid ounce\n"
+#~ "\t'cup' \t\tCup\n"
+#~ "\t'pt' \t\tPint\n"
+#~ "\t'qt' \t\tQuart\n"
+#~ "\t'gal' \t\tGallon\n"
+#~ "\t'l' \t\t\tLiter\n"
+#~ "\n"
+#~ "For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
+#~ "\t'Y' \tyotta \t\t1E+24\n"
+#~ "\t'Z' \tzetta \t\t1E+21\n"
+#~ "\t'E' \texa \t\t1E+18\n"
+#~ "\t'P' \tpeta \t\t1E+15\n"
+#~ "\t'T' \ttera \t\t1E+12\n"
+#~ "\t'G' \tgiga \t\t1E+09\n"
+#~ "\t'M' \tmega \t\t1E+06\n"
+#~ "\t'k' \tkilo \t\t1E+03\n"
+#~ "\t'h' \thecto \t\t1E+02\n"
+#~ "\t'e' \tdeca (deka)\t1E+01\n"
+#~ "\t'd' \tdeci \t\t1E-01\n"
+#~ "\t'c' \tcenti \t\t1E-02\n"
+#~ "\t'm' \tmilli \t\t1E-03\n"
+#~ "\t'u' \tmicro \t\t1E-06\n"
+#~ "\t'n' \tnano \t\t1E-09\n"
+#~ "\t'p' \tpico \t\t1E-12\n"
+#~ "\t'f' \tfemto \t\t1E-15\n"
+#~ "\t'a' \tatto \t\t1E-18\n"
+#~ "\t'z' \tzepto \t\t1E-21\n"
+#~ "\t'y' \tyocto \t\t1E-24"
+#~ msgstr ""
+#~ "@{honetatik} eta @{honetara} honako hauek izan daitezke:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pisua eta masa:\n"
+#~ "\t'g' \t\tGramo\n"
+#~ "\t'sg' \t\tSlug\n"
+#~ "\t'lbm'\t\tLibra\n"
+#~ "\t'u' \t\tU (masa atomikoa)\n"
+#~ "\t'ozm'\t\tOntza\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distantzia:\n"
+#~ "\t'm' \t\tMetro\n"
+#~ "\t'mi' \t\tMilia\n"
+#~ "\t'Nmi' \t\tItsas milia\n"
+#~ "\t'in' \t\tHazbete\n"
+#~ "\t'ft' \t\tOin\n"
+#~ "\t'yd' \t\tYarda\n"
+#~ "\t'ang' \t\tAngström\n"
+#~ "\t'Pica'\t\tPica-puntuak\t\n"
+#~ "\t'picapt'\tPica-puntuak\n"
+#~ "\t'pica'\t\tPica\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denbora:\n"
+#~ "\t'yr' \t\tUrte\n"
+#~ "\t'day' \t\tEgun\n"
+#~ "\t'hr' \t\tOrdu\n"
+#~ "\t'mn' \t\tMinutu\n"
+#~ "\t'sec' \t\tSegundo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presioa:\n"
+#~ "\t'Pa' \t\tPascal\n"
+#~ "\t'atm' \t\tAtmosfera\n"
+#~ "\t'mmHg'\tmerkurio-milimetroak\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indarra:\n"
+#~ "\t'N' \t\tNewton\n"
+#~ "\t'dyn' \t\tDyne\n"
+#~ "\t'lbf' \t\tLibra (indarra)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Energia:\n"
+#~ "\t'J' \t\tJoule\n"
+#~ "\t'e' \t\tErg\n"
+#~ "\t'c' \t\tKaloria termodinamiko\n"
+#~ "\t'cal' \t\tIT kaloria\n"
+#~ "\t'eV' \t\tElektronvolt \n"
+#~ "\t'HPh' \t\tZaldi-potentzia ordu\n"
+#~ "\t'Wh' \t\tWatt ordu\n"
+#~ "\t'flb' \t\tOin-libra\n"
+#~ "\t'BTU' \t\tBtu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Potentzia:\n"
+#~ "\t'HP' \tZaldi-potentzia\n"
+#~ "\t'W' \tWatt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Magnetismoa:\n"
+#~ "\t'T' \t\tTesla\n"
+#~ "\t'ga' \t\tGauss\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenperatura:\n"
+#~ "\t'C' \t\tCelsius gradu\n"
+#~ "\t'F' \t\tFahrenheit gradu \n"
+#~ "\t'K' \t\tKelvin gradu \n"
+#~ "\n"
+#~ "Likido unitateak:\n"
+#~ "\t'tsp' \t\tTe-koilarakada\n"
+#~ "\t'tbs' \t\tZopa-koilarakada\n"
+#~ "\t'oz' \t\tOntza likido\n"
+#~ "\t'cup' \t\tKatilukada\n"
+#~ "\t'pt' \t\tPinta\n"
+#~ "\t'qt' \t\tGaloi-laurdena\n"
+#~ "\t'gal' \t\tGaloi\n"
+#~ "\t'l' \t\tLitro\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unitate metrikoekin aurrizki hauek erabili daitezke:\n"
+#~ "\t'Y' \tyotta \t1E+24\n"
+#~ "\t'Z' \tzetta \t1E+21\n"
+#~ "\t'E' \texa \t1E+18\n"
+#~ "\t'P' \tpeta \t1E+15\n"
+#~ "\t'T' \ttera \t1E+12\n"
+#~ "\t'G' \tgiga \t1E+09\n"
+#~ "\t'M' \tmega 1E+06\n"
+#~ "\t'k' \tkilo \t1E+03\n"
+#~ "\t'h' \thekto \t1E+02\n"
+#~ "\t'e' \tdeka \t1E+01\n"
+#~ "\t'd' \tdezi \t1E-01\n"
+#~ "\t'c' \tzenti \t1E-02\n"
+#~ "\t'm' \tmilli \t1E-03\n"
+#~ "\t'u' \tmikro \t1E-06\n"
+#~ "\t'n' \tnano \t1E-09\n"
+#~ "\t'p' \tpico \t1E-12\n"
+#~ "\t'f' \t\tfemto\t1E-15\n"
+#~ "\t'a' \tatto \t1E-18\n"
+#~ "\t'z' \t\tzepto \t1E-21\n"
+#~ "\t'y' \tyocto \t1E-24"
+
+#~ msgid "DURATION:the duration of a security"
+#~ msgstr "DURATION: titulu baten iraupena"
+
+#~ msgid "DURATION calculates the duration of a security."
+#~ msgstr "DURATION funtzioak titulu baten iraupena kalkulatzen du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SUMPRODUCTs arguments are arrays or ranges. Attempting to use A1:A5>0 "
+#~ "will not work, implicit intersection will kick in. Instead use --(A1:A5>0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "SUMPRODUCT argumentuak array-ak edo barrutiak izaten dira. A1:A5>0 "
+#~ "erabiltzen saiatzen bagara, ez da ondo ibiliko, ebakidura inplizituak "
+#~ "huts egingo du. Horren ordez erabili --(A1:A5>0)"
+
+#~ msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baldin eta @{matrizea} simetrikoa ez bada, EIGEN funtzioak #ZK! ematen du."
+
+#~ msgid "b:non-negative integer"
+#~ msgstr "b: osoko zenbaki ez-negatiboa"
+
+#~ msgid "a:amount of skew, defaults to 0"
+#~ msgstr "a: asimetria, lehenespenez 0"
+
+#~ msgid "μ:mean of the underlying normal distribution, defaults to 0"
+#~ msgstr "μ: mendeko banaketa normalaren batezbestekoa, lehenespenez 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
+#~ "21.3, 25.9, and 40.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 21,3, 25,9 eta 40,1 "
+#~ "zenbakiak dituztela."
+
+#~ msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
+#~ msgstr "Orduan, VARP(A1:A5)en emaitza 94,112 da"
+
+#~ msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
+#~ msgstr "Orduan, VAR(A1:A5)en emaitza 117,64 da."
+
+#~ msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
+#~ msgstr "Orduan, STDEV(A1:A5)en emaitza 10,84619749 da."
+
+#~ msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
+#~ msgstr "Orduan, STDEVP(A1:A5)en emaitza 9,701133954 da."
+
+#~ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baldin eta @{p} < 0 edo @{p} > 1 bada, funtzio honek #ZK! ematen du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+#~ "11.4, 25.9, and 40.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3, 11,4, 25,9 eta 40,1 "
+#~ "zenbakiak dituztela."
+
+#~ msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
+#~ msgstr "Orduan, MODE(A1:A5)en emaitza 11,4 da."
+
+#~ msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
+#~ msgstr "Then HARMEAN(A1:A5)en emaitza 19,529814427 da."
+
+#~ msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
+#~ msgstr "Orduan, GEOMEAN(A1:A5)en emaitza 21,279182482 da."
+
+#~ msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
+#~ msgstr "Orduan, AVERAGE(A1:A5)en emaitza 23,2 da."
+
+#~ msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
+#~ msgstr "Orduan, MIN(A1:A5)en emaitza 11,4 da."
+
+#~ msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
+#~ msgstr "Orduan, MAX(A1:A5)en emaitza 40,1 da."
+
+#~ msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
+#~ msgstr "Orduan, SKEW(A1:A5)en emaitza 0,976798268 da."
+
+#~ msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
+#~ msgstr "Orduan, SKEWP(A1:A5)en emaitza 0,655256198 da."
+
+#~ msgid "TINV:inverse of the survival function of the Student t-distribution"
+#~ msgstr ""
+#~ "TINV: Student-en t banaketaren biziraupen-funtzioaren alderantzizkoa"
+
+#~ msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
+#~ msgstr "Orduan, KURT(A1:A5)en emaitza 1,234546305 da."
+
+#~ msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
+#~ msgstr "Orduan, KURTP(A1:A5)en emaitza -0,691363424 da."
+
+#~ msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
+#~ msgstr "Orduan, AVEDEV(A1:A5)en emaitza 7,84 da."
+
+#~ msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
+#~ msgstr "Orduan, DEVSQ(A1:A5)en emaitza 470,56 da."
+
+#~ msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
+#~ msgstr "Orduan, MEDIAN(A1:A5)en emaitza 21,3 da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
+#~ "11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demagun A1, A2, ..., A5 gelaxkek 11,4, 17,3 \"falta da\", 25,9 eta 40,1 "
+#~ "zenbakiak eta kateak dituztela."
+
+#~ msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
+#~ msgstr "Orduan, AVERAGEA(A1:A5)en emaitza 18,94 da."
+
+#~ msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
+#~ msgstr "Orduan, MAXA(A1:A5)en emaitza 40,1 da."
+
+#~ msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
+#~ msgstr "Orduan, MINA(A1:A5)en emaitza 0 da."
+
+#~ msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
+#~ msgstr "Orduan, VARA(A1:A5)en emaitza 228,613 da."
+
+#~ msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
+#~ msgstr "Orduan, VARPA(A1:A5)en emaitza 182,8904 da."
+
+#~ msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
+#~ msgstr "Orduan, STDEVA(A1:A5)en emaitza 15,119953704 da."
+
+#~ msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
+#~ msgstr "Orduan, STDEVPA(A1:A5)en emaitza 13,523697719 da."
+
+#~ msgid "The @{abscissae} must be given in increasing order."
+#~ msgstr "@{abzisak} goranzko ordenan eman behar da."
#~ msgid "α:order (any number)"
#~ msgstr "α: ordena (edozein zenbaki)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]