[gnome-commander] Update Basque translation



commit b0b423b9df53b8cd5d0caf9a55ebe05e0b50052c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Apr 3 06:53:11 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f00748f2..6fbefa52 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-26 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortatu"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Saiatu berriro"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Ezabatu"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Directory name:"
 msgstr "Direktorio-izena:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
 msgid "File name:"
 msgstr "Fitxategi-izena:"
 
@@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "Joan hona: hasierako direktorioa"
 msgid "Disconnect error"
 msgstr "Deskonexio-errorea"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa irekitzen du"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa ixten du"
@@ -3606,29 +3606,29 @@ msgstr "Itxi fitxa _guztiak"
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Itxi _bikoiztutako fitxak"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
 msgid "New Text File"
 msgstr "Testu-fitxategi berria"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Saltatu denak"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
 msgid "Filter:"
 msgstr "Iragazkia:"
 
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgid ""
 "character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
 "audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
 "indicated on the audio file end."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa hau irudi-datuei lotutako audio-fitxategi baten izena grabatzeko erabiltzen da. Hemen 
gordetzen den erlazio-informazio bakarra Exif audioaren fitxategi-izena eta luzapena dira (8 karaktere+ “.” + 
3 karaktere dituen ASCII kate bat). Bide-izena ez da gragatzen. Etiketa hau erabiltzen denean, 
audio-fitxategiak Exis audio-formatuarekin bat etorrita grabatu behar dira. Idaleek datuak beste modu batean 
era biltegiratu ditzakete, APP2 barruko audio gisa, FlashPix luzapeneko korronte-datu gisa. Audio-fitxategien 
grabazioak Exif audio-fomatuarekin bat etorri behar du. Fitxategi anitz fitxategi bakarrarekin mapatzen 
badira, goiko formatu hori erabiliko da audioko fitxategi-izen bakarra grabatzeko. Audio-fitxategi anitz 
badaude, grabatutako lehen fitxategia emango da. Hiru Exif audio-fitxategi, “SND00001.WAV”, “SND00002.WAV” 
eta “SND00003.WAV”, badaude, haietako bakoitzaren Exif irudi-fitxategiaren izena, “DSC00001.JPG”, adieraziko 
da. Erlazio-informazio ani
 tz konbinatuta, erreprodukziorako aukera anitz onartu daitezke. Erlazio-informazioa erabiltzeko metodoa 
erreprodukzioaren aldearen inplementazioaren esku uzten da. Informazioa ASCII karaktere-katea denez, NULL 
balioak amaitu egiten du. Etiketa hau audio-fitxategiak mapatzeko erabiltzen bada, audio-fitxategiaren eta 
irudi-daten arteko erlazioa audio-fitxategiaren amaieran ere adierazi behar da."
 
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
 msgid "Resolution Unit"
@@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr "Eduki mota"
 
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
 msgid "Encryption Registration"
-msgstr "Enkriptazioa erregistratzea"
+msgstr "Zifratzea erregistratzea"
 
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
 msgid "Encryption method registration."
-msgstr "Enkriptazioa erregistratzeko metodoa."
+msgstr "Zifratzea erregistratzeko metodoa."
 
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
 msgid "Date."
@@ -8493,39 +8493,39 @@ msgstr "Bat ere ez"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(byte %s)"
 msgstr[1] "(%s byte)"
 
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "byte %s"
 msgstr[1] "%s byte"
 
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Huts egin du laneko direktoriotik aldi baterako direktorio batera aldatzeak."
 
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategiak gordetzeko direktorioa sortzeak."
 
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "%s direktorioa sortzen… "
 
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Huts egin du%s direktorioa sortzeak: %s"
 
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]