[gnome-commander] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Basque translation
- Date: Sun, 3 Apr 2022 06:53:13 +0000 (UTC)
commit b0b423b9df53b8cd5d0caf9a55ebe05e0b50052c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Apr 3 06:53:11 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f00748f2..6fbefa52 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-26 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Saiatu berriro"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Direktorio-izena:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
@@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "Joan hona: hasierako direktorioa"
msgid "Disconnect error"
msgstr "Deskonexio-errorea"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa irekitzen du"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa ixten du"
@@ -3606,29 +3606,29 @@ msgstr "Itxi fitxa _guztiak"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Itxi _bikoiztutako fitxak"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
msgid "No file name given"
msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
msgid "New Text File"
msgstr "Testu-fitxategi berria"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip all"
msgstr "Saltatu denak"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgid ""
"character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
"audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
"indicated on the audio file end."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa hau irudi-datuei lotutako audio-fitxategi baten izena grabatzeko erabiltzen da. Hemen
gordetzen den erlazio-informazio bakarra Exif audioaren fitxategi-izena eta luzapena dira (8 karaktere+ “.” +
3 karaktere dituen ASCII kate bat). Bide-izena ez da gragatzen. Etiketa hau erabiltzen denean,
audio-fitxategiak Exis audio-formatuarekin bat etorrita grabatu behar dira. Idaleek datuak beste modu batean
era biltegiratu ditzakete, APP2 barruko audio gisa, FlashPix luzapeneko korronte-datu gisa. Audio-fitxategien
grabazioak Exif audio-fomatuarekin bat etorri behar du. Fitxategi anitz fitxategi bakarrarekin mapatzen
badira, goiko formatu hori erabiliko da audioko fitxategi-izen bakarra grabatzeko. Audio-fitxategi anitz
badaude, grabatutako lehen fitxategia emango da. Hiru Exif audio-fitxategi, “SND00001.WAV”, “SND00002.WAV”
eta “SND00003.WAV”, badaude, haietako bakoitzaren Exif irudi-fitxategiaren izena, “DSC00001.JPG”, adieraziko
da. Erlazio-informazio ani
tz konbinatuta, erreprodukziorako aukera anitz onartu daitezke. Erlazio-informazioa erabiltzeko metodoa
erreprodukzioaren aldearen inplementazioaren esku uzten da. Informazioa ASCII karaktere-katea denez, NULL
balioak amaitu egiten du. Etiketa hau audio-fitxategiak mapatzeko erabiltzen bada, audio-fitxategiaren eta
irudi-daten arteko erlazioa audio-fitxategiaren amaieran ere adierazi behar da."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid "Resolution Unit"
@@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr "Eduki mota"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Encryption Registration"
-msgstr "Enkriptazioa erregistratzea"
+msgstr "Zifratzea erregistratzea"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Encryption method registration."
-msgstr "Enkriptazioa erregistratzeko metodoa."
+msgstr "Zifratzea erregistratzeko metodoa."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
msgid "Date."
@@ -8493,39 +8493,39 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(byte %s)"
msgstr[1] "(%s byte)"
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "byte %s"
msgstr[1] "%s byte"
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Huts egin du laneko direktoriotik aldi baterako direktorio batera aldatzeak."
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategiak gordetzeko direktorioa sortzeak."
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "%s direktorioa sortzen… "
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Huts egin du%s direktorioa sortzeak: %s"
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]