[gtranslator/gnome-42] Update Indonesian translation



commit f045fa60dbc120c13a11abc62fee153460a72f94
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Apr 1 05:12:44 2022 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 231 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index db20064d..4abd1117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2003 THE gtranslator'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2017.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2017, 2020-2022.
 # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020-2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtranslator gnome-40\n"
+"Project-Id-Version: gtranslator gnome-42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:58+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 12:10+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
 "bahasa alternatif, sisip tag, integrasi dengan subversion, dan penilik kode "
 "sumber."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:157
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:672
+#: src/gtr-notebook.ui:216 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Penyunting Terjemahan"
 
@@ -84,96 +84,106 @@ msgstr ""
 "memuat string ragu."
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
+msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
+msgstr "Apakah entri usang dihapus saat disimpan"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
+msgid ""
+"If true, the obsolete entries will be removed from the file after saving"
+msgstr ""
+"Jika berisi true, entri usang akan dihapus dari berkas setelah disimpan"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:39
 msgid "Auto save files"
 msgstr "Simpan sendiri berkas"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:40
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
 msgstr "Bila benar, otomatis menyimpan pada selang waktu tertentu."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:46
 msgid "Auto save interval"
 msgstr "Selang waktu simpan sendiri"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:47
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
 msgstr "Selang waktu dalam menit untuk menyimpan berkas secara otomatis."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:53
 msgid "Create backup before saving"
 msgstr "Buat cadangan sebelum menyimpan"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:54
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
 msgstr ""
 "Bila benar, buat salinan cadangan dari suatu berkas sebelum menyimpannya."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:60
 msgid "Use profile values for header"
 msgstr "Gunakan nilai-nilai profil bagi header"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:61
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
 msgstr ""
 "Bila benar, timpa nilai-nilai pada header PO dengan nilai dari profil aktif."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr "Tandai sintaks pada bidang sunting"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr ""
 "Bila benar, terapkan penandaan sintaks atas string pada bidang sunting."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:77
 msgid "Make whitespace visible"
 msgstr "Buat whitespace nampak"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:78
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
 msgstr "Bila benar, tampilkan whitespace dalam string sebagai simbol."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:84
 msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
 msgstr "Hapus status ragu bila pesan diubah"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:85
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr "Bila benar, hapus status ragu dari terjemahan bila pesan diubah."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:91
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Periksa ejaan"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:92
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr "Bila benar, periksa ejaan dari pesan yang diterjemahkan."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
 msgid "Side panel switcher style"
 msgstr "Gaya penukar panel sisi"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
 msgid "Style for switchers in the side panel."
 msgstr "Gaya bagi penukar di panel sisi."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema warna"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr ""
 "Nama dari skema warna gtksourceview yang dipakai untuk penyorotan sintaks."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:117
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "Pengurutan daftar pesan"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:118
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
 "“original-text” and “translated-text”."
@@ -181,11 +191,11 @@ msgstr ""
 "Pengurutan yang dipakai dalam daftar pesan. Nilai-nilai yang mungkin adalah "
 "\"status\", \"id\", \"original-text\", dan \"translated-text\"."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:153
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Plugin aktif"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:154
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -194,13 +204,13 @@ msgstr ""
 "Daftar plugin aktif. Ini memuat \"Lokasi\" dari plugin aktif. Lihat berkas ."
 "gtranslator-plugin untuk memperoleh \"Lokasi\" dari suatu plugin."
 
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:377
 msgid "Paths:"
 msgstr "Path:"
 
 #: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:127 src/gtr-preferences-dialog.c:664
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:305
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -208,7 +218,7 @@ msgstr "_Tutup"
 msgid "Source Viewer"
 msgstr "Penampil Sumber"
 
-#: src/codeview/gtr-viewer.ui:59
+#: src/codeview/gtr-viewer.ui:62
 msgid "Source code"
 msgstr "Kode sumber"
 
@@ -238,14 +248,14 @@ msgstr "Penyunting berkas terjemahan untuk lokalisasi aplikasi dan pustaka."
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2020, 2021.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2020-2022.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020-2021."
 
 #: src/gtr-actions-app.c:114
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "Situs Web Penyunting Terjemahan"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:220
+#: src/gtr-actions-file.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -254,33 +264,33 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada berkas ini: <span weight=\"bold\" "
 "size=\"large\">%s</span>?"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:226
+#: src/gtr-actions-file.c:223
 msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika tidak disimpan, semua perubahan yang belum disimpan akan hilang secara "
 "permanen."
 
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:226
 msgid "Save and open"
 msgstr "Simpan dan buka"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:230
+#: src/gtr-actions-file.c:227
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:231
+#: src/gtr-actions-file.c:228
 msgid "Continue without saving"
 msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:263
+#: src/gtr-actions-file.c:260
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Buka berkas untuk diterjemahkan"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:369
+#: src/gtr-actions-file.c:359
 msgid "This file has already been uploaded"
 msgstr "Berkas ini telah diunggah"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:380
+#: src/gtr-actions-file.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -293,11 +303,11 @@ msgstr ""
 "benar di profil Anda atau Anda tidak memiliki izin untuk mengunggah modul "
 "ini."
 
-#: src/gtr-actions-file.c:393
+#: src/gtr-actions-file.c:395
 msgid "The file has been uploaded!"
 msgstr "Berkas telah diunggah!"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:548
+#: src/gtr-actions-file.c:546
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Simpan berkas sebagai…"
 
@@ -324,35 +334,35 @@ msgstr ""
 "Encoding transfer: %s\n"
 "Bentuk jamak: %s\n"
 
-#: src/gtr-assistant.c:167
+#: src/gtr-assistant.c:170
 msgid "This assistant will help you to create the main profile."
 msgstr "Asisten ini akan membantu Anda membuat profil utama."
 
-#: src/gtr-assistant.c:172
+#: src/gtr-assistant.c:176
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pembantu"
 
-#: src/gtr-assistant.c:258
+#: src/gtr-assistant.c:268
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nama profil"
 
-#: src/gtr-assistant.c:302
+#: src/gtr-assistant.c:314
 msgid "Translator email"
 msgstr "Surel penerjemah"
 
-#: src/gtr-assistant.c:324
+#: src/gtr-assistant.c:337
 msgid "Team email"
 msgstr "Surel tim"
 
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
+#: src/gtr-assistant.c:353 src/gtr-preferences-dialog.c:588
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/gtr-assistant.c:429
+#: src/gtr-assistant.c:447
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/gtr-assistant.c:450
+#: src/gtr-assistant.c:469
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Konfirmasi"
 
@@ -360,35 +370,34 @@ msgstr "Konfirmasi"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:108
 #: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:460 src/gtr-profile-dialog.c:72
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:105
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:106
 #: src/gtr-file-dialogs.c:46
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:150
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:155
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:530
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya."
-msgstr[1] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya."
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:537
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:550
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -396,69 +405,66 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum tersimpan. Simpan perubahan "
 "sebelum menutup?"
-msgstr[1] ""
-"Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum tersimpan. Simpan perubahan "
-"sebelum menutup?"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:558
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:571
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Dokum_en dengan perubahan yang belum disimpan:"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:575
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "Pilih dokum_en yang ingin Anda simpan:"
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:581
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:595
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Penyimpanan telah dimatikan oleh administrator sistem."
 
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:583
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:597
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang."
 
-#: src/gtr-context.c:82
+#: src/gtr-context.c:101
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
-#: src/gtr-context.c:290
+#: src/gtr-context.c:305
 msgid "Notes:"
 msgstr "Catatan:"
 
-#: src/gtr-context.c:298
+#: src/gtr-context.c:313
 msgid "Add Note"
 msgstr "Tambah Catatan"
 
-#: src/gtr-context.c:303
+#: src/gtr-context.c:318
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: src/gtr-context.c:348
+#: src/gtr-context.c:363
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Komentar terekstrak:"
 
-#: src/gtr-context.c:351
+#: src/gtr-context.c:366
 msgid "Context:"
 msgstr "Context:"
 
-#: src/gtr-context.c:354
+#: src/gtr-context.c:369
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:417
+#: src/gtr-dl-teams.c:447
 msgid "No module state found."
 msgstr "Tak ada status modul yang ditemukan."
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#: src/gtr-dl-teams.c:464
 #, c-format
 msgid "The current state is: %s"
 msgstr "Status saat ini adalah: %s"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#: src/gtr-dl-teams.c:625
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been saved in %s"
 msgstr "Berkas '%s' telah disimpan dalam %s"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#: src/gtr-dl-teams.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while reserving this module: %s\n"
@@ -470,16 +476,16 @@ msgstr ""
 "Mungkin Anda belum mengonfigurasi <b>token</b> <i>l10n.gnome.org</i> dengan "
 "benar di profil Anda atau Anda tidak memiliki izin untuk memesan modul ini."
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#: src/gtr-dl-teams.c:719
 #, c-format
 msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
 msgstr "Berkas '%s.%s.%s.%s' telah berhasil dipesan"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:788
+#: src/gtr-dl-teams.c:869
 msgid "Translation Team"
 msgstr "Tim Penerjemahan"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:795
+#: src/gtr-dl-teams.c:876
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
@@ -504,27 +510,27 @@ msgstr "Muat dari Damned Lies"
 msgid "Open…"
 msgstr "Buka…"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:410 src/gtr-projects.ui:91
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Utama"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:151 src/gtr-projects.ui:119
 msgid "New window"
 msgstr "Jendela baru"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:160 src/gtr-projects.ui:133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:177 src/gtr-projects.ui:174
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:186 src/gtr-projects.ui:188
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:204 src/gtr-projects.ui:216
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
@@ -532,15 +538,15 @@ msgstr "Keluar"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: src/gtr-file-dialogs.c:61
+#: src/gtr-file-dialogs.c:59
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "Terjemahan gettext"
 
-#: src/gtr-file-dialogs.c:70
+#: src/gtr-file-dialogs.c:68
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "Templat terjemahan gettext"
 
-#: src/gtr-file-dialogs.c:75
+#: src/gtr-file-dialogs.c:73
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -548,93 +554,93 @@ msgstr "Semua berkas"
 msgid "Edit Header"
 msgstr "Sunting Header"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:65
+#: src/gtr-header-dialog.ui:71
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "Gunakan opsiku untuk melengkapi masukan berikut:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:89
+#: src/gtr-header-dialog.ui:95
 msgid "Translator’s _name:"
 msgstr "_Nama penerjemah:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:103
+#: src/gtr-header-dialog.ui:109
 msgid "Translator’s _email:"
 msgstr "Sur_el penerjemah:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:117
+#: src/gtr-header-dialog.ui:123
 msgid "_Language:"
 msgstr "Bahasa:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:130
+#: src/gtr-header-dialog.ui:136
 msgid "Language _code:"
 msgstr "Kode bahasa:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:143
+#: src/gtr-header-dialog.ui:149
 msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "Email gr_up bahasa:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:156
+#: src/gtr-header-dialog.ui:162
 msgid "Char_set:"
 msgstr "Gugu_s karakter:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:169
+#: src/gtr-header-dialog.ui:175
 msgid "Enc_oding:"
 msgstr "Enc_oding:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:267
+#: src/gtr-header-dialog.ui:273
 msgid "Translator and Language"
 msgstr "Penerjemah dan Bahasa"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:290
+#: src/gtr-header-dialog.ui:299
 msgid "Project Id _version:"
 msgstr "_Versi proyek:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:303
+#: src/gtr-header-dialog.ui:312
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "Tanggal pembuatan berkas Pot:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:317
+#: src/gtr-header-dialog.ui:326
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "Tanggal _revisi berkas po:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:331
+#: src/gtr-header-dialog.ui:340
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "Laporkan _masalah pesan ke:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:400
+#: src/gtr-header-dialog.ui:409
 msgid "Project"
 msgstr "Proyek"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:430
+#: src/gtr-header-dialog.ui:442
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+#: src/gtr-header-dialog.ui:469
 msgid "DL Team:"
 msgstr "Tim DL:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+#: src/gtr-header-dialog.ui:482
 msgid "DL Module:"
 msgstr "Modul DL:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+#: src/gtr-header-dialog.ui:496
 msgid "DL Branch:"
 msgstr "Cabang DL:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+#: src/gtr-header-dialog.ui:510
 msgid "DL Domain:"
 msgstr "Domain DL:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+#: src/gtr-header-dialog.ui:524
 msgid "DL State:"
 msgstr "Status DL:"
 
-#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+#: src/gtr-header-dialog.ui:602
 msgid "Damned Lies Info"
 msgstr "Info Damned Lies"
 
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
-#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:150 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:173 src/gtr-profile-dialog.c:178
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:104
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Go to Message"
 msgstr "Pergi ke Pesan"
 
-#: src/gtr-jump-dialog.ui:30
+#: src/gtr-jump-dialog.ui:33
 msgid "Enter message number:"
 msgstr "Masukkan nomor pesan:"
 
@@ -650,27 +656,27 @@ msgstr "Masukkan nomor pesan:"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Pilih Bahasa"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:49
 msgid "_Language"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:63
 msgid "Language _code"
 msgstr "_Kode bahasa"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:77
 msgid "Character _set"
 msgstr "Gugu_s karakter"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:91
 msgid "Transfer en_coding"
 msgstr "Peng_kodean transfer"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:105
 msgid "_Plural forms"
 msgstr "Bentuk _jamak"
 
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:203
 msgid "_Edit options manually"
 msgstr "Sunting opsi s_ecara manual"
 
@@ -686,120 +692,120 @@ msgstr "Teks Terjemahan"
 msgid "Order messages by"
 msgstr "Urutkan pesan berdasarkan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:58
+#: src/gtr-notebook.ui:48
 msgid "Appearance in the original file"
 msgstr "Kemunculan dalam berkas asli"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:72
+#: src/gtr-notebook.ui:57
 msgid "Message status"
 msgstr "Status pesan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:87
+#: src/gtr-notebook.ui:67
 msgid "Original message"
 msgstr "Pesan asli"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:102
+#: src/gtr-notebook.ui:77
 msgid "Translated message"
 msgstr "Pesan terjemahan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:136
+#: src/gtr-notebook.ui:105
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:150
+#: src/gtr-notebook.ui:114
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Cari dan ganti"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
+#: src/gtr-notebook.ui:123 src/gtr-projects.ui:147
 msgid "Build translation memory"
 msgstr "Bangun Ingatan Terjemahan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:179
+#: src/gtr-notebook.ui:133
 msgid "Edit header"
 msgstr "Sunting header"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-notebook.ui:195 src/gtr-preferences-dialog.c:665
 #: src/gtr-projects.ui:202
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:321
+#: src/gtr-notebook.ui:227
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Buka berkas baru (<Ctrl>o)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:341
+#: src/gtr-notebook.ui:241
 msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
 msgstr "Buka dari Damned Lies (<Ctrl>d)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:387
+#: src/gtr-notebook.ui:272
 msgid "Undo (<Ctrl>z)"
 msgstr "Urungkan (<Ctrl>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:409
+#: src/gtr-notebook.ui:288
 msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
 msgstr "Jadi lagi (<Ctrl><Shift>z)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:454
+#: src/gtr-notebook.ui:318
 msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
 msgstr "Pesan sebelumnya tanpa terjemahan (<Alt><Page Up>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:476
+#: src/gtr-notebook.ui:334
 msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
 msgstr "Pesan berikutnya tanpa terjemahan (<Alt><Page Down>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:516
+#: src/gtr-notebook.ui:361
 msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
 msgstr "Jungkitkan keadaan ragu (<Ctrl>u)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:537
+#: src/gtr-notebook.ui:379
 msgid "Sort messages by"
 msgstr "Mengurutkan pesan menurut"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:547
+#: src/gtr-notebook.ui:389
 msgid "Order by menu"
 msgstr "Urutkan berdasarkan menu"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:585
+#: src/gtr-notebook.ui:423
 msgid "Find (<Ctrl><f>)"
 msgstr "Cari (<Ctrl><f>)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:624
+#: src/gtr-notebook.ui:453
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:628
+#: src/gtr-notebook.ui:457
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
 msgstr "Simpan berkas saat ini (<Ctrl>s)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:643
+#: src/gtr-notebook.ui:466
 msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
 msgstr "Simpan sebagai (<Ctrl><Shift>s)"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:665
+#: src/gtr-notebook.ui:482
 msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
 msgstr "Unggah berkas (<Ctrl>b)"
 
-#: src/gtr-po.c:487
+#: src/gtr-po.c:492
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Berkas ini kosong"
 
-#: src/gtr-po.c:496
+#: src/gtr-po.c:501
 #, c-format
 msgid "Failed opening file “%s”: %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
 
-#: src/gtr-po.c:577
+#: src/gtr-po.c:572
 #, c-format
 msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
 msgstr "Tak bisa mengubah dari gugus karakter \"%s\" ke UTF-8"
 
-#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
+#: src/gtr-po.c:588 src/gtr-po.c:607
 #, c-format
 msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas temporer bagi pengubahan pengodean"
 
-#: src/gtr-po.c:651
+#: src/gtr-po.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -810,17 +816,17 @@ msgstr ""
 "baris msgconv atau iconv sebelum membuka berkas ini dengan Penyunting "
 "Terjemahan GNOME"
 
-#: src/gtr-po.c:719
+#: src/gtr-po.c:706
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Gettext mengembalikan daftar domain pesan null."
 
-#: src/gtr-po.c:764
+#: src/gtr-po.c:753
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "Tidak ada pesan diperoleh dari pengurai."
 
-#: src/gtr-po.c:815
+#: src/gtr-po.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -831,114 +837,118 @@ msgstr ""
 "Berkas pot dibuat oleh proses kompilasi.\n"
 "Berkas Anda mungkin perlu dinamai \"%s.po\"."
 
-#: src/gtr-po.c:828
+#: src/gtr-po.c:835
 #, c-format
 msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
 msgstr "Berkas %s hanya dapat dibaca, dan tak bisa ditimpa"
 
-#: src/gtr-po.c:847
+#: src/gtr-po.c:854
 #, c-format
 msgid "There is an error in the PO file: %s"
 msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
 
-#: src/gtr-po.c:859
+#: src/gtr-po.c:866
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:436
 msgid "Impossible to remove the active profile"
 msgstr "Tak mungkin menghapus profil aktif"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:442
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Profil lain mesti dipilih sebagai aktif sebelumnya"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:455
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Yakin ingin menghapus profil ini?"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:463
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:594
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:667 src/gtr-preferences-dialog.ui:52
 msgid "Translation Editor Preferences"
 msgstr "Preferensi Penyunting Terjemahan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:119
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:125
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:138
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:144
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
 msgstr "Peringatkan bila berkas po memuat terjemahan ragu"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:160
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:168
+msgid "_Remove obsolete entries on save"
+msgstr "Hapus ent_ri usang saat menyimpan"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:190
 msgid "Autosave"
 msgstr "Simpan sendiri"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:184
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:214
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "_Buat salinan cadangan dari berkas sebelum menyimpan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:206
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:236
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "Simp_an sendiri berkas setiap"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:230
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:260
 msgid "_minutes"
 msgstr "_menit"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:288
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:318
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:312
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:345
 msgid "Text Display"
 msgstr "Tampilan Teks"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:335
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:368
 msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr "Tandai sintaks pesan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:351
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:384
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "Buat _whitespace nampak"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:409
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonta:"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:421
 msgid "Choose the editor font"
 msgstr "Pilih fonta penyunting"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:463
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:486
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
 msgstr "Hapus status _ragu bila pesan diubah"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:502
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "Periksa ejaan"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:541
 msgid "Editor"
 msgstr "Penyunting"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:640
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Sunting Profil"
 
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:677
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profil"
 
@@ -946,35 +956,35 @@ msgstr "Profil"
 msgid "Translation Editor Profile"
 msgstr "Profil Penyunting Terjemahan"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:71
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nama"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:96
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:99
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Informasi Profil"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:113
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:116
 msgid "Translator Information"
 msgstr "Informasi Penerjemah"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:134
 msgid "N_ame"
 msgstr "N_ama"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:149
 msgid "_Email"
 msgstr "Sur_el"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:163
 msgid "_Team email"
 msgstr "Surel _tim"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:177
 msgid "_DL auth token"
 msgstr "Token auth _DL"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:178
 msgid ""
 "GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n.";
 "gnome.org/ to get it"
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Token integrasi GNOME Damned Lies, buka profil Anda https://l10n.gnome.org/ "
 "untuk mendapatkannya"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:240
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Pengaturan Bahasa"
 
@@ -998,23 +1008,23 @@ msgstr "Pilih sebuah berkas PO"
 msgid "Load from DL…"
 msgstr "Muat dari DL…"
 
-#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
+#: src/gtr-search-bar.c:414 src/gtr-search-bar.ui:212
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar kecil"
 
-#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
+#: src/gtr-search-bar.c:419 src/gtr-search-bar.ui:226
 msgid "Match whole word only"
 msgstr "Hanya cocok seluruh kata"
 
-#: src/gtr-search-bar.c:494
+#: src/gtr-search-bar.c:424
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Melipat"
 
-#: src/gtr-search-bar.c:499
+#: src/gtr-search-bar.c:429 src/gtr-search-bar.ui:254
 msgid "Original text"
 msgstr "Teks asli"
 
-#: src/gtr-search-bar.c:504
+#: src/gtr-search-bar.c:434 src/gtr-search-bar.ui:268
 msgid "Translated text"
 msgstr "Teks terjemahan"
 
@@ -1036,85 +1046,77 @@ msgstr ""
 "Tampilkan atau sembunyikan opsi pencarian seperti misalnya peka huruf besar "
 "kecil"
 
-#: src/gtr-search-bar.ui:238
+#: src/gtr-search-bar.ui:240
 msgid "Wrap Around"
 msgstr "Melipat"
 
-#: src/gtr-search-bar.ui:251
-msgid "Original-text"
-msgstr "Teks-asli"
-
-#: src/gtr-search-bar.ui:264
-msgid "Translated-text"
-msgstr "Teks-terjemahan"
-
-#: src/gtr-tab-label.c:278
+#: src/gtr-tab-label.c:280
 msgid "Close document"
 msgstr "Tutup dokumen"
 
-#: src/gtr-tab.c:341
+#: src/gtr-tab.c:342
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Ada galat dalam pesan:"
 
-#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
+#: src/gtr-tab.c:556 src/gtr-tab.c:682
 msgid "fuzzy"
 msgstr "ragu"
 
-#: src/gtr-tab.c:711
+#: src/gtr-tab.c:712
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Jamak %d"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1306
+#: src/gtr-tab.c:1307
 msgid "Path:"
 msgstr "Path:"
 
-#: src/gtr-tab.c:1973
+#: src/gtr-tab.c:1974
 #, c-format
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Diterjemahkan: %0.2f%%"
 
-#: src/gtr-tab.c:1974
+#: src/gtr-tab.c:1975
 #, c-format
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Diterjemahkan: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1975
+#: src/gtr-tab.c:1976
 #, c-format
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Belum diterjemahkan: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1976
+#: src/gtr-tab.c:1977
 #, c-format
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Ragu: %d"
 
-#: src/gtr-tab.ui:79
+#: src/gtr-tab.ui:74
 msgid "_Original Message"
 msgstr "Teks _Asli"
 
-#: src/gtr-tab.ui:171
+#: src/gtr-tab.ui:166
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "_Teks Terjemahan"
 
-#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+#: src/gtr-upload-dialog.c:61
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Unggah"
 
-#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#: src/gtr-upload-dialog.c:63
 msgid "Upload to Damned Lies"
 msgstr "Unggah ke Damned Lies"
 
-#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+#: src/gtr-upload-dialog.c:137
 msgid "Uploading..."
 msgstr "Mengunggah..."
 
-#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+#: src/gtr-upload-dialog.c:143
 msgid "Upload"
 msgstr "Unggah"
 
-#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:53
 msgid "comment:"
 msgstr "komentar:"
 
@@ -1130,22 +1132,6 @@ msgstr "*%s — Penyunting Terjemahan"
 msgid "%s — Translation Editor"
 msgstr "%s — Penyunting Terjemahan"
 
-#: src/gtranslator-menu.ui:7
-msgid "_New Window"
-msgstr "Je_ndela Baru"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:13
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:19
-msgid "_Help"
-msgstr "Bantua_n"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:24
-msgid "_About GNOME Translation Editor"
-msgstr "Tent_ang Penyunting Terjemahan GNOME"
-
 #: src/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "General"
@@ -1290,31 +1276,31 @@ msgstr ""
 "Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah "
 "baris yang tersedia.\n"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:101
 msgid "Select PO directory"
 msgstr "Pilih direktori PO"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:309
 msgid "Translation Editor Memory Manager"
 msgstr "Manajer Ingatan Penyunting Terjemahan"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:66
 msgid "Database:"
 msgstr "Basis data:"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:103
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:109
 msgid "Select the directory which contains PO files:"
 msgstr "Pilih direktori yang memuat berkas PO:"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:154
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:160
 msgid "Add to Database"
 msgstr "Tambahkan ke Basis Data"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:209
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:215
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Konfigurasi:"
 
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:253
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:259
 msgid "Use only files with this name:"
 msgstr "Gunakan hanya berkas dengan nama ini:"
 
@@ -1390,6 +1376,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Perbedaan panjang maksimum antar pesan yang ditampilkan sebagai cocok oleh "
 "ingatan terjemahan."
-
-#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-#~ msgstr "Berkas '%s.%s.%s.%s' telah diunggah!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]