[gnote/gnome-42] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-42] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 1 Apr 2022 05:06:22 +0000 (UTC)
commit 05ef031eb3c9423c8ff747f470aac3bd1df257ab
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Apr 1 05:06:19 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 194 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8525b9cc..7cb68396 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# Translation of gnote to Indonesian.
# Copyright (C) 2009 Gnome Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2020.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2022.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote master\n"
+"Project-Id-Version: gnote gnome-42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-15 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 12:05+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.Gnote.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Gnote.desktop.in:3
-#: src/recentchanges.cpp:52 src/recentchanges.cpp:618
+#: src/recentchanges.cpp:88 src/recentchanges.cpp:116
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -309,15 +309,14 @@ msgstr ""
"mesti otomatis dibuang. 2 menandakan bahwa teks tautan mesti diperbarui ke "
"nama catatan baru sehingga masih terus menaut ke catatan yang diubah nama."
-#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:116
-msgid "Enable closing notes with escape"
-msgstr "Aktifkan penutupan catatan dengan tombol escape"
+#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:116 data/org.gnome.gnote.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:131
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Usang"
-#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:117
-msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr ""
-"Bila diaktifkan, sebuah catatan terbuka dapat ditutup dengan menekan tombol "
-"escape."
+#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:117 data/org.gnome.gnote.gschema.xml:132
+msgid "This key is deprecated and its value is ignored."
+msgstr "Kunci ini usang dan nilainya diabaikan."
#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:121
msgid "Use status icon, when started as an application"
@@ -327,31 +326,9 @@ msgstr "Menggunakan ikon status ketika diawali sebagai aplikasi"
msgid "Deprecated, has no effect."
msgstr "Tak berlaku lagi, tak punya efek."
-#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:126
-msgid "Open notes in new window"
-msgstr "Buka catatan di jendela baru"
-
#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:127
-msgid ""
-"Open notes in new window instead of replacing active content of the same "
-"window"
-msgstr ""
-"Buka catatan di jendela baru, bukan mengganti isi aktif dari jendela yang "
-"sama"
-
-#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:131
-msgid "Save note window size and autosize note window to it"
-msgstr ""
-"Simpan ukuran jendela catatan dan otomatis sesuaikan ukuran jendela catatan "
-"kesana"
-
-#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:132
-msgid ""
-"Saves note window size and automatically resizes main window to this size, "
-"when note is opened."
-msgstr ""
-"Menyimpan ukuran jendela catatan dan secara otomatis mengubah ukuran jendela "
-"utama ke ukuran ini ketika catatan dibuka."
+msgid "This setting is deprecated and its value is ignored"
+msgstr "Pengaturan ini usang dan nilainya diabaikan"
#: data/org.gnome.gnote.gschema.xml:136
msgid "Use client side window decorations"
@@ -556,12 +533,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open actions menu"
msgstr "Buka menu aksi"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide search bar"
msgstr "Sembunyikan bilah pencarian"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:148
+#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
@@ -571,7 +548,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search bar"
msgstr "Bilah pencarian"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:134
+#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:141
msgctxt "shortcut window"
msgid "Display search bar"
msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
@@ -616,102 +593,107 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Note Window"
msgstr "Jendela Catatan"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:156
+#: data/shortcuts-gnote.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open note actions menu"
+msgstr "Menu aksi buka catatan"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Penyuntingan"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:161
+#: data/shortcuts-gnote.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo last edit"
msgstr "Batalkan suntingan terakhir"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:168
+#: data/shortcuts-gnote.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo last edit"
msgstr "Jadikan lagi penyuntingan terakhir"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:175
+#: data/shortcuts-gnote.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to note on selected text"
msgstr "Buat tautan ke catatan pada teks yang dipilih"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:183
+#: data/shortcuts-gnote.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Formatting"
msgstr "Pemformatan"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:188
+#: data/shortcuts-gnote.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bold"
msgstr "Jungkitkan tebal"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:195
+#: data/shortcuts-gnote.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle italic"
msgstr "Jungkitkan miring"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:202
+#: data/shortcuts-gnote.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle strikethrough"
msgstr "Jungkitkan coret"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:209
+#: data/shortcuts-gnote.ui:216
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle highlight"
msgstr "Jungkitkan penandaan"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:216
+#: data/shortcuts-gnote.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fixed width"
msgstr "Jungkitkan lebar tetap"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:223
+#: data/shortcuts-gnote.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle underline"
msgstr "_Garis bawah"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:230
+#: data/shortcuts-gnote.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Perbesar ukuran fonta"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:237
+#: data/shortcuts-gnote.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Perkecil ukuran fonta"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:244
+#: data/shortcuts-gnote.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
msgstr "Fungsikan bulatan/naikkan indentasi bagi baris yang dipilih"
-#: data/shortcuts-gnote.ui:251
+#: data/shortcuts-gnote.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Turunkan indentasi/nonaktifkan bulatan bagi baris saat ini"
-#: src/actionmanager.cpp:128 src/notewindow.cpp:299
+#: src/actionmanager.cpp:127
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"
-#: src/actionmanager.cpp:129 src/notewindow.cpp:301
+#: src/actionmanager.cpp:128
msgid "New _Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: src/actionmanager.cpp:130 src/preferencesdialog.cpp:631
+#: src/actionmanager.cpp:129 src/preferencesdialog.cpp:623
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: src/actionmanager.cpp:131
+#: src/actionmanager.cpp:130
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Pinta_san"
-#: src/actionmanager.cpp:132
+#: src/actionmanager.cpp:131
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/actionmanager.cpp:133
+#: src/actionmanager.cpp:132
msgid "_About Gnote"
msgstr "Tent_ang Gnote"
@@ -724,42 +706,42 @@ msgstr "Gagal memuat informasi pengaya!"
msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
msgstr "Pengaya tak kompatibel %s: berharap %s, mendapat %s"
-#: src/addinmanager.cpp:149
+#: src/addinmanager.cpp:147
#, c-format
msgid "Note plugin info %s already present"
msgstr "Info pengaya catatan %s telah ada"
-#: src/addinmanager.cpp:157
+#: src/addinmanager.cpp:154
#, c-format
msgid "%s does not implement %s"
msgstr "%s tak mengimplementasi %s"
-#: src/addinmanager.cpp:172
+#: src/addinmanager.cpp:169
#, c-format
msgid "Note plugin %s already present"
msgstr "Pengaya catatan %s telah ada"
-#: src/addinmanager.cpp:190
+#: src/addinmanager.cpp:187
#, c-format
msgid "Note plugin info %s is absent"
msgstr "Info pengaya catatan %s absen"
-#: src/addinmanager.cpp:203
+#: src/addinmanager.cpp:200
#, c-format
msgid "Note plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya catata %s absen"
-#: src/addinmanager.cpp:239
+#: src/addinmanager.cpp:236
#, c-format
msgid "Failed to find module %s for addin %s"
msgstr "Gagal temukan modul %s untuk addin %s"
-#: src/addinmanager.cpp:243
+#: src/addinmanager.cpp:240
#, c-format
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Gagal memuat info addin bagi %s: %s"
-#: src/addinmanager.cpp:369
+#: src/addinmanager.cpp:366
msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
msgstr "Mencoba memuat addin ketika mereka sudah dimuat"
@@ -776,16 +758,16 @@ msgstr "Lihat catatan mana yang menaut ke yang sedang Anda tilik."
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
-#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:76
+#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:75
msgid "What links here?"
msgstr "Apa yang menaut ke sini?"
-#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:97
+#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:96
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:102
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:158
+#: src/plugins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:101
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:157
#: src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:167
msgid "_Back"
msgstr "_Mundur"
@@ -849,7 +831,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: src/plugins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:228
-#: src/searchnoteswidget.cpp:138
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1302
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
@@ -885,7 +867,7 @@ msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Bila Anda menghapus sebuah ikon dia akan hilang selamanya."
#: src/plugins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:376 src/note.cpp:77
-#: src/searchnoteswidget.cpp:145 src/searchnoteswidget.cpp:148
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1311 src/searchnoteswidget.cpp:1352
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
@@ -951,7 +933,7 @@ msgstr "Sertakan semua catatan tertaut lain"
#. TODO: Tabbing should go directly from sync prefs widget to here
#. TODO: Consider connecting to "Enter" pressed in sync prefs widget
#: src/plugins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:47
-#: src/preferencesdialog.cpp:555
+#: src/preferencesdialog.cpp:547
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -1275,7 +1257,6 @@ msgstr "Total Buku Catatan:"
msgid "%1 note"
msgid_plural "%1 notes"
msgstr[0] "%1 catatan"
-msgstr[1] "%1 catatan"
#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in:4
msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1285,39 +1266,39 @@ msgstr "Tampilkan catatan"
msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgstr "Impor catatan Anda dari aplet Catatan Lengket."
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:85
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:84
msgid "Import from Sticky Notes"
msgstr "Impor dari Catatan Lengket"
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:208
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:206
msgid "No Sticky Notes found"
msgstr "Tak ditemukan Catatan Lengket"
#. %1 is a the file name
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:210
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:208
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1\"."
msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"%1\"."
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:218
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:216
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "Impor Catatan Lengket telah lengkap"
#. here %1 is the number of notes imported, %2 the total number of notes.
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:220
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:218
msgid "<b>%1</b> of <b>%2</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr "<b>%1</b> dari <b>%2</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:239
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:237
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
-#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:277
+#: src/plugins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:275
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Catatan Lengket: "
#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in:4
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:69
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:131
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:67
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:130
msgid "Table of Contents"
msgstr "Daftar Isi"
@@ -1337,23 +1318,23 @@ msgstr "Luc Pionchon"
msgid "© 2013 Luc Pionchon"
msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:146
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:208
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:145
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:207
msgid "Heading 1"
msgstr "Tajuk 1"
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:150
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:214
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:149
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:213
msgid "Heading 2"
msgstr "Tajuk 2"
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:154
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:220
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:153
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:219
msgid "Table of Contents Help"
msgstr "Bantuan Daftar Isi"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:193
+#: src/plugins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:192
msgid "(empty table of contents)"
msgstr "(daftar isi kosong)"
@@ -1464,17 +1445,17 @@ msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
#: src/gnote.cpp:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2021.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2022.\n"
"Kukuh Syafat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021."
#: src/gnote.cpp:273
msgid ""
-"Copyright © 2010-2021 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2022 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Hak Cipta © 2010-2021 Aurimas Cernius\n"
+"Hak Cipta © 2010-2022 Aurimas Cernius\n"
"Hak Cipta © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 penulis asli Tomboy."
@@ -1567,7 +1548,7 @@ msgid "Window is not embedded"
msgstr "Jendela tak tertanam"
#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: src/notebase.cpp:225 src/note.cpp:362
+#: src/notebase.cpp:225 src/note.cpp:357
#, c-format
msgid "Exception while saving note: %s"
msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
@@ -1614,7 +1595,7 @@ msgstr "_Buku Catatan Baru..."
msgid "%1 Notebook Template"
msgstr "Templat Buku Catatan %1"
-#: src/notebooks/notebook.cpp:168 src/notemanagerbase.cpp:304
+#: src/notebooks/notebook.cpp:168 src/notemanagerbase.cpp:296
msgid "New Note"
msgstr "Catatan Baru"
@@ -1681,7 +1662,6 @@ msgstr "Benar-benar menghapus \"%1\"?"
msgid "Really delete %1 note?"
msgid_plural "Really delete %1 notes?"
msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
-msgstr[1] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
#: src/note.cpp:67
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
@@ -1701,21 +1681,21 @@ msgstr ""
"memiliki cukup ruang disk, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/.local/"
"share/gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
-#: src/note.cpp:453
+#: src/note.cpp:445
#, c-format
msgid "Error while saving: %s"
msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
-#: src/note.cpp:680
+#: src/note.cpp:672
msgid "Setting text content for closed notes not supported"
msgstr "Menata isi teks bagi catatan yang tertutup tak didukung"
#. TRANSLATORS: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: src/notemanagerbase.cpp:107 src/preferencesdialog.cpp:325
+#: src/notemanagerbase.cpp:107 src/preferencesdialog.cpp:317
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
-#: src/notemanagerbase.cpp:358
+#: src/notemanagerbase.cpp:350
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
@@ -1865,32 +1845,32 @@ msgstr "Judul Catatan"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Tingk_at lanjut"
-#: src/notewindow.cpp:303
+#: src/notewindow.cpp:274
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: src/notewindow.cpp:305
+#: src/notewindow.cpp:276
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: src/notewindow.cpp:307 src/notewindow.cpp:372
+#: src/notewindow.cpp:278 src/notewindow.cpp:342
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
-#: src/notewindow.cpp:309
+#: src/notewindow.cpp:280
msgctxt "NoteActions"
msgid "_Important"
msgstr "Pent_ing"
-#: src/notewindow.cpp:319
+#: src/notewindow.cpp:290
msgid "_Delete…"
msgstr "_Hapus…"
-#: src/notewindow.cpp:407
+#: src/notewindow.cpp:377
msgid "Set properties of text"
msgstr "Tata properti teks"
-#: src/notewindow.cpp:421
+#: src/notewindow.cpp:391
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1898,67 +1878,63 @@ msgstr ""
"Catatan ini adalah catatan templat. Ini menentukan isi baku dari catatan "
"biasa, dan tak akan muncul di menu catatan atau jendela pencarian."
-#: src/notewindow.cpp:424
+#: src/notewindow.cpp:394
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Konversi ke catatan biasa"
-#: src/notewindow.cpp:427
-msgid "Save Si_ze"
-msgstr "Simpan _Ukuran"
-
-#: src/notewindow.cpp:431
+#: src/notewindow.cpp:397
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Simpan Pi_lihan"
-#: src/notewindow.cpp:435
+#: src/notewindow.cpp:401
msgid "Save _Title"
msgstr "Simpan _Judul"
-#: src/notewindow.cpp:537 src/notewindow.cpp:1049
+#: src/notewindow.cpp:491 src/notewindow.cpp:997
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
-#: src/notewindow.cpp:819
+#: src/notewindow.cpp:767
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: src/notewindow.cpp:820
+#: src/notewindow.cpp:768
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: src/notewindow.cpp:821
+#: src/notewindow.cpp:769
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Dicoret"
-#: src/notewindow.cpp:825
+#: src/notewindow.cpp:773
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
-#: src/notewindow.cpp:828
+#: src/notewindow.cpp:776
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/notewindow.cpp:829
+#: src/notewindow.cpp:777
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
-#: src/notewindow.cpp:830
+#: src/notewindow.cpp:778
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: src/notewindow.cpp:831
+#: src/notewindow.cpp:779
msgid "Hu_ge"
msgstr "Rak_sasa"
-#: src/notewindow.cpp:853
+#: src/notewindow.cpp:801
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Bulet"
-#: src/notewindow.cpp:855
+#: src/notewindow.cpp:803
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Naikkan indentasi"
-#: src/notewindow.cpp:857
+#: src/notewindow.cpp:805
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Turunkan indentasi"
@@ -1985,8 +1961,8 @@ msgstr "Pengaya"
#. Ok button...
#. Button to close dialog.
-#: src/preferencesdialog.cpp:152 src/preferencesdialog.cpp:801
-#: src/preferencesdialog.cpp:1064 src/preferencesdialog.cpp:1281
+#: src/preferencesdialog.cpp:152 src/preferencesdialog.cpp:793
+#: src/preferencesdialog.cpp:1056 src/preferencesdialog.cpp:1273
#: src/synchronization/syncdialog.cpp:341 src/utils.cpp:365
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -1996,16 +1972,11 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "Plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya %s absen"
-#. Open in new window
-#: src/preferencesdialog.cpp:250
-msgid "Always _open notes in new window"
-msgstr "Selalu _buka catatan dalam jendela baru"
-
-#: src/preferencesdialog.cpp:263
+#: src/preferencesdialog.cpp:255
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
-#: src/preferencesdialog.cpp:264
+#: src/preferencesdialog.cpp:256
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -2014,36 +1985,36 @@ msgstr ""
"ditampilkan di menu konteks."
#. Auto bulleted list
-#: src/preferencesdialog.cpp:274
+#: src/preferencesdialog.cpp:266
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
-#: src/preferencesdialog.cpp:275
+#: src/preferencesdialog.cpp:267
msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
msgstr ""
"Mulailah daftar bulet baru dengan mengawali baris baru dengan karakter \"-\"."
-#: src/preferencesdialog.cpp:283
+#: src/preferencesdialog.cpp:275
msgid "Use custom _font"
msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
-#: src/preferencesdialog.cpp:300
+#: src/preferencesdialog.cpp:292
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Ketika mengubah nama catatan tertaut: "
-#: src/preferencesdialog.cpp:304
+#: src/preferencesdialog.cpp:296
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:305
+#: src/preferencesdialog.cpp:297
msgid "Never rename links"
msgstr "Tak pernah mengubah nama tautan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:306
+#: src/preferencesdialog.cpp:298
msgid "Always rename links"
msgstr "Selalu ubah nama tautan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:326
+#: src/preferencesdialog.cpp:318
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -2051,27 +2022,27 @@ msgstr ""
"Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika "
"membuat suatu catatan baru."
-#: src/preferencesdialog.cpp:331
+#: src/preferencesdialog.cpp:323
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
#. internal links
-#: src/preferencesdialog.cpp:385
+#: src/preferencesdialog.cpp:377
msgid "_Automatically link to notes"
msgstr "Secara otom_atis tautkan ke catatan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:386
+#: src/preferencesdialog.cpp:378
msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk membuat suatu taut ketika teks cocok dengan judul "
"catatan."
#. URLs
-#: src/preferencesdialog.cpp:392
+#: src/preferencesdialog.cpp:384
msgid "Create links for _URLs"
msgstr "Buat taut untuk _URL"
-#: src/preferencesdialog.cpp:393
+#: src/preferencesdialog.cpp:385
msgid ""
"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
"appropriate program."
@@ -2080,11 +2051,11 @@ msgstr ""
"dengan program yang sesuai."
#. WikiWords...
-#: src/preferencesdialog.cpp:400
+#: src/preferencesdialog.cpp:392
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Tandai Kata_Wiki"
-#: src/preferencesdialog.cpp:401
+#: src/preferencesdialog.cpp:393
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -2092,64 +2063,64 @@ msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk menandai kata <b>BerpenampilanSepertiIni</b>. "
"Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
-#: src/preferencesdialog.cpp:433
+#: src/preferencesdialog.cpp:425
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
-#: src/preferencesdialog.cpp:487 src/preferencesdialog.cpp:1107
+#: src/preferencesdialog.cpp:479 src/preferencesdialog.cpp:1099
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
-#: src/preferencesdialog.cpp:512
+#: src/preferencesdialog.cpp:504
msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
msgstr "Selang waktu pen_yelarasan latar belakang otomatis (menit)"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: src/preferencesdialog.cpp:536
+#: src/preferencesdialog.cpp:528
msgid "_Advanced..."
msgstr "Tingk_at lanjut..."
-#: src/preferencesdialog.cpp:543
+#: src/preferencesdialog.cpp:535
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:584
+#: src/preferencesdialog.cpp:576
msgid "The following plugins are installed:"
msgstr "Pengaya berikut terpasang:"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: src/preferencesdialog.cpp:619
+#: src/preferencesdialog.cpp:611
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:625
+#: src/preferencesdialog.cpp:617
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:637
+#: src/preferencesdialog.cpp:629
msgid "In_formation"
msgstr "In_formasi"
-#: src/preferencesdialog.cpp:781
+#: src/preferencesdialog.cpp:773
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak Diimplementasikan"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the addin name.
-#: src/preferencesdialog.cpp:798
+#: src/preferencesdialog.cpp:790
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Pengaturan %1"
-#: src/preferencesdialog.cpp:931
+#: src/preferencesdialog.cpp:923
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#. Create dialog
-#: src/preferencesdialog.cpp:1024
+#: src/preferencesdialog.cpp:1016
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1027
+#: src/preferencesdialog.cpp:1019
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -2158,23 +2129,23 @@ msgstr ""
"penyelarasan yang terkonfigurasi:"
#. label.Xalign = 0;
-#: src/preferencesdialog.cpp:1031
+#: src/preferencesdialog.cpp:1023
msgid "Always ask me what to do"
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1035
+#: src/preferencesdialog.cpp:1027
msgid "Rename my local note"
msgstr "Ubah nama catatan lokalku"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1039
+#: src/preferencesdialog.cpp:1031
msgid "Replace my local note with the server's update"
msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1141
+#: src/preferencesdialog.cpp:1133
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1142
+#: src/preferencesdialog.cpp:1134
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2183,11 +2154,11 @@ msgstr ""
"dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
"pengaturan baru."
-#: src/preferencesdialog.cpp:1152
+#: src/preferencesdialog.cpp:1144
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1153
+#: src/preferencesdialog.cpp:1145
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2197,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: src/preferencesdialog.cpp:1228
+#: src/preferencesdialog.cpp:1220
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1229
+#: src/preferencesdialog.cpp:1221
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -2210,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"sekarang?"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
-#: src/preferencesdialog.cpp:1254
+#: src/preferencesdialog.cpp:1246
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1 may contain "
"more information about the error."
@@ -2218,47 +2189,55 @@ msgstr ""
"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1 mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: src/preferencesdialog.cpp:1259
+#: src/preferencesdialog.cpp:1251
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1321
+#: src/preferencesdialog.cpp:1313
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1324
+#: src/preferencesdialog.cpp:1316
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: src/preferencesdialog.cpp:1328
+#: src/preferencesdialog.cpp:1320
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: src/recentchanges.cpp:158
-msgid "All Notes"
-msgstr "Semua Catatan"
+#: src/recentchanges.cpp:65
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
-#: src/recentchanges.cpp:169
+#: src/recentchanges.cpp:248
msgid "Create New Note"
msgstr "Buat Catatan Baru"
-#: src/recentchanges.cpp:191
+#: src/recentchanges.cpp:275
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: src/recentchanges.cpp:266
+#: src/recentchanges.cpp:346
msgid "Parent of embed box is not a Gtk::Grid, please report a bug!"
msgstr "Induk kotak semat bukan gtk::Grid, silakan laporkan kutu!"
-#: src/recentchanges.cpp:308
+#: src/recentchanges.cpp:388
msgid "Parent of search entry is not Gtk::Grid, please report a bug!"
msgstr "Induk entri pencarian bukan Gtk::Grid, silakan laporkan kutu!"
-#: src/recentchanges.cpp:872
+#: src/recentchanges.cpp:684
+msgid "Attempt to foreground a widget, that is not embedded in the window"
+msgstr "Mencoba mengedepankan widget, yang tidak disematkan di jendela"
+
+#: src/recentchanges.cpp:691
+msgid "Attempt to foreground a widget, that is not Gtk::Widget"
+msgstr "Mencoba mengedepankan widget, yang bukan Gtk::Widget"
+
+#: src/recentchanges.cpp:961
msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
msgstr "Widget yang diharapkan menjadi sub-menu!"
-#: src/recentchanges.cpp:877
+#: src/recentchanges.cpp:966
msgid "No configured actions"
msgstr "Tidak ada tindakan yang dikonfigurasi"
@@ -2267,31 +2246,23 @@ msgstr "Tidak ada tindakan yang dikonfigurasi"
msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
msgstr "Gagal memuat antar muka D-Bus %s: %s"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:141
-msgid "Open In New _Window"
-msgstr "Buka Di _Jendela Baru"
-
-#: src/searchnoteswidget.cpp:151
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Ubah _Nama..."
-
-#: src/searchnoteswidget.cpp:227
+#: src/searchnoteswidget.cpp:210
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku Catatan"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:688
+#: src/searchnoteswidget.cpp:682
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:710
+#: src/searchnoteswidget.cpp:704
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1009
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1015
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1028
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1034
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2299,24 +2270,27 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1032
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1038
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1053
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1056
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1104
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1107
msgid "Title match"
msgstr "Cocok judul"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1108
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1111
msgid "%1 match"
msgid_plural "%1 matches"
msgstr[0] "%1 cocok"
-msgstr[1] "%1 cocok"
+
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1306
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr "Buka Di _Jendela Baru"
#: src/searchnoteswidget.cpp:1316
msgid "_New"
@@ -2326,26 +2300,30 @@ msgstr "_Baru"
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Buka Templat Catatan"
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1349
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Ubah _Nama..."
+
#: src/searchnoteswidget.cpp:1356
msgid "_New..."
msgstr "_Baru..."
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1504 src/searchnoteswidget.cpp:1517
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1528
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1473 src/searchnoteswidget.cpp:1486
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1497
#, c-format
msgid "Failed to parse setting search-sorting (Value: %s):"
msgstr "Gagal mengurai pengaturan pengurutan pencarian (Nilai: %s):"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1505
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1474
msgid "Expected format 'column:order'"
msgstr "Format yang diharapkan 'kolom:urutan'"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1518
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1487
#, c-format
msgid "Unrecognized column %s"
msgstr "Kolom tak dikenal %s"
-#: src/searchnoteswidget.cpp:1529
+#: src/searchnoteswidget.cpp:1498
#, c-format
msgid "Unrecognized order %s"
msgstr "Urutan tak dikenal %s"
@@ -2414,7 +2392,6 @@ msgstr "Gagal mengunggah catatan: %s"
msgid "Failed to upload %1 note"
msgid_plural "Failed to upload %1 notes"
msgstr[0] "Gagal mengunggah catatan %1"
-msgstr[1] "Gagal mengunggah catatan %1"
#: src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:237
#, c-format
@@ -2429,7 +2406,6 @@ msgstr "Eksepsi ketika menyelesaikan salinan catatan"
msgid "Failed to download %1 note update"
msgid_plural "Failed to download %1 note updates"
msgstr[0] "Gagal mengunduh pemutakhiran catatan %1"
-msgstr[1] "Gagal mengunduh pemutakhiran catatan %1"
#: src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:427
#: src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:431
@@ -2615,7 +2591,6 @@ msgstr "Penyelarasan komplit"
msgid "%1 note updated."
msgid_plural "%1 notes updated."
msgstr[0] "%1 catatan dimutakhirkan."
-msgstr[1] "%1 catatan dimutakhirkan."
#: src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Your notes are now up to date."
@@ -2688,7 +2663,7 @@ msgstr "Selaraskan Catatan"
#: src/synchronization/syncmanager.cpp:78
#: src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: src/synchronization/syncmanager.cpp:566
+#: src/synchronization/syncmanager.cpp:557
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Laporkan kutu. Cast gagal: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]