[gnome-maps/gnome-41] Update Vietnamese translation



commit 0f4a74a4f19c977d7a43a375e16a2e062a568d67
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Thu Sep 30 06:57:41 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 286 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eae9be99..7b60bb4e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Vietnamese translations for Maps package
 # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Maps.
 # This file is distributed under the same license as the Maps package.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016-2019, 2021.
 # Antoine Đỗ <do antoine disroot org>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 15:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 13:52+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -45,18 +45,7 @@ msgstr ""
 "Maps dùng cơ sở dữ liệu OpenStreetMap cộng tác, được tạo bởi hàng trăm ngàn "
 "người trên toàn cầu."
 
-#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
-#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
-#. your language to see what words you can use for the translated search.
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
-"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
-msgstr ""
-"Bạn thậm chí còn có thể chỉ định kiểu của địa điểm như là “Pubs near Main "
-"Street, Boston” hay “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
-
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:228
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Dự án GNOME"
 
@@ -69,7 +58,7 @@ msgstr "Dự án GNOME"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:582
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
 msgid "Maps"
 msgstr "Bản đồ"
 
@@ -159,23 +148,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Số lượng đường đi mới đi được lưu."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
-msgid "Facebook check-in privacy setting"
-msgstr "Cài đặt riêng tư check-in Facebook"
-
-#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
-msgid ""
-"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
-"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-msgstr ""
-"Cài đặt riêng tư check-in Facebook lần cuối. Giá trị có thể là: EVERYONE, "
-"FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS hay SELF."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Cài đặt riêng tư check-in Foursquare"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -183,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "Cài đặt riêng tư check-in Foursquare lần cuối. Giá trị có thể là: public, "
 "followers hay private."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Foursquare check-in quảng bá Facebook"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -195,11 +171,11 @@ msgstr ""
 "Cho biết Foursquare có nên quảng bá check-in như là một bài viết trên tài "
 "khoản Facebook tổ hợp cùng với tài khoản Foursquare."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare check-in quảng bá Twitter"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -207,80 +183,66 @@ msgstr ""
 "Cho biết Foursquare có nên quảng bá check-in như là một tweet trên tài khoản "
 "Twitter tổ hợp cùng với tài khoản Foursquare."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "Tên tài khoản OpenStreetMap hay địa chỉ thư điện tử"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr "Biểu thị nếu người dùng đã đăng nhập vào sửa dữ liệu OpenStreetMap."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Kiểu phương tiện vận tải dùng cuối cùng để tìm đường"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
 msgid "Night mode"
 msgstr "Chế độ ban đêm"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Cho dù ứng dụng đang ở chế độ ban đêm."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
 msgid "Use hybrid aerial tiles"
-msgstr "Sử dụng gạch trên không kết hợp"
+msgstr "Sử dụng xếp lớp trên không kết hợp"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
-msgstr "Cho dù gạch trên không nên sử dụng kiểu lai (có nhãn)."
+msgstr ""
+"Cho dù dùng kiểu xếp lớp nhìn từ trên không cũng nên sử dụng kiểu lai (có "
+"nhãn)."
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
 msgid "Visibility"
 msgstr "Thấy"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:271
 msgid "Post on Facebook"
 msgstr "Gửi lên Facebook"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:285
 msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Gửi lên Twitter"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "T_hôi"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:333
 msgid "C_heck in"
 msgstr "_Ghi danh"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
-msgid "Everyone"
-msgstr "Mọi người"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
-msgid "Friends of friends"
-msgstr "Bạn của bạn"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
-msgid "Just friends"
-msgstr "Chỉ bạn"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:439
-msgid "Just me"
-msgstr "Chỉ tôi"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:358
 msgid "Public"
 msgstr "Công khai"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:362
 msgid "Followers"
 msgstr "Theo dõi"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:366
 msgid "Private"
 msgstr "Riêng tư"
 
@@ -316,7 +278,7 @@ msgstr "Xuất phần hiển thị"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Xuất"
 
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:119
 msgid "Include route and markers"
 msgstr "Bao gồm đường đi và người tạo"
 
@@ -326,34 +288,34 @@ msgid "Go to current location"
 msgstr "Đến vị trí hiện tại"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:36
+#: data/ui/headerbar-left.ui:33
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Chọn kiểu bản đồ"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:61
+#: data/ui/headerbar-left.ui:58
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:77
+#: data/ui/headerbar-left.ui:74
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Phóng to"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:16
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Bật/tắt bộ lập kế hoạch đường đi"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:14
+msgid "Print Route"
+msgstr "In đường đi"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:37
+#: data/ui/headerbar-right.ui:33
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Chuyển đến chỗ đánh dấu"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
-msgid "Print Route"
-msgstr "In đường đi"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:52
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Bật/tắt bộ lập kế hoạch đường đi"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -415,24 +377,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Đến vị trí hiện tại"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:94
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to street view"
 msgstr "Chuyển sang xem đường phố"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:101
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to aerial view"
 msgstr "Chuyển sang xem từ trên trời"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:108
+#: data/ui/help-overlay.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Mở lớp hình dạng"
 
 #: data/ui/layers-popover.ui:65
 msgid "Show Labels"
-msgstr "Hiển thị Nhãn"
+msgstr "Hiển thị nhãn"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
 #: data/ui/layers-popover.ui:102
@@ -454,7 +416,7 @@ msgstr "Cài đặt vị trí"
 
 #: data/ui/main-window.ui:8
 msgid "Night Mode"
-msgstr "Chế độ Ban đêm"
+msgstr "Chế độ ban đêm"
 
 #: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Set up OpenStreetMap Account"
@@ -462,7 +424,7 @@ msgstr "Cài đặt tài khoản OpenStreetMap"
 
 #: data/ui/main-window.ui:16
 msgid "Export as Image"
-msgstr "Xuất ra Ảnh"
+msgstr "Xuất ra ảnh"
 
 #: data/ui/main-window.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -610,7 +572,7 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Sửa trên OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
 msgid "Next"
 msgstr "Tiếp theo"
 
@@ -618,8 +580,8 @@ msgstr "Tiếp theo"
 msgid "No results found"
 msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
-#: src/osmEditDialog.js:558
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:587
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Đã có lỗi xảy ra"
 
@@ -814,27 +776,19 @@ msgstr "Bỏ qua tính khả dụng của mạng"
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[TẬP TIN… | URI]"
 
-#: src/checkInDialog.js:167
+#: src/checkInDialog.js:161
 msgid "Select an account"
 msgstr "Chọn tài khoản"
 
-#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235
 msgid "Loading"
 msgstr "Đang tải"
 
-#: src/checkInDialog.js:196
+#: src/checkInDialog.js:190
 msgid "Select a place"
 msgstr "Chọn một địa điểm"
 
-#: src/checkInDialog.js:201
-msgid ""
-"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
-"from this list."
-msgstr ""
-"Maps không thể tìm thấy chỗ để chekck in vào với Facebook. Vui lòng chọn một "
-"cái từ danh sách này."
-
-#: src/checkInDialog.js:203
+#: src/checkInDialog.js:195
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -844,29 +798,29 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:218
+#: src/checkInDialog.js:210
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Check in vào %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:228
+#: src/checkInDialog.js:220
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Ghi một lời nhắn tùy chọn để check in vào %s."
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: src/checkIn.js:144
+#: src/checkIn.js:140
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
 msgstr "Không thể tìm thấy “%s” trong dịch vụ xã hội"
 
-#: src/checkIn.js:146
+#: src/checkIn.js:142
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr "Không thể tìm thấy chỗ phù hợp để check-in vào vị trí này"
 
-#: src/checkIn.js:150
+#: src/checkIn.js:146
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -917,17 +871,17 @@ msgstr "Không thể xuất hình vẽ"
 
 #: src/geoclue.js:118
 msgid "Current Location"
-msgstr "Vị trí Hiện tại"
+msgstr "Vị trí hiện tại"
 
-#: src/geoJSONSource.js:97
+#: src/geoJSONSource.js:98
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "tọa độ không hợp lệ"
 
-#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
 msgid "parse error"
 msgstr "lỗi phân tích"
 
-#: src/geoJSONSource.js:180
+#: src/geoJSONSource.js:181
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "không hiểu dạng hình"
 
@@ -947,23 +901,23 @@ msgstr "Bắt đầu!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Mọi tập tin lớp"
 
-#: src/mainWindow.js:485
+#: src/mainWindow.js:495
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến dịch vụ vị trí"
 
-#: src/mainWindow.js:580
+#: src/mainWindow.js:590
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
-#: src/mainWindow.js:583
+#: src/mainWindow.js:593
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Ứng dụng bản đồ dành cho GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:594
+#: src/mainWindow.js:604
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Bản quyền © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. và các tác giả Bản đồ GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:614
+#: src/mainWindow.js:624
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Dữ liệu bản đồ của %s và những người đóng góp"
@@ -973,7 +927,7 @@ msgstr "Dữ liệu bản đồ của %s và những người đóng góp"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:630
+#: src/mainWindow.js:640
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Tiêu đề bản đồ cung cấp bởi %s"
@@ -987,20 +941,20 @@ msgstr "Tiêu đề bản đồ cung cấp bởi %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:659
+#: src/mainWindow.js:669
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Tìm kiếm do %s cung cấp sử dụng %s"
 
-#: src/mapView.js:488 src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở lớp"
 
-#: src/mapView.js:509
+#: src/mapView.js:514
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Bạn có muốn tiếp tục?"
 
-#: src/mapView.js:510
+#: src/mapView.js:515
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -1009,67 +963,67 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp mở các tập tin có tổng kích thước là %s MB. Quá trình này có thể tốn "
 "thời gian để tải"
 
-#: src/mapView.js:540
+#: src/mapView.js:545
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Kiểu tập tin không được hỗ trợ"
 
-#: src/mapView.js:578
+#: src/mapView.js:583
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở GeoURI"
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:436
+#: src/osmConnection.js:442
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu sai"
 
-#: src/osmConnection.js:438
+#: src/osmConnection.js:444
 msgid "Success"
 msgstr "Thành công"
 
-#: src/osmConnection.js:440
+#: src/osmConnection.js:446
 msgid "Bad request"
 msgstr "Yêu cầu sai"
 
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:448
 msgid "Object not found"
 msgstr "Không thể tìm thấy đối tượng"
 
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:450
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Xung đột, đã có ai đó vừa sửa đối tượng"
 
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:452
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Đối tượng đã bị xóa"
 
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:454
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Lối hoặc quan hệ chỉ đến một con mà nó không tồn tại"
 
-#: src/osmEditDialog.js:112
+#: src/osmEditDialog.js:122
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/osmEditDialog.js:115
+#: src/osmEditDialog.js:125
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Tên chính thức. Đây là cái thường xuất hiện trên chữ ký."
 
-#: src/osmEditDialog.js:118
+#: src/osmEditDialog.js:128
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:272
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280
 msgid "Website"
 msgstr "Trang thông tin điện tử"
 
-#: src/osmEditDialog.js:130
+#: src/osmEditDialog.js:140
 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
 msgstr ""
 "Đây không phải là một URL hợp lệ. Hãy chắc chắn nó bao gồm http:// hoặc "
 "https://.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:141
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -1077,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "Trang thông tin điện tử chính thức. Dùng dạng thức URL cơ bản nhất ví dụ "
 "http://example.com thay cho http://example.com/index.html.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:136
+#: src/osmEditDialog.js:146
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:150
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1089,13 +1043,33 @@ msgstr ""
 "Số điện thoại. Dùng định dạng quốc tế, bắt đầu bằng dấu +. Hãy cẩn thận với "
 "luật riêng tư địa phương, đặc biệt là các số điện thoại riêng."
 
+#: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308
+msgid "E-mail"
+msgstr "Thư điện tử"
+
+#: src/osmEditDialog.js:160
+msgid ""
+"This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
+"protocol prefix."
+msgstr ""
+"Đây không phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ. Hãy chắc chắn nó bao gồm "
+"tiền tố giao thức mailto:.";
+
+#: src/osmEditDialog.js:161
+msgid ""
+"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
+"intended to be publicly used."
+msgstr ""
+"Địa chỉ thư điện tử liên hệ cho việc điều tra. Chỉ thêm địa chỉ thư điện tử "
+"cái mà có ý định dùng công khai."
+
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:580
+#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:170
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -1103,11 +1077,11 @@ msgstr ""
 "Nên dùng dạng thức có bao gồm mã ngôn ngữ và tiêu đề bài viết như là ”vi:"
 "Tiêu đề bài viết”."
 
-#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Giờ mở cửa"
 
-#: src/osmEditDialog.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:179
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Xem liên kết trong nhãn để nhận được hỗ trợ về định dạng."
 
@@ -1117,159 +1091,169 @@ msgstr "Xem liên kết trong nhãn để nhận được hỗ trợ về địn
 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
 #.
-#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:410
+#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455
 msgid "Population"
 msgstr "Dân số"
 
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:419
+#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484
 msgid "Altitude"
 msgstr "Cao độ"
 
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:190
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Cao độ (độ cao trên mực nước biển) của một điểm tính bằng mét."
 
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:193
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Lối vào xe lăn"
 
-#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
+#: src/osmEditDialog.js:251
 msgid "Yes"
 msgstr "Đồng ý"
 
-#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:252
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: src/osmEditDialog.js:177
+#: src/osmEditDialog.js:198
 msgid "Limited"
 msgstr "Bị giới hạn"
 
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:199
 msgid "Designated"
 msgstr "Đã được thiết kế"
 
-#: src/osmEditDialog.js:181
+#: src/osmEditDialog.js:202
 msgid "Internet access"
 msgstr "Truy cập mạng Internet"
 
-#: src/osmEditDialog.js:186
+#: src/osmEditDialog.js:207
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:208
 msgid "Wired"
 msgstr "Có dây"
 
-#: src/osmEditDialog.js:188
+#: src/osmEditDialog.js:209
 msgid "Terminal"
 msgstr "Thiết bị cuối"
 
-#: src/osmEditDialog.js:189
+#: src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Service"
 msgstr "Dịch vụ"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192
+#: src/osmEditDialog.js:213
+msgid "Takeaway"
+msgstr "Mang đi"
+
+#: src/osmEditDialog.js:218
+msgid "Only"
+msgstr "Chỉ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:221
 msgid "Religion"
 msgstr "Tôn giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
 msgid "Animism"
 msgstr "Thuyết vật linh"
 
-#: src/osmEditDialog.js:196
+#: src/osmEditDialog.js:225
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahá’í"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Phật giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Đạo cao đài"
 
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
 msgid "Christianity"
 msgstr "Cơ đốc giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Khổng giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Ấn Độ giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
 msgid "Jainism"
 msgstr "Đạo Giai-na"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
 msgid "Judaism"
 msgstr "Đạo Do Thái"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
 msgid "Islam"
 msgstr "Hồi giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Đa tôn giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
 msgid "Paganism"
 msgstr "Tà giáo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianism"
 
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
 msgid "Scientology"
 msgstr "Khoa học học"
 
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
 msgid "Shinto"
 msgstr "Đạo thần Nhật bản"
 
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Đạo Sikh"
 
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Thuyết duy linh"
 
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
 msgid "Taoism"
 msgstr "Đạo Lão"
 
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Thuyết phổ độ nhất thể"
 
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Thầy mo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Yazidism"
 
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Đạo thờ lửa"
 
-#: src/osmEditDialog.js:219
+#: src/osmEditDialog.js:248
 msgid "Toilets"
 msgstr "Nhà vệ sinh"
 
-#: src/osmEditDialog.js:226
+#: src/osmEditDialog.js:255
 msgid "Note"
 msgstr "Ghi chú"
 
-#: src/osmEditDialog.js:229
+#: src/osmEditDialog.js:258
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1279,20 +1263,20 @@ msgstr ""
 "tin không-rõ-ràng về một phần tử, mục đích của tác giả khi tạo nó, hoặc gợi "
 "ý cải tiến hơn nữa."
 
-#: src/osmEditDialog.js:334
+#: src/osmEditDialog.js:363
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Thêm vào OpenStreetMap"
 
-#: src/osmEditDialog.js:388
+#: src/osmEditDialog.js:417
 msgid "Select Type"
 msgstr "Chọn kiểu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:505
+#: src/osmEditDialog.js:534
 msgid "Done"
 msgstr "Xong"
 
-#: src/photonParser.js:104
+#: src/photonParser.js:111
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Địa điểm không tên"
 
@@ -1300,16 +1284,16 @@ msgstr "Địa điểm không tên"
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích Geo URI"
 
-#: src/placeView.js:260
+#: src/placeView.js:268
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Hệ tọa độ"
 
-#: src/placeView.js:264
+#: src/placeView.js:272
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Độ chính xác"
 
 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:267
+#: src/placeView.js:275
 #, javascript-format
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Độ chính xác: %s"
@@ -1320,14 +1304,39 @@ msgstr "Độ chính xác: %s"
 #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
 #. * text direction
 #.
-#: src/placeView.js:286
+#: src/placeView.js:294
 msgid "Phone number"
 msgstr "Số điện thoại"
 
+#. Translators:
+#. * The establishment offers customers to purchase meals
+#. * (or similar) to be consumed elsewhere
+#.
+#: src/placeView.js:321
+msgid "Offers takeaway"
+msgstr "Cho mang đi"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
+#.
+#: src/placeView.js:329
+msgid "Does not offer takeaway"
+msgstr "Không cho mang đi"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
+#. * there is no seating on-premise for eating/drinking
+#.
+#: src/placeView.js:338
+msgid "Only offers takeaway"
+msgstr "Chỉ được mang đi"
+
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/placeView.js:310
+#: src/placeView.js:355
 msgid "Public internet access"
 msgstr "Kết nối mạng internet công cộng"
 
@@ -1335,50 +1344,50 @@ msgstr "Kết nối mạng internet công cộng"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/placeView.js:319
+#: src/placeView.js:364
 msgid "No internet access"
 msgstr "Không có kết nối mạng"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: src/placeView.js:327
+#: src/placeView.js:372
 msgid "Public Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi công cộng"
 
 #. Translators:
 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
 #.
-#: src/placeView.js:335
+#: src/placeView.js:380
 msgid "Wired internet access"
 msgstr "Truy cập internet có dây"
 
 #. Translators:
 #. * Like internet cafe or library where the computer is given.
 #.
-#: src/placeView.js:343
+#: src/placeView.js:388
 msgid "Computers available for use"
 msgstr "Máy tính có sẵn để sử dụng"
 
 #. Translators:
 #. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
 #.
-#: src/placeView.js:351
+#: src/placeView.js:396
 msgid "Internet assistance available"
 msgstr "Có hỗ trợ Internet"
 
-#: src/placeView.js:357
+#: src/placeView.js:402
 msgid "No toilets available"
 msgstr "Không có nhà vệ sinh"
 
-#: src/placeView.js:360
+#: src/placeView.js:405
 msgid "Toilets available"
 msgstr "Có nhà vệ sinh"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#: src/placeView.js:369
+#: src/placeView.js:414
 msgid "Wheelchair accessible"
 msgstr "Lối vào xe lăn"
 
@@ -1387,7 +1396,7 @@ msgstr "Lối vào xe lăn"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/placeView.js:379
+#: src/placeView.js:424
 msgid "Limited wheelchair accessibility"
 msgstr "Lối vào cho xe lăn hạn chế"
 
@@ -1395,7 +1404,7 @@ msgstr "Lối vào cho xe lăn hạn chế"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#: src/placeView.js:388
+#: src/placeView.js:433
 msgid "Not wheelchair accessible"
 msgstr "Không dành cho xe lăn"
 
@@ -1404,27 +1413,45 @@ msgstr "Không dành cho xe lăn"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/placeView.js:398
+#: src/placeView.js:443
 msgid "Designated for wheelchair users"
 msgstr "Được thiết kế cho người dùng xe lăn"
 
-#: src/placeView.js:425
+#. *
+#. * Translators: this is a label indicating an altitude below
+#. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative
+#. * to mean sea level in the "negative direction"
+#.
+#: src/placeView.js:474
+#, javascript-format
+msgid "%s below sea level"
+msgstr "%s dưới mực nước biển"
+
+#. *
+#. * Translators: this indicates a place is located at (or very
+#. * close to) mean sea level
+#.
+#: src/placeView.js:481
+msgid "At sea level"
+msgstr "Ở mực nước biển"
+
+#: src/placeView.js:490
 msgid "Religion:"
 msgstr "Tôn giáo:"
 
-#: src/place.js:429
+#: src/place.js:497
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Không tìm thấy địa điểm trong OpenStreetMap"
 
-#: src/place.js:436
+#: src/place.js:504
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "Tọa độ trong URL không hợp lệ"
 
-#: src/place.js:445
+#: src/place.js:513
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "URL không được hỗ trợ"
 
-#: src/printLayout.js:312
+#: src/printLayout.js:321
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Từ %s đến %s"
@@ -1477,12 +1504,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:359
+#: src/sidebar.js:355
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Thời gian ước tính: %s"
 
-#: src/sidebar.js:415
+#: src/sidebar.js:411
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Hành trình do %s cung cấp"
@@ -1525,11 +1552,11 @@ msgstr "Tới"
 
 #: src/transitLegRow.js:88
 msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Hiển thị chỉ dẫn đi bộ"
+msgstr "Hiển thị chỉ dẫn cho người đi bộ"
 
 #: src/transitLegRow.js:89
 msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Ẩn chỉ dẫn đi bộ"
+msgstr "Ẩn chỉ dẫn cho người đi bộ"
 
 #: src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
@@ -1706,19 +1733,19 @@ msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:248
+#: src/utils.js:251
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chưa biết"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:251
+#: src/utils.js:254
 msgid "Exact"
 msgstr "Trích"
 
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:348
+#: src/utils.js:351
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s h"
@@ -1727,7 +1754,7 @@ msgstr "%s h"
 #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:354
+#: src/utils.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
@@ -1737,7 +1764,7 @@ msgstr[0] "%s h %s phút"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:361
+#: src/utils.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
@@ -1747,32 +1774,32 @@ msgstr[0] "%s phút"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:367
+#: src/utils.js:370
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
 msgstr[0] "%s s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:378
+#: src/utils.js:381
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:381
+#: src/utils.js:384
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:389
+#: src/utils.js:392
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s dặm"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:392
+#: src/utils.js:395
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
@@ -1811,7 +1838,7 @@ msgstr "Hơi rẽ sang trái"
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp left on %s"
-msgstr "Rẽ ngoặt sang trái vảo %s"
+msgstr "Rẽ ngoặt sang trái vào %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
 msgid "Turn sharp left"
@@ -1838,7 +1865,7 @@ msgstr "Hơi rẽ sang phải"
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp right on %s"
-msgstr "Rẽ ngoặt sang phải vảo %s"
+msgstr "Rẽ ngoặt sang phải vào %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
 msgid "Turn sharp right"
@@ -1846,13 +1873,13 @@ msgstr "Rẽ ngoặt sang phải"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit %s"
-msgstr "Ở vòng xoay, đi ngã rẽ %s"
+msgid "At the roundabout, take exit %s"
+msgstr "Ở vòng xoay, đi lối ra %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit to %s"
-msgstr "Ở vòng xoay, đi ngã rẽ thứ %s"
+msgid "At the roundabout, take exit to %s"
+msgstr "Ở vòng xoay, đi lối ra đến %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
 msgid "Take the roundabout"
@@ -1885,6 +1912,42 @@ msgstr "Rẽ phải để quay đầu về %s"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Rẽ phải để quay đầu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
+#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn thậm chí còn có thể chỉ định kiểu của địa điểm như là “Pubs near Main "
+#~ "Street, Boston” hay “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+
+#~ msgid "Facebook check-in privacy setting"
+#~ msgstr "Cài đặt riêng tư check-in Facebook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cài đặt riêng tư check-in Facebook lần cuối. Giá trị có thể là: EVERYONE, "
+#~ "FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS hay SELF."
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Mọi người"
+
+#~ msgid "Friends of friends"
+#~ msgstr "Bạn của bạn"
+
+#~ msgid "Just friends"
+#~ msgstr "Chỉ bạn"
+
+#~ msgid "Just me"
+#~ msgstr "Chỉ tôi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select "
+#~ "one from this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maps không thể tìm thấy chỗ để chekck in vào với Facebook. Vui lòng chọn "
+#~ "một cái từ danh sách này."
+
 #~ msgid "org.gnome.Maps"
 #~ msgstr "org.gnome.Maps"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]