[five-or-more] Update Russian translation



commit f174a7eb51558c2790ef384e580f3f47818ddd1d
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Wed Sep 29 18:51:16 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 504 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 322 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 53668cc..7edc924 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 22:56+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,19 +29,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
-#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:576
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
 msgid "Five or More"
 msgstr "Пять или более"
 
-#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr ""
 "Убирайте разноцветные шарики с поля, выстраивая прямые линии одного цвета"
 
-#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
 "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
@@ -53,279 +57,415 @@ msgstr ""
 "и вам были начислены очки. Получайте как можно больше очков, выстраивая в "
 "линию максимально возможное количество объектов."
 
-#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
 "the board is completely full!"
 msgstr ""
 "После каждого хода появляются новые объекты. Игра продолжается до тех пор, "
-"пока игровая доска не заполнится объектами."
+"пока игровая доска не заполнится объектами!"
 
-#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/five-or-more.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "игра;стратегия;логическая;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/five-or-more.desktop.in:9
-msgid "five-or-more"
-msgstr "five-or-more"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:35
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:59
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Шарики:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:74
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Цвет _фона:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:116
-msgid "Board Size"
-msgstr "Размер игрового поля"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:135
-msgid "_Small"
-msgstr "_Маленький"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:154
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Средний"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:173
-msgid "_Large"
-msgstr "_Большой"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:203
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:216
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "Использовать _быстрые ходы"
-
-#: data/five-or-more.ui:30
-msgid "Next:"
-msgstr "Следующие:"
-
-#: data/five-or-more.ui:56
-msgid "Score:"
-msgstr "Счёт:"
-
-#: data/five-or-more.ui:76
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Новая игра"
-
-#: data/five-or-more.ui:80
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Начать новую игру"
-
-#: data/menu.ui:7
-msgid "Scores"
-msgstr "Результаты"
-
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: data/menu.ui:22
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
-#: data/menu.ui:26
-msgid "Quit"
-msgstr "Завершить"
-
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Размер игрового поля"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Размер игрового поля. 1 - маленькое, 2 - среднее, 3 - большое. Другие "
 "значения некорректны."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style"
 msgstr "Стиль шариков"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Стиль шариков. Имя файла изображений для стилизации шариков."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu 
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Цвет фона. Это шестнадцатеричное число, определяющее цвет фона."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Время между прыжками шариков"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Время между прыжками шарика в миллисекундах."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score"
 msgstr "Результаты игры"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Таблица результатов из последнего сохраненного сеанса игры."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field"
 msgstr "Игровое поле"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Игровое поле из последнего сохраненного сеанса игры."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview"
 msgstr "Просмотр игры"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Просмотр игры из последнего сохраненного сеанса игры."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ширина окна в пикселах"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Высота окна в пикселах"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "истинно, если окно имеет максимальный размер"
 
-#.
-#. * Translatable strings file.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_themes.h:6
-msgctxt "themes"
-msgid "balls"
-msgstr "шары"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Новая игра"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Ра_змер"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "_Маленький"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Средний"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "_Большой"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "_Результаты"
 
-#: data/translatable_themes.h:7
-msgctxt "themes"
-msgid "dots"
-msgstr "точки"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Вид"
 
-#: data/translatable_themes.h:8
-msgctxt "themes"
-msgid "gumball"
-msgstr "резинки"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible 
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "шары"
 
-#: data/translatable_themes.h:9
-msgctxt "themes"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible 
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
 msgid "shapes"
 msgstr "формы"
 
-#: src/five-or-more-app.c:57
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible 
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "танго"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color" 
and "Default color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "_Выберите цвет"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "Цвет по _умолчанию"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Со_четания клавиш"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "Об игре Пять или более"
+
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Следующие:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Новая игра"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Начать новую игру"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Играть с клавиатуры"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Перемещение курсора клавиатуры"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or 
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Выберите или опустите плитку"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Общие"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Переключить главное меню"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut; 
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the 
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "О приложении"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits 
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
-#: src/five-or-more-app.c:58
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: src/five-or-more-app.c:59
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: src/five-or-more-app.c:233
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Игра окончена!"
-
-#: src/five-or-more-app.c:250
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "Соберите пять шариков одинакового цвета в одну линию!"
-
-#: src/five-or-more-app.c:405
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Уверены, что хотите перезапустить игру?"
-
-#: src/five-or-more-app.c:408
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
-
-#: src/five-or-more-app.c:409
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Перезапустить"
-
-#: src/five-or-more-app.c:578
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:95
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:98
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:103
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Каллум МакКензи (Callum McKenzie)"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:106
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:109
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Роберт Рот (Robert Roth)"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:114
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Тифани Антопольски (Tiffany Antopolski)"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:117
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Ланка Ратнаяка (Lanka Rathnayaka)"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:121
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторское право © 1997-2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:124
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "Авторское право © 2013-2014 Майкл Катанзаро"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:131
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
 msgstr "Порт популярной игры «Цветные линии» для GNOME"
 
-#: src/five-or-more-app.c:584
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2016-2018.\n"
-"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015."
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015.\n"
+"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021"
 
-#: src/five-or-more-app.c:694
-msgid "Board Size: "
-msgstr "Размер игрового поля: "
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
+#: src/window.vala:49
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr "Соберите пять шариков одинакового цвета в одну линию!"
 
-#. Can't move there!
-#: src/game-area.c:635
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot 
move
+#: src/window.vala:52
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Невозможно переместить сюда!"
 
-#: src/game-area.c:818
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:55
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Игра окончена!"
+
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"Не удалось найти файл:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вместо него будет загружена тема по умолчанию."
+msgid "Score: %d"
+msgstr "Счёт: %d"
 
-#: src/game-area.c:825
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:175
+msgid "Board Size: "
+msgstr "Размер игрового поля: "
+
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"Не удалось найти файл:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Проверьте корректность установки игры «Пять или более»."
-
-#: src/game-area.c:852
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "Не удалось загрузить тему"
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите начать новую игру %u × %u?"
+
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:281
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:284
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Перезапустить"
+
+#~ msgid "five-or-more"
+#~ msgstr "five-or-more"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_Шарики:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "Цвет _фона:"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "Размер игрового поля"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "Использовать _быстрые ходы"
+
+#~ msgctxt "themes"
+#~ msgid "dots"
+#~ msgstr "точки"
+
+#~ msgctxt "themes"
+#~ msgid "gumball"
+#~ msgstr "резинки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось найти файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вместо него будет загружена тема по умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось найти файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Проверьте корректность установки игры «Пять или более»."
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "Не удалось загрузить тему"
 
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]