[baobab] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 29 Sep 2021 13:31:55 +0000 (UTC)
commit f660d2efa1f0ba65712ad74b07d3a10ddf9b15c2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Sep 29 13:31:52 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 84f9a34..4080c05 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Аналізатор використання диска"
@@ -88,12 +88,14 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Початковий розмір вікна"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Стан вікна"
+#| msgid "Window size"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Вікно розгорнуто"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "GdkWindowState вікна"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr ""
+"Чи розгорнуто вікно"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -193,7 +195,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-#| msgid "Locations to ignore"
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "Місця, які слід ігнорувати"
@@ -316,7 +317,6 @@ msgid "Unmounted"
msgstr "Демонтовано"
#: src/baobab-location.vala:72
-#| msgid "Home folder"
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашня тека"
@@ -329,88 +329,93 @@ msgstr "Комп'ютер"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Виберіть місце, яке слід ігнорувати"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:202
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:203
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
-#| msgid "Add location…"
msgid "Add Location…"
msgstr "Додати місце…"
-#: src/baobab-window.vala:205
+#: src/baobab-window.vala:200
msgid "Select Folder"
msgstr "Виберіть теку"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:209
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Рекурсивно аналізувати точки монтування"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:231
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Неможливо проаналізувати том."
-#: src/baobab-window.vala:273
+#: src/baobab-window.vala:268
msgid "Failed to show help"
msgstr "Не вдалося показати довідку"
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Графічна утиліта для аналізу використання дисків."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота <yuriy beer com>\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:370
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:387
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Не вдалося перенести файл у смітник"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:598
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Пристрої і місця"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:650
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Неможливо просканувати теку «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:665
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Неможливо завжди виявляти займані розміри на диску."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:665
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Натомість може бути показано видимі розміри."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:669
msgid "Scan completed"
msgstr "Сканування завершено"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:670
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Завершено сканування «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:710
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "«%s» не є дійсною текою"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:711
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не вдалось проаналізувати використання дисків."
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Стан вікна"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "GdkWindowState вікна"
+
#~ msgid "Clear list of recent locations"
#~ msgstr "Спорожнити список нещодавніх місць"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]