[gnome-characters/gnome-41] Update Icelandic translation



commit d504269ae897233c9c132c6d44a11018c6954329
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Sep 29 10:51:38 2021 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index f5d13e5..6d620c8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,40 +1,32 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 17:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "Um hugbúnaðinn"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Engar niðurstöður"
 
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Leit skilaði engum niðurstöðum"
-
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Reyna aðra leit."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Hleð..."
 
@@ -46,23 +38,61 @@ msgstr "Afrita staftákn"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Stafur afritaður á klippispjaldið"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Engir nýlegir stafir fundust"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Engir nýlegir stafir"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Stafir munu birtast hér ef þú hefur notað þá."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Núverandi síða"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Stafir"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Sía eftir leturgerð"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Opna valmynd"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "GNOME Stafir"
 
@@ -87,20 +117,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Þú getur skoðað staftákn eftir flokkum, eins og Myndir, Greinamerki o.s.frv."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Stafir"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr ""
 "Nytjatól til að setja inn óvenjuleg staftákn (t.d. sem eru ekki á lyklaborði)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -119,165 +140,173 @@ msgstr "Nota letrið fyrir birtingu stafa í stafalistanum."
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Hámarksfjöldi nýlegra stafa"
 
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
 msgid "Emojis"
 msgstr "Tjáningartákn"
 
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Stafir og tákn"
 
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Greinamerki"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Örvar"
 
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Áherslumerki"
 
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Myndir"
 
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Gjaldmiðlar"
 
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Stærðfræði"
 
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Stafir"
 
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Fólk og broskarlar"
 
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dýr og náttúra"
 
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Matur og drykkur"
 
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Athafnir"
 
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Staðir og ferðalög"
 
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Hlutir"
 
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Táknmerki"
 
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Fánar"
 
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s röð í flokkalista"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nýlega notað"
 
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
 msgid "See Also"
 msgstr "Sjá einnig"
 
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s er ekki innifalið í %s"
 
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Ekki úthlutað"
 
-#: src/main.js:58
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Stafaforrit"
-
-#: src/main.js:95
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Stafaforrit ræsist"
-
-#: src/main.js:103
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Stafaforrit hættir"
-
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Óþekkt heiti á staftákni"
 
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Leitarniðurstöður"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Áki G. Karlsson  <aki akademia is>\n"
 "Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>\n"
 "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>"
 
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Stafatafla"
 
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (einungis %s)"
 
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s stafalisti"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
-#| msgid "%s Character List"
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Nýlega notaður %s stafalisti"
 
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Listi með leitarniðurstöðum"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
-msgid "Search Result"
-msgstr "Leitarniðurstöður"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Leit skilaði engum niðurstöðum"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Núverandi síða"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Stafaforrit"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Stafaforrit ræsist"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Stafaforrit hættir"
 
 #~ msgid "Emoticons"
 #~ msgstr "Tjáningartákn"
@@ -285,8 +314,5 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
 #~ msgid "Try another search criteria."
 #~ msgstr "Prófa önnur leitarskilyrði."
 
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"
-
 #~ msgid "characters;unicode;"
 #~ msgstr "stafir;staftákn;unicode;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]