[meld] Update Finnish translation



commit 3ccca8c6832fa082600a1629fd22e420a51735b3
Author: Jiri Groenroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Sep 29 10:14:31 2021 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 775 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 384 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b9cfb967..bfd7c040 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-18 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 13:13+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
 #: meld/resources/ui/appwindow.ui:9
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vertaa ja yhdistä tiedostoja"
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:7
 msgid "diff;merge;"
-msgstr "diff;merge;yhdistäminen;"
+msgstr "diff;merge;yhdistäminen;erot;vertailu;vertaa;"
 
 #: data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:14
 msgid ""
@@ -90,193 +90,201 @@ msgid "Default window fullscreen state"
 msgstr "Ikkunan oletustila"
 
 #: data/org.gnome.meld.gschema.xml:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically detected text encodings"
-msgid "Additional automatically detected text encodings"
-msgstr "Automaattisesti havaitut merkistökoodaukset"
+msgid "Prefer application-wide dark theme"
+msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
 msgid ""
+"If true, the GTK dark theme variant will be used, if available. Note that "
+"this is separate from the syntax highlighting scheme."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:65
+msgid "Additional automatically detected text encodings"
+msgstr "Erilliset automaattisesti havaitut merkistökoodaukset"
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+msgid ""
 "Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
 "trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
 "and the current locale-default encoding will always be used; other encodings "
 "may also be tried, depending on the user’s locale."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:73
 msgid "Width of an indentation step"
-msgstr ""
+msgstr "Sisennysvälin leveys"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:74
 msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:78
 msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetäänkö sisennykseen välilyöntejä vai sarkaimia"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:79
 msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:76 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:83 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Näytä rivinumerot"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:84
 msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:88
 msgid "Highlight syntax"
 msgstr "Korosta syntaksi"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color "
 "highlighting, this is off by default."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:93
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Syntaksin korostukseen käytettävä väriteema"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:94
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:98
 msgid "Draw whitespace"
 msgstr "Piirrä tyhjätila"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:99
 msgid ""
 "If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
 "not in a changed area."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:108
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Rivitystila"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109
 msgid ""
 "Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either "
 "not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
 "('word')."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:116 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Korosta nykyinen rivi"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:117
 msgid ""
 "If true, the line containing the cursor will be highlighted in file "
 "comparisons."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:121
 msgid "Use the system default monospace font"
 msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoista tasalevyistä fonttia"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:122
 msgid ""
 "If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
 msgid "Custom font"
 msgstr "Omavalintainen fontti"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
 msgid ""
 "The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
 "description."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
 msgid "Show overview source map"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:134
 msgid ""
 "If true, file comparisons will have paired source maps for compared files."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
 msgid "Style of overview map"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
 msgid "Style options for how the overview map is displayed."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:146
 msgid "Ignore blank lines when comparing files"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
 msgid ""
 "If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:154
 msgid "Use the system default editor"
 msgstr "Käytä järjestelmän oletusmuokkainta"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:155
 msgid ""
 "If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
 "when opening files externally."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
 msgid "The custom editor launch command"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
 msgid ""
 "The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
 "supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:166
 msgid "Columns to display"
 msgstr "Näytettävät sarakkeet"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:167
 msgid ""
 "List of column names in folder comparison and whether they should be "
 "displayed."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:164 meld/resources/ui/preferences.ui:935
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:171 meld/resources/ui/preferences.ui:951
 msgid "Ignore symbolic links"
 msgstr "Älä huomioi symbolisia linkkejä"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:172
 msgid ""
 "If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the "
 "folder tree."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:169
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:176
 msgid "Use shallow comparison"
 msgstr "Käytä pinnallista vertailua"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:170
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:177
 msgid ""
 "If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, "
 "considering files to be identical if their size and mtime match, and "
 "different otherwise."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:174
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:181
 msgid "File timestamp resolution"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:175
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:182
 msgid ""
 "When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
 "between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
@@ -284,127 +292,123 @@ msgid ""
 "resolution."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:179 meld/resources/ui/preferences.ui:836
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:186 meld/resources/ui/preferences.ui:852
 msgid "Apply text filters during folder comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Toteuta tekstisuodattimet kansiovertailujen aikana"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:187
 msgid ""
 "If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
 "text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
 "differences."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:184
-#, fuzzy
-#| msgid "File Filters"
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
 msgid "File status filters"
-msgstr "Tiedostosuodattimet"
+msgstr "Tiedostotilasuodattimet"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
 msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:198
 msgid "Show the version control console output"
 msgstr "Näytä versiohallinnan konsolin tuloste"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:199
 msgid ""
 "If true, a console output section will be shown in version control views, "
 "showing the commands run for version control operations."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:203
 msgid "Version control pane position"
 msgstr "Versionhallinnan paneelin sijainti"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:204
 msgid ""
 "This is the height of the main version control tree when the console pane is "
 "shown."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:208
 msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:209
 msgid ""
 "If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
 "remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
 "a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Start a version control comparison"
 msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
 msgstr "Aloita versionhallinnan vertailu"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:214
 msgid ""
 "Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
 "preference only affects three-way comparisons launched from the version "
 "control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:218
 msgid "Show margin in commit message editor"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:219
 msgid ""
 "If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
 "the version control commit message editor."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:223
 msgid "Margin column in commit message editor"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:224
 msgid ""
 "The column at which to show the margin in the version control commit message "
 "editor."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:228
 msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:229
 msgid ""
 "If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
 "insert line breaks) at the commit margin before commit."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Version control view"
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:233
 msgid "Version control status filters"
-msgstr "Versionhallintanäkymä"
+msgstr "Versionhallintatilasuodattimet"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:234
 msgid ""
 "List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:241
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:248
 msgid "Filename-based filters"
 msgstr "Tiedostonimeen pohjautuvat suodattimet"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:249
 msgid ""
 "List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
 "matching files from a folder comparison."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:263
 msgid "Text-based filters"
 msgstr "Tekstipohjaiset suodattimet"
 
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:264
 msgid ""
 "List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
 "text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
@@ -417,15 +421,15 @@ msgstr "Perinteinen (Meld)"
 
 #: data/styles/meld-base.style-scheme.xml.in:3
 msgid "Base color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusväriteema Meldin korostukseen"
 
 #: data/styles/meld-dark.style-scheme.xml.in:1
 msgid "Meld dark scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Meldin tumma teema"
 
 #: data/styles/meld-dark.style-scheme.xml.in:3
 msgid "Dark color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma väriteema Meldin korostukseen"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -603,60 +607,44 @@ msgid "Next conflict"
 msgstr "Seuraava ristiriita"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
+msgstr "Työnnä muutos vasemmalle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Työnnä muutos oikealle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
+msgstr "Vedä muutos vasemmalta"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Vedä muutos oikealta"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos yläpuolelta vasemmalle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos alapuolelta vasemmalle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos yläpuolelta oikealle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos alapuolelta oikealle"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
@@ -716,14 +704,13 @@ msgstr "Tallenna _kaikki"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:34
 msgid "Revert files…"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tiedostot…"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:38
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Avaa ulkoisesti"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:45
-#| msgid "Find…"
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Etsi…"
 
@@ -737,7 +724,7 @@ msgstr "Näytä"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:59
 msgid "Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisnäkymäkartta"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:63
 msgid "Version control console"
@@ -815,10 +802,8 @@ msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Älä huomioi kirjainkoon eroja tiedostonimessä"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:171
-#, fuzzy
-#| msgid "_Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr "_Normaali"
+msgstr "Normaali"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
 msgid "Unversioned"
@@ -829,21 +814,16 @@ msgid "Ignored"
 msgstr "Huomiotta jätetyt"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
 msgid "Flatten folders"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr "Litistetyt kansiot"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-#| "Copyright © 2009-2017 Kai Willadsen"
 msgid ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "Tekijänoikeus © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Tekijänoikeus © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Tekijänoikeus © 2009-2021 Kai Willadsen"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "translator-credits"
@@ -873,15 +853,15 @@ msgstr "Siirry edelliseen ristiriitaan"
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:191
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
 msgid "Version Filters"
 msgstr "Versiosuodattimet"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:206 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
 msgid "File Filters"
 msgstr "Tiedostosuodattimet"
 
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:221 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Tekstisuodattimet"
 
@@ -894,7 +874,7 @@ msgid "Column Name"
 msgstr "Sarakkeen nimi"
 
 #: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:735
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -980,7 +960,7 @@ msgstr "_Kopioi tiedostopolut"
 
 #: meld/resources/ui/encoding-selector.ui:31
 msgid "Search text encoding…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tekstin merkistöä…"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:20
 msgid "Push current change to the left"
@@ -991,10 +971,8 @@ msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Työnnä nykyinen muutos oikealle"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _up"
 msgid "Copy chunks"
-msgstr "Kopioi _ylös"
+msgstr "Kopioi näytteet"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:87
 msgid "Delete change"
@@ -1002,23 +980,19 @@ msgstr "Poista muutos"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:7
 msgid "Copy change above the left chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi muutos vasemman näytteen yläpuolelta"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:11
 msgid "Copy change below the left chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi muutos vasemman näytteen alapuolelta"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgid "Copy change above the right chunk"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos oikean näytteen yläpuolelta"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgid "Copy change below the right chunk"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos oikean näytteen alapuolelta"
 
 #: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:28
 msgid "_Undo"
@@ -1074,7 +1048,7 @@ msgstr "Tiedosto 1"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:508
+#: meld/dirdiff.py:517
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -1114,7 +1088,7 @@ msgstr "Rivitetty"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "K_orvaa kaikki"
 
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1041 meld/iohelpers.py:115
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1067 meld/iohelpers.py:113
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
@@ -1124,9 +1098,9 @@ msgstr "Vaihda Etsi- ja Etsi-ja-korvaa -ikkunoiden välillä"
 
 #: meld/resources/ui/language-selector.ui:31
 msgid "Search highlight mode…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi korostustilaa…"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:345
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
 #: meld/newdifftab.py:49
 msgid "New comparison"
 msgstr "Uusi vertailu"
@@ -1143,43 +1117,43 @@ msgstr "Kansio"
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionhallinta"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:235 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:352
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:236 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:357
 msgid "_3-way comparison"
 msgstr "_3-osainen vertailu"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:254
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:256
 msgid "Select First File"
 msgstr "Valitse ensimmäinen tiedosto"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:267
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:270
 msgid "Select Second File"
 msgstr "Valitse toinen tiedosto"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:281
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:285
 msgid "Select Third File"
 msgstr "Valitse kolmas tiedosto"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:316
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:321
 msgid "Select First Folder"
 msgstr "Valitse ensimmäinen kansio"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:329
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:334
 msgid "Select Second Folder"
 msgstr "Valitse toinen kansio"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:343
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:348
 msgid "Select Third Folder"
 msgstr "Valitse kolmas kansio"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:393
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:399
 msgid "Select A Version-Controlled Folder"
 msgstr "Valitse versiohallittu kansio"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:442
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:448
 msgid "_Blank comparison"
 msgstr "T_yhjä vertailu"
 
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:459
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:466
 msgid "C_ompare"
 msgstr "_Vertaa"
 
@@ -1233,7 +1207,7 @@ msgstr "_Muokkaimen fontti:"
 
 #. TRANSLATORS: This is the status bar label for a group of settings,
 #. such as text wrapping, show line numbers, whitespace, etc.
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:288
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:291
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
@@ -1266,102 +1240,109 @@ msgid "Show w_hitespace"
 msgstr "Näytä _tyhjätila"
 
 #: meld/resources/ui/preferences.ui:381
+msgid "Prefer dark theme"
+msgstr "Suosi tummaa teemaa"
+
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:397
 msgid "Use s_yntax highlighting"
 msgstr "Käytä s_yntaksin korostusta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:404
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:420
 msgid "Syntax highlighting color scheme:"
 msgstr "Syntaksin korostuksen väriteema:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:469
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:485
 msgid "Code Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Koodin yleisnäkymä"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:506
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:522
 msgid "Show overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yleisnäkymäkartta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:529
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:545
 msgid "Overview map style:"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisnäkymäkartan tyyli:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:612
 msgid "External Editor"
 msgstr "Ulkoinen muokkain"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:632
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:648
 msgid "Use _default system editor"
 msgstr "Käytä _järjestelmän oletusmuokkainta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:655
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:671
 msgid "Edito_r command:"
 msgstr "Muokkaimen kom_ento:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:711
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:727
 msgid "Editor"
 msgstr "Muokkain"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:732
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:748
 msgid "Shallow Comparison"
 msgstr "Pinnallinen vertailu"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:768
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:784
 msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
 msgstr "_Vertaa tiedostoja pohjautuen vain kokoon ja aikaleimaan"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:791
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:807
 msgid "_Timestamp resolution:"
 msgstr "_Aikaleiman ratkaisu:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:855
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:871
 msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
 msgstr ""
+"Huomio: tekstisuodatinten ottaminen käyttöön tekee suurten tiedostojen "
+"vertailusta aiempaa hitaampaa"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:904
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:920
 msgid "Symbolic Links"
 msgstr "Symboliset linkit"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:972
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:988
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Näkyvät sarakkeet"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1039
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1055
 msgid "Folder Comparisons"
 msgstr "Kansiovertailut"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1061
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1077
 msgid "Version Comparisons"
 msgstr "Versiovertailut"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1104
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1120
 msgid "_Order when comparing file revisions:"
 msgstr "_Järjestys tiedostoversioita vertaillessa:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1151
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1167
 msgid "Order when _merging files:"
 msgstr "J_ärjestys tiedostoja yhdistäessä:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1219
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1235
 msgid "Commit Messages"
 msgstr "Pysyvien muutosten viestit"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1260
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1276
 msgid "Show _right margin at:"
 msgstr "Nä_ytä oikea marginaali kohdassa:"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1301
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1317
 msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
 msgstr ""
+"_Jaa rivit automaatisesti oikean marginaalin kohdalla kommitin yhteydessä"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1351
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1367
 msgid "Version Control"
 msgstr "Versionhallinta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1373
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1389
 msgid "Filename filters"
 msgstr "Tiedostonimeen pohjautuvat suodattimet"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1411
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1427
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -1371,19 +1352,19 @@ msgstr ""
 "suoritettaessa hakemistojen vertailuja. Kukin malli on lista komentorivin "
 "tapaisia jokerimerkkejä erotettuna välilyönneillä."
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1478
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1494
 msgid "Change trimming"
 msgstr ""
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1514
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1530
 msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
 msgstr ""
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1558
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1574
 msgid "Text filters"
 msgstr "Tekstisuodattimet"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1612
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -1397,49 +1378,47 @@ msgstr ""
 "vertailua. Jos lauseke sisältää ryhmiä, vain ryhmät korvataan. Katso "
 "lisätietoja käyttöohjeesta."
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1687
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1703
 msgid "Left is remote, right is local"
 msgstr "Vasemmalla on etä, oikealla on paikallinen"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1691
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1707
 msgid "Left is local, right is remote"
 msgstr "Vasemmalla on paikallinen, oikealla on etä"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete change"
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1721
 msgid "Simple change map"
-msgstr "Poista muutos"
+msgstr "Yksinkertainen muutoskartta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1709
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1725
 msgid "Compact source map"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakti lähdekartta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1713
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1729
 msgid "Full source map"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi lähdekartta"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1727
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1743
 msgid "Remote, merge, local"
 msgstr "Etä, yhdistäminen, paikallinen"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1731
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1747
 msgid "Local, merge, remote"
 msgstr "Paikallinen, yhdistäminen, etä"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1753
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1769
 msgid "1ns (ext4)"
 msgstr "1 ns (ext4)"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1757
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1773
 msgid "100ns (NTFS)"
 msgstr "100 ns (NTFS)"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1761
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1777
 msgid "1s (ext2/ext3)"
 msgstr "1 s (ext2/ext3)"
 
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1765
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1781
 msgid "2s (VFAT)"
 msgstr "2 s (VFAT)"
 
@@ -1456,7 +1435,6 @@ msgid "_Push commits"
 msgstr "_Työnnä pysyvät muutokset"
 
 #: meld/resources/ui/recent-selector.ui:16
-#| msgid "Start a new comparison"
 msgid "Search recent comparisons…"
 msgstr "Etsiä viimeisimpiä vertailuja…"
 
@@ -1484,8 +1462,8 @@ msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät pysyvästi."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1040
-#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1066
+#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -1515,7 +1493,7 @@ msgstr "_Päivitä"
 
 #: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_lauta"
 
 #: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:34 meld/resources/ui/vcview.ui:164
 msgid "Delete"
@@ -1575,7 +1553,7 @@ msgstr "Merkitse selvitetyksi versionhallinnassa"
 
 #: meld/resources/ui/vcview.ui:151
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta"
 
 #: meld/resources/ui/vcview.ui:152
 msgid "Revert working copy to original state"
@@ -1585,7 +1563,7 @@ msgstr "Palauta työkopio alkuperäiseen tilaan"
 msgid "Delete from working copy"
 msgstr "Poista työkopiosta"
 
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:410
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:220
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -1622,82 +1600,89 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:529 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:132
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:537 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:133
 msgid "Modification time"
 msgstr "Muokkausaika"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:545 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:554 meld/preferences.py:134
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: meld/dirdiff.py:768 meld/dirdiff.py:791
-#, python-format
-msgid "[%s] Scanning %s"
-msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
+#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
+#, python-brace-format
+msgid "[{label}] Scanning {folder}"
+msgstr "[{label}] Kartoitetaan {folder}"
 
-#: meld/dirdiff.py:927
-#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Valmis"
+#: meld/dirdiff.py:942
+#, python-brace-format
+#| msgid "[%s] Done"
+msgid "[{label}] Done"
+msgstr "[{label}] Valmis"
 
-#: meld/dirdiff.py:934
+#: meld/dirdiff.py:951
+msgid "Folder {} is being compared to itself"
+msgstr "Kansiota {} vertaillaan itseensä"
+
+#: meld/dirdiff.py:957
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Kansioilla ei ole eroja"
 
-#: meld/dirdiff.py:936
+#: meld/dirdiff.py:959
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Kansioissa olevien tiedostojen sisällöt ovat identtisiä sisällöiltään."
 
-#: meld/dirdiff.py:938
+#: meld/dirdiff.py:961
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
 msgstr ""
+"Kartoitetut tiedostot kansioissa vaikuttavat identtisiltä, mutta niiden "
+"sisältöä ei ole vielä kartoitettu."
 
-#: meld/dirdiff.py:941
+#: meld/dirdiff.py:964
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Tiedostosuodattimet ovat käytössä, joten kaikkia tiedostoja ei tarkistettu."
 
-#: meld/dirdiff.py:943
+#: meld/dirdiff.py:966
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr ""
 
-#: meld/dirdiff.py:959 meld/filediff.py:1824
+#: meld/dirdiff.py:982 meld/filediff.py:1874
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: meld/dirdiff.py:961 meld/filediff.py:1826 meld/filediff.py:1856
-#: meld/filediff.py:1858 meld/ui/msgarea.py:106 meld/ui/msgarea.py:119
+#: meld/dirdiff.py:984 meld/filediff.py:1876 meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1908 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Piilota"
 
-#: meld/dirdiff.py:970
+#: meld/dirdiff.py:993
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Tätä kansiota tutkittaessa tapahtui lukuisia virheitä"
 
-#: meld/dirdiff.py:971
+#: meld/dirdiff.py:994
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Virheellisellä merkistökoodauksella varustettuja tiedostoja löytyi"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:973
+#: meld/dirdiff.py:996
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Joillain tiedostoilla on virheellinen merkistö. Nimet ovat jotain tällaisia:"
 
-#: meld/dirdiff.py:975
+#: meld/dirdiff.py:998
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:977
+#: meld/dirdiff.py:1000
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1705,18 +1690,18 @@ msgstr ""
 "Suoritat kirjainkoosta riippumatonta vertailua kirjainkoon huomioivassa "
 "tiedostojärjestelmässä. Seuraavat tiedostot tässä hakemistossa on piilotettu:"
 
-#: meld/dirdiff.py:988
-#, fuzzy, python-format
+#: meld/dirdiff.py:1011
+#, fuzzy, python-brace-format
 #| msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgid "“%s” hidden by “%s”"
+msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
 msgstr "\"%s\" piilottanut \"%s\""
 
-#: meld/dirdiff.py:1044
+#: meld/dirdiff.py:1070
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Korvataanko kansio “%s”?"
 
-#: meld/dirdiff.py:1046
+#: meld/dirdiff.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1725,126 +1710,126 @@ msgstr ""
 "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
 "Jos korvaat olemassa olevan kansion, siinä olevat kaikki tiedostot häviävät."
 
-#: meld/dirdiff.py:1059
+#: meld/dirdiff.py:1085
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Virhe tiedostoa kopioitaessa"
 
-#: meld/dirdiff.py:1060
-#, fuzzy, python-format
+#: meld/dirdiff.py:1086
+#, python-brace-format
 #| msgid ""
 #| "Couldn't copy %s\n"
 #| "to %s.\n"
 #| "\n"
 #| "%s"
 msgid ""
-"Couldn’t copy %s\n"
-"to %s.\n"
+"Couldn’t copy {source}\n"
+"to {dest}.\n"
 "\n"
-"%s"
+"{error}"
 msgstr ""
-"Virhe kopioitaessa \"%s\"\n"
-"kohteeseen \"%s\".\n"
+"Virhe kopioitaessa {source}\n"
+"kohteeseen {dest}.\n"
 "\n"
-"%s"
+"{error}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1085 meld/vcview.py:758
+#: meld/dirdiff.py:1111 meld/vcview.py:759
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Virhe poistaessa {}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1578
+#: meld/dirdiff.py:1604
 msgid "No folder"
 msgstr "Ei kansiota"
 
-#: meld/filediff.py:1116
+#: meld/filediff.py:1144
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Vertailutulokset tulevat olemaan epätarkkoja"
 
-#: meld/filediff.py:1118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
-#| "Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
+#: meld/filediff.py:1146
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
 msgstr ""
-"Säännöllinen lauseke \"%s\" muutti tiedoston rivien määrää, joten vertailu "
-"on nyt virheellinen. Katso opaskirjasta lisätietoja."
+"Suodatin muutti tiedoston rivien määrää, se ei ole tuettu. Vertailu ei ole "
+"tarkka."
 
-#: meld/filediff.py:1190
+#: meld/filediff.py:1218
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Merkitäänkö ristiriita selvitetyksi?"
 
-#: meld/filediff.py:1192
+#: meld/filediff.py:1220
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jos ristiriita selvitettiin onnistuneesti, voit merkitä sen selvitetyksi."
 
-#: meld/filediff.py:1194
+#: meld/filediff.py:1222
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: meld/filediff.py:1195
+#: meld/filediff.py:1223
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Merkitse _selvitetyksi"
 
-#: meld/filediff.py:1520
+#: meld/filediff.py:1556
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Ongelma avatessa tiedostoa “%s”."
 
-#: meld/filediff.py:1528
+#: meld/filediff.py:1564
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "%s vaikuttaa binääritiedostolta."
 
-#: meld/filediff.py:1530
+#: meld/filediff.py:1566
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Haluatko avata tiedoston käyttäen oletussovellusta?"
 
-#: meld/filediff.py:1532
+#: meld/filediff.py:1568
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: meld/filediff.py:1546
+#: meld/filediff.py:1582
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Yhdistetään tiedostoja"
 
-#: meld/filediff.py:1560
+#: meld/filediff.py:1596
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] lasketaan eroja"
 
-#: meld/filediff.py:1619
+#: meld/filediff.py:1657
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä"
 
-#: meld/filediff.py:1620
+#: meld/filediff.py:1658
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Haluatko ladata tiedoston uudelleen?"
 
-#: meld/filediff.py:1622
+#: meld/filediff.py:1660
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: meld/filediff.py:1789
+#: meld/filediff.py:1830
+msgid "File {} is being compared to itself"
+msgstr "Tiedostoa {} vertaillaan itseensä"
+
+#: meld/filediff.py:1839
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Tiedostot ovat identtiset"
 
-#: meld/filediff.py:1802
+#: meld/filediff.py:1852
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
 msgstr ""
 
-#: meld/filediff.py:1807
+#: meld/filediff.py:1857
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Tiedostot eroavat toisistaan ainoastaan riviloppujen osalta"
 
-#: meld/filediff.py:1809
+#: meld/filediff.py:1859
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1853,15 +1838,15 @@ msgstr ""
 "Tiedostot ovat identtisiä riviloppuja lukuun ottamatta:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1829
+#: meld/filediff.py:1879
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Näytä ilman suodattimia"
 
-#: meld/filediff.py:1851
+#: meld/filediff.py:1901
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Muutosten korostaminen vaillinaista"
 
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1902
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1870,19 +1855,19 @@ msgstr ""
 "pakottaa Meldin korostamaan myös suuret muutokset, mutta siinä saattaa "
 "kestää hetki."
 
-#: meld/filediff.py:1860
+#: meld/filediff.py:1910
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Säilytä korostus"
 
-#: meld/filediff.py:1862
+#: meld/filediff.py:1912
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Säilytä korostus"
 
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1925
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Tallentaminen epäonnistui"
 
-#: meld/filediff.py:1876
+#: meld/filediff.py:1926
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1890,36 +1875,36 @@ msgstr ""
 "Tärkeiden muutosten kopiointi toiseen ohjelmaan tai tiedostoon on "
 "suositeltavaa tietojen katoamisen estämiseksi."
 
-#: meld/filediff.py:1885
+#: meld/filediff.py:1935
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Tallenna vasen paneeli nimellä"
 
-#: meld/filediff.py:1887
+#: meld/filediff.py:1937
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Tallenna keskipaneeli nimellä"
 
-#: meld/filediff.py:1889
+#: meld/filediff.py:1939
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Tallenna oikea paneeli nimellä"
 
-#: meld/filediff.py:1900
+#: meld/filediff.py:1950
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä sen avaamisen jälkeen"
 
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1952
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Jos tallennat sen, kaikki ulkoiset muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: meld/filediff.py:1905
+#: meld/filediff.py:1955
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Tallenna silti"
 
-#: meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1956
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Älä tallenna"
 
-#: meld/filediff.py:1948
+#: meld/filediff.py:1998
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -1927,9 +1912,8 @@ msgstr ""
 "Tiedosto “{}” sisältää merkkejä, joita ei voi esittää sen nykyisessä "
 "merkistössä “{}”."
 
-#: meld/filediff.py:1952 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2002 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
-#| msgid "Could not save file %s."
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
 "%s"
@@ -1937,53 +1921,57 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa ei voitu tallentaa, syy:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1956 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2006 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Tiedoston %s tallentaminen epäonnistui."
 
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2067
 msgid "Open File"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: meld/filediff.py:2371
+#: meld/filediff.py:2421
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Reaaliaikainen vertailupäivitys poistettu käytöstä"
 
-#: meld/filediff.py:2372
+#: meld/filediff.py:2422
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
 "resume when synchronization points are cleared."
 msgstr ""
+"Vertailujen reaaliaikainen päivittäminen on poistettu käytöstä, kun "
+"synkronointipisteet ovat aktiivisia. Voit päivittää vertailun manuaalisesti, "
+"ja reaaliaikaiset päivitykset palautetaan kun synkronointipisteet "
+"tyhjennetään."
 
-#: meld/iohelpers.py:41
+#: meld/iohelpers.py:40
 msgid "Deleting remote folders is not supported"
 msgstr "Etäkansioiden poistaminen ei ole tuettu"
 
-#: meld/iohelpers.py:43
+#: meld/iohelpers.py:42
 msgid "Not a file or directory"
 msgstr "Ei tiedosto tai hakemisto"
 
-#: meld/iohelpers.py:47
+#: meld/iohelpers.py:46
 msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
 "Kohdetta “{}” ei voi asettaa roskakoriin. Haluatko poistaa sen pysyvästi?"
 
-#: meld/iohelpers.py:52
+#: meld/iohelpers.py:51
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr "Tämä etäsijainti ei tue tietueiden lähettämistä roskakoriin."
 
-#: meld/iohelpers.py:57
+#: meld/iohelpers.py:56
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Poista pysyvästi"
 
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:106
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto “%s”?"
 
-#: meld/iohelpers.py:110
+#: meld/iohelpers.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1992,126 +1980,124 @@ msgstr ""
 "Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
 "Jos korvaat olemassa olevan tiedoston, sen sisältöä häviää."
 
-#: meld/meldapp.py:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+#: meld/meldapp.py:188
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "Virheellinen määrä argumentteja (saatiin %i)"
+msgstr "virheellinen määrä argumentteja välitetty \"--diff\":lle"
 
-#: meld/meldapp.py:184
+#: meld/meldapp.py:193
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Aloita tyhjällä ikkunalla"
 
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:187
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:196
 msgid "file"
 msgstr "tiedosto"
 
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:189
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:198
 msgid "folder"
 msgstr "kansio"
 
-#: meld/meldapp.py:186
+#: meld/meldapp.py:195
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Aloita versionhallinnan vertailu"
 
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:197
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen tiedostovertailu"
 
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:199
 msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
 msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen kansiovertailu"
 
-#: meld/meldapp.py:233
+#: meld/meldapp.py:242
 #, python-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Virhe: %s\n"
 
-#: meld/meldapp.py:240
+#: meld/meldapp.py:249
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld on työkalu tiedostojen ja kansioiden vertailuun."
 
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:253
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Aseta käytettävä otsikko tiedostonimen sijasta"
 
-#: meld/meldapp.py:247
+#: meld/meldapp.py:256
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "Avaa uusi välilehti jo avoinna olevassa ikkunassa"
 
-#: meld/meldapp.py:250
+#: meld/meldapp.py:259
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr ""
+"Vertaa automaattisesti kaikki eroavat tiedostot käynnistyksen yhteydessä"
 
-#: meld/meldapp.py:253
+#: meld/meldapp.py:262
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Jätetty huomioimatta yhteensopivuuden takaamiseksi"
 
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:266
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kohdetiedosto yhdistämistuloksen tallentamista varten"
 
-#: meld/meldapp.py:260
+#: meld/meldapp.py:269
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Yhdistä tiedostot automaattisesti"
 
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:273
 msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
 msgstr "Lataa tallennettu vertailu Meld-vertailutiedostosta"
 
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:277
 msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Luo diff-välilehti välitetyille tiedostoille tai kansioille"
 
-#: meld/meldapp.py:288
+#: meld/meldapp.py:297
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "liian monta argumenttia (haluttiin 0-3, saatiin %d)"
 
-#: meld/meldapp.py:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
+#: meld/meldapp.py:300
 msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr ""
+"jos tiedostoja on vähemmän kuin kolme, automaattista yhdistämistä ei voi "
+"tehdä"
 
-#: meld/meldapp.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
+#: meld/meldapp.py:302
 msgid "can’t auto-merge directories"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr "kansioita ei voi yhdistää automaattisesti"
 
-#: meld/meldapp.py:308
+#: meld/meldapp.py:317
 msgid "Error reading saved comparison file"
 msgstr "Virhe lukiessa tallennettua vertailutiedostoa"
 
-#: meld/meldapp.py:325
+#: meld/meldapp.py:334
 #, python-format
 msgid "invalid path or URI “%s”"
 msgstr "virheellinen polku tai URI “%s”"
 
-#: meld/meldapp.py:331
+#: meld/meldapp.py:341
 msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "etäkansio “{}” ei ole tuettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: meld/meldbuffer.py:114
+#: meld/meldbuffer.py:115
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nimetön>"
 
-#: meld/melddoc.py:60
+#: meld/melddoc.py:61
 msgid "untitled"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: meld/meldwindow.py:151
+#: meld/meldwindow.py:155
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: meld/meldwindow.py:380
+#: meld/meldwindow.py:384
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr ""
+"Automaattista yhdistämistä varten tarvitaan kolme tiedostoa, saatiin: %r"
 
-#: meld/meldwindow.py:402
+#: meld/meldwindow.py:406
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Hakemistoja ja tiedostoja ei voi verrata samanaikaisesti"
 
@@ -2143,10 +2129,9 @@ msgstr "malli"
 msgid "Version control:"
 msgstr "Versionhallinta:"
 
-#: meld/style.py:90
-#, python-format
-msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr ""
+#: meld/style.py:91
+msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
+msgstr "Ei saatu väriteeman {} tietoja; tämä on rikkinäinen asennus"
 
 #: meld/ui/bufferselectors.py:110
 #, python-brace-format
@@ -2157,67 +2142,60 @@ msgstr "{name} ({charset})"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Raakateksti"
 
-#: meld/ui/filechooser.py:68
-msgid "Autodetect Encoding"
-msgstr "Havaitse merkistökoodaus automaattisesti"
-
-#: meld/ui/filechooser.py:71
-msgid "Current Locale ({})"
-msgstr "Nykyinen maa-asetusto ({})"
-
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: meld/ui/statusbar.py:123
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Rv %i, sar %i"
+#: meld/ui/statusbar.py:125
+#, python-brace-format
+msgid "Ln {line}, Col {column}"
+msgstr "Rv {line}, Sar {column}"
 
-#: meld/ui/statusbar.py:183
+#: meld/ui/statusbar.py:185
 msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin"
 
 #: meld/ui/vcdialogs.py:50
 msgid "No files will be committed"
 msgstr "Tiedostoja ei viedä pysyviin muutoksiin"
 
-#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
-#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: meld/vc/git.py:91
-#, python-format
-msgid "%s in %s"
+#. Translators: First element is replaced by translated "%d
+#. unpushed commits", second element is replaced by translated
+#. "%d branches"
+#: meld/vc/git.py:92
+#, python-brace-format
+msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These messages cover the case where there is
 #. only one branch, and are not part of another message.
-#: meld/vc/git.py:92 meld/vc/git.py:99
+#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:103
 #, python-format
 msgid "%d unpushed commit"
 msgid_plural "%d unpushed commits"
 msgstr[0] "%d työntämätön pysyvä muutos"
 msgstr[1] "%d työntämätöntä pysyvää muutosta"
 
-#: meld/vc/git.py:94
+#: meld/vc/git.py:97
 #, python-format
 msgid "%d branch"
 msgid_plural "%d branches"
 msgstr[0] "%d haara"
 msgstr[1] "%d haaraa"
 
-#: meld/vc/git.py:333
-#, python-format
-msgid "Mode changed from %s to %s"
-msgstr ""
+#: meld/vc/git.py:344
+#, python-brace-format
+msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
+msgstr "Tila muutettu tilasta {old_mode} tilaan {new_mode}"
 
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:352
 msgid "Partially staged"
 msgstr "Osittain valmisteltu"
 
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:352
 msgid "Staged"
 msgstr "Valmisteltu"
 
 #. Translators: This is the displayed name of a version control system
 #. when no version control system is actually found.
-#: meld/vc/_null.py:37
+#: meld/vc/_null.py:38
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -2272,95 +2250,95 @@ msgstr "Ei läsnä"
 
 #. Translators: This error message is shown when no
 #. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:332
+#: meld/vcview.py:333
 #, python-format
-#| msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgid "%(name)s (not found)"
 msgstr "%(name)s (ei löytynyt)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:336
+#: meld/vcview.py:337
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s (%(cmd)s ei ole asennettu)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:340
+#: meld/vcview.py:341
 #, python-format
 msgid "%(name)s (invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (virheellinen tietovarasto)"
 
-#: meld/vcview.py:354
+#: meld/vcview.py:355
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "Tästä kansiosta ei löytynyt kelvollista versionhallintajärjestelmää"
 
-#: meld/vcview.py:356
+#: meld/vcview.py:357
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Valitse käytettävä versionhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:410
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: meld/vcview.py:411
+#, python-brace-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: {path}"
+msgstr "Sijainti: {path}"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:417
+#: meld/vcview.py:418
 msgid "Scanning repository"
 msgstr "Tutkitaan tietovarastoa"
 
-#: meld/vcview.py:446
+#: meld/vcview.py:447
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Tutkitaan %s"
 
-#: meld/vcview.py:485
+#: meld/vcview.py:486
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
-#: meld/vcview.py:532
+#: meld/vcview.py:533
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — paikallinen"
 
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:534
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — etä"
 
-#: meld/vcview.py:541
+#: meld/vcview.py:542
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (paikallinen, yhdistäminen, etä)"
 
-#: meld/vcview.py:546
+#: meld/vcview.py:547
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (etä, yhdistäminen, paikallinen)"
 
-#: meld/vcview.py:557
+#: meld/vcview.py:558
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — tietovarasto"
 
-#: meld/vcview.py:563
+#: meld/vcview.py:564
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (työskentely, tietovarasto)"
 
-#: meld/vcview.py:567
+#: meld/vcview.py:568
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (tietovarasto, työskentely)"
 
-#: meld/vcview.py:729
+#: meld/vcview.py:730
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
 
-#: meld/vcview.py:731
+#: meld/vcview.py:732
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2368,10 +2346,25 @@ msgstr ""
 "Tämä poistaa kaikki valitut tiedostot ja kansiot sekä kaikki valituissa "
 "kansioissa olevat tiedostot versionhallinnasta."
 
-#: meld/vcview.py:844
+#: meld/vcview.py:845
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
+#~ msgid "[%s] Scanning %s"
+#~ msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
+
+#~ msgid "Autodetect Encoding"
+#~ msgstr "Havaitse merkistökoodaus automaattisesti"
+
+#~ msgid "Current Locale ({})"
+#~ msgstr "Nykyinen maa-asetusto ({})"
+
+#~ msgid "Ln %i, Col %i"
+#~ msgstr "Rv %i, sar %i"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
 #~ msgid "Cannot import: "
 #~ msgstr "Tuonti ei onnistu: "
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]