[meld] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Finnish translation
- Date: Wed, 29 Sep 2021 10:14:33 +0000 (UTC)
commit 3ccca8c6832fa082600a1629fd22e420a51735b3
Author: Jiri Groenroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Sep 29 10:14:31 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 775 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 384 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b9cfb967..bfd7c040 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-18 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vertaa ja yhdistä tiedostoja"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:7
msgid "diff;merge;"
-msgstr "diff;merge;yhdistäminen;"
+msgstr "diff;merge;yhdistäminen;erot;vertailu;vertaa;"
#: data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
@@ -90,193 +90,201 @@ msgid "Default window fullscreen state"
msgstr "Ikkunan oletustila"
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically detected text encodings"
-msgid "Additional automatically detected text encodings"
-msgstr "Automaattisesti havaitut merkistökoodaukset"
+msgid "Prefer application-wide dark theme"
+msgstr ""
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
msgid ""
+"If true, the GTK dark theme variant will be used, if available. Note that "
+"this is separate from the syntax highlighting scheme."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:65
+msgid "Additional automatically detected text encodings"
+msgstr "Erilliset automaattisesti havaitut merkistökoodaukset"
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+msgid ""
"Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
"trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
"and the current locale-default encoding will always be used; other encodings "
"may also be tried, depending on the user’s locale."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:73
msgid "Width of an indentation step"
-msgstr ""
+msgstr "Sisennysvälin leveys"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:74
msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:78
msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetäänkö sisennykseen välilyöntejä vai sarkaimia"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:79
msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:76 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:83 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
msgid "Show line numbers"
msgstr "Näytä rivinumerot"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:84
msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:88
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Korosta syntaksi"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color "
"highlighting, this is off by default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:93
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Syntaksin korostukseen käytettävä väriteema"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:94
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:98
msgid "Draw whitespace"
msgstr "Piirrä tyhjätila"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:99
msgid ""
"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
"not in a changed area."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:108
msgid "Wrap mode"
msgstr "Rivitystila"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109
msgid ""
"Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either "
"not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
"('word')."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:116 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
msgid "Highlight current line"
msgstr "Korosta nykyinen rivi"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, the line containing the cursor will be highlighted in file "
"comparisons."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:121
msgid "Use the system default monospace font"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoista tasalevyistä fonttia"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:122
msgid ""
"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
msgid "Custom font"
msgstr "Omavalintainen fontti"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
"description."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
msgid "Show overview source map"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:134
msgid ""
"If true, file comparisons will have paired source maps for compared files."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
msgid "Style of overview map"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
msgid "Style options for how the overview map is displayed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:146
msgid "Ignore blank lines when comparing files"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
msgid ""
"If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:154
msgid "Use the system default editor"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusmuokkainta"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:155
msgid ""
"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
"when opening files externally."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
msgid "The custom editor launch command"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
msgid ""
"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:166
msgid "Columns to display"
msgstr "Näytettävät sarakkeet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:167
msgid ""
"List of column names in folder comparison and whether they should be "
"displayed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:164 meld/resources/ui/preferences.ui:935
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:171 meld/resources/ui/preferences.ui:951
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Älä huomioi symbolisia linkkejä"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:172
msgid ""
"If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the "
"folder tree."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:169
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:176
msgid "Use shallow comparison"
msgstr "Käytä pinnallista vertailua"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:170
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:177
msgid ""
"If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, "
"considering files to be identical if their size and mtime match, and "
"different otherwise."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:174
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:181
msgid "File timestamp resolution"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:175
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:182
msgid ""
"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
"between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
@@ -284,127 +292,123 @@ msgid ""
"resolution."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:179 meld/resources/ui/preferences.ui:836
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:186 meld/resources/ui/preferences.ui:852
msgid "Apply text filters during folder comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Toteuta tekstisuodattimet kansiovertailujen aikana"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:187
msgid ""
"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
"text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
"differences."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:184
-#, fuzzy
-#| msgid "File Filters"
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
msgid "File status filters"
-msgstr "Tiedostosuodattimet"
+msgstr "Tiedostotilasuodattimet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:198
msgid "Show the version control console output"
msgstr "Näytä versiohallinnan konsolin tuloste"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:199
msgid ""
"If true, a console output section will be shown in version control views, "
"showing the commands run for version control operations."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:203
msgid "Version control pane position"
msgstr "Versionhallinnan paneelin sijainti"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:204
msgid ""
"This is the height of the main version control tree when the console pane is "
"shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:208
msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:209
msgid ""
"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
"a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:213
#, fuzzy
#| msgid "Start a version control comparison"
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr "Aloita versionhallinnan vertailu"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:214
msgid ""
"Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:218
msgid "Show margin in commit message editor"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:219
msgid ""
"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
"the version control commit message editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:223
msgid "Margin column in commit message editor"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:224
msgid ""
"The column at which to show the margin in the version control commit message "
"editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:228
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:229
msgid ""
"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
"insert line breaks) at the commit margin before commit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Version control view"
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:233
msgid "Version control status filters"
-msgstr "Versionhallintanäkymä"
+msgstr "Versionhallintatilasuodattimet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:234
msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:241
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:248
msgid "Filename-based filters"
msgstr "Tiedostonimeen pohjautuvat suodattimet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:249
msgid ""
"List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
"matching files from a folder comparison."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:263
msgid "Text-based filters"
msgstr "Tekstipohjaiset suodattimet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:264
msgid ""
"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
@@ -417,15 +421,15 @@ msgstr "Perinteinen (Meld)"
#: data/styles/meld-base.style-scheme.xml.in:3
msgid "Base color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusväriteema Meldin korostukseen"
#: data/styles/meld-dark.style-scheme.xml.in:1
msgid "Meld dark scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Meldin tumma teema"
#: data/styles/meld-dark.style-scheme.xml.in:3
msgid "Dark color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma väriteema Meldin korostukseen"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -603,60 +607,44 @@ msgid "Next conflict"
msgstr "Seuraava ristiriita"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
+msgstr "Työnnä muutos vasemmalle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Työnnä muutos oikealle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
+msgstr "Vedä muutos vasemmalta"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Vedä muutos oikealta"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos yläpuolelta vasemmalle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos alapuolelta vasemmalle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos yläpuolelta oikealle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos alapuolelta oikealle"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
@@ -716,14 +704,13 @@ msgstr "Tallenna _kaikki"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
msgid "Revert files…"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tiedostot…"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
-#| msgid "Find…"
msgid "_Find…"
msgstr "_Etsi…"
@@ -737,7 +724,7 @@ msgstr "Näytä"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
msgid "Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisnäkymäkartta"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
msgid "Version control console"
@@ -815,10 +802,8 @@ msgid "Ignore filename case"
msgstr "Älä huomioi kirjainkoon eroja tiedostonimessä"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
-#, fuzzy
-#| msgid "_Normal"
msgid "Normal"
-msgstr "_Normaali"
+msgstr "Normaali"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
@@ -829,21 +814,16 @@ msgid "Ignored"
msgstr "Huomiotta jätetyt"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
msgid "Flatten folders"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr "Litistetyt kansiot"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-#| "Copyright © 2009-2017 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Tekijänoikeus © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Tekijänoikeus © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Tekijänoikeus © 2009-2021 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -873,15 +853,15 @@ msgstr "Siirry edelliseen ristiriitaan"
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:191
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
msgid "Version Filters"
msgstr "Versiosuodattimet"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:206 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
msgid "File Filters"
msgstr "Tiedostosuodattimet"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:221 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
msgid "Text Filters"
msgstr "Tekstisuodattimet"
@@ -894,7 +874,7 @@ msgid "Column Name"
msgstr "Sarakkeen nimi"
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:735
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
@@ -980,7 +960,7 @@ msgstr "_Kopioi tiedostopolut"
#: meld/resources/ui/encoding-selector.ui:31
msgid "Search text encoding…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tekstin merkistöä…"
#: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:20
msgid "Push current change to the left"
@@ -991,10 +971,8 @@ msgid "Push current change to the right"
msgstr "Työnnä nykyinen muutos oikealle"
#: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _up"
msgid "Copy chunks"
-msgstr "Kopioi _ylös"
+msgstr "Kopioi näytteet"
#: meld/resources/ui/filediff-actions.ui:87
msgid "Delete change"
@@ -1002,23 +980,19 @@ msgstr "Poista muutos"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:7
msgid "Copy change above the left chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi muutos vasemman näytteen yläpuolelta"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:11
msgid "Copy change below the left chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi muutos vasemman näytteen alapuolelta"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Copy change above the right chunk"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos oikean näytteen yläpuolelta"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Copy change below the right chunk"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Kopioi muutos oikean näytteen alapuolelta"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:28
msgid "_Undo"
@@ -1074,7 +1048,7 @@ msgstr "Tiedosto 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:508
+#: meld/dirdiff.py:517
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -1114,7 +1088,7 @@ msgstr "Rivitetty"
msgid "Replace _All"
msgstr "K_orvaa kaikki"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1041 meld/iohelpers.py:115
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1067 meld/iohelpers.py:113
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
@@ -1124,9 +1098,9 @@ msgstr "Vaihda Etsi- ja Etsi-ja-korvaa -ikkunoiden välillä"
#: meld/resources/ui/language-selector.ui:31
msgid "Search highlight mode…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi korostustilaa…"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:345
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
#: meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Uusi vertailu"
@@ -1143,43 +1117,43 @@ msgstr "Kansio"
msgid "Version control"
msgstr "Versionhallinta"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:235 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:352
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:236 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:357
msgid "_3-way comparison"
msgstr "_3-osainen vertailu"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:254
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:256
msgid "Select First File"
msgstr "Valitse ensimmäinen tiedosto"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:267
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:270
msgid "Select Second File"
msgstr "Valitse toinen tiedosto"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:281
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:285
msgid "Select Third File"
msgstr "Valitse kolmas tiedosto"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:316
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:321
msgid "Select First Folder"
msgstr "Valitse ensimmäinen kansio"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:329
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:334
msgid "Select Second Folder"
msgstr "Valitse toinen kansio"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:343
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:348
msgid "Select Third Folder"
msgstr "Valitse kolmas kansio"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:393
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:399
msgid "Select A Version-Controlled Folder"
msgstr "Valitse versiohallittu kansio"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:442
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:448
msgid "_Blank comparison"
msgstr "T_yhjä vertailu"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:459
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:466
msgid "C_ompare"
msgstr "_Vertaa"
@@ -1233,7 +1207,7 @@ msgstr "_Muokkaimen fontti:"
#. TRANSLATORS: This is the status bar label for a group of settings,
#. such as text wrapping, show line numbers, whitespace, etc.
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:288
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:291
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
@@ -1266,102 +1240,109 @@ msgid "Show w_hitespace"
msgstr "Näytä _tyhjätila"
#: meld/resources/ui/preferences.ui:381
+msgid "Prefer dark theme"
+msgstr "Suosi tummaa teemaa"
+
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:397
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Käytä s_yntaksin korostusta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:404
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:420
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Syntaksin korostuksen väriteema:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:469
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:485
msgid "Code Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Koodin yleisnäkymä"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:506
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:522
msgid "Show overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yleisnäkymäkartta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:529
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:545
msgid "Overview map style:"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisnäkymäkartan tyyli:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:612
msgid "External Editor"
msgstr "Ulkoinen muokkain"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:632
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:648
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Käytä _järjestelmän oletusmuokkainta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:655
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:671
msgid "Edito_r command:"
msgstr "Muokkaimen kom_ento:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:711
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:727
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:732
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:748
msgid "Shallow Comparison"
msgstr "Pinnallinen vertailu"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:768
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:784
msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
msgstr "_Vertaa tiedostoja pohjautuen vain kokoon ja aikaleimaan"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:791
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:807
msgid "_Timestamp resolution:"
msgstr "_Aikaleiman ratkaisu:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:855
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:871
msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
msgstr ""
+"Huomio: tekstisuodatinten ottaminen käyttöön tekee suurten tiedostojen "
+"vertailusta aiempaa hitaampaa"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:904
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:920
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Symboliset linkit"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:972
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:988
msgid "Visible Columns"
msgstr "Näkyvät sarakkeet"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1039
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1055
msgid "Folder Comparisons"
msgstr "Kansiovertailut"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1061
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1077
msgid "Version Comparisons"
msgstr "Versiovertailut"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1104
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1120
msgid "_Order when comparing file revisions:"
msgstr "_Järjestys tiedostoversioita vertaillessa:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1151
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1167
msgid "Order when _merging files:"
msgstr "J_ärjestys tiedostoja yhdistäessä:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1219
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1235
msgid "Commit Messages"
msgstr "Pysyvien muutosten viestit"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1260
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1276
msgid "Show _right margin at:"
msgstr "Nä_ytä oikea marginaali kohdassa:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1301
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1317
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
msgstr ""
+"_Jaa rivit automaatisesti oikean marginaalin kohdalla kommitin yhteydessä"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1351
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1367
msgid "Version Control"
msgstr "Versionhallinta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1373
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1389
msgid "Filename filters"
msgstr "Tiedostonimeen pohjautuvat suodattimet"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1411
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1427
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -1371,19 +1352,19 @@ msgstr ""
"suoritettaessa hakemistojen vertailuja. Kukin malli on lista komentorivin "
"tapaisia jokerimerkkejä erotettuna välilyönneillä."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1478
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1494
msgid "Change trimming"
msgstr ""
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1514
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1530
msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
msgstr ""
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1558
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1574
msgid "Text filters"
msgstr "Tekstisuodattimet"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1612
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -1397,49 +1378,47 @@ msgstr ""
"vertailua. Jos lauseke sisältää ryhmiä, vain ryhmät korvataan. Katso "
"lisätietoja käyttöohjeesta."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1687
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1703
msgid "Left is remote, right is local"
msgstr "Vasemmalla on etä, oikealla on paikallinen"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1691
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1707
msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Vasemmalla on paikallinen, oikealla on etä"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete change"
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1721
msgid "Simple change map"
-msgstr "Poista muutos"
+msgstr "Yksinkertainen muutoskartta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1709
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1725
msgid "Compact source map"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakti lähdekartta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1713
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1729
msgid "Full source map"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi lähdekartta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1727
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1743
msgid "Remote, merge, local"
msgstr "Etä, yhdistäminen, paikallinen"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1731
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1747
msgid "Local, merge, remote"
msgstr "Paikallinen, yhdistäminen, etä"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1753
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1769
msgid "1ns (ext4)"
msgstr "1 ns (ext4)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1757
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1773
msgid "100ns (NTFS)"
msgstr "100 ns (NTFS)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1761
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1777
msgid "1s (ext2/ext3)"
msgstr "1 s (ext2/ext3)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1765
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1781
msgid "2s (VFAT)"
msgstr "2 s (VFAT)"
@@ -1456,7 +1435,6 @@ msgid "_Push commits"
msgstr "_Työnnä pysyvät muutokset"
#: meld/resources/ui/recent-selector.ui:16
-#| msgid "Start a new comparison"
msgid "Search recent comparisons…"
msgstr "Etsiä viimeisimpiä vertailuja…"
@@ -1484,8 +1462,8 @@ msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät pysyvästi."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1040
-#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1066
+#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -1515,7 +1493,7 @@ msgstr "_Päivitä"
#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_lauta"
#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:34 meld/resources/ui/vcview.ui:164
msgid "Delete"
@@ -1575,7 +1553,7 @@ msgstr "Merkitse selvitetyksi versionhallinnassa"
#: meld/resources/ui/vcview.ui:151
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta"
#: meld/resources/ui/vcview.ui:152
msgid "Revert working copy to original state"
@@ -1585,7 +1563,7 @@ msgstr "Palauta työkopio alkuperäiseen tilaan"
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Poista työkopiosta"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:410
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:220
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -1622,82 +1600,89 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:529 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:537 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Muokkausaika"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:545 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:554 meld/preferences.py:134
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: meld/dirdiff.py:768 meld/dirdiff.py:791
-#, python-format
-msgid "[%s] Scanning %s"
-msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
+#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
+#, python-brace-format
+msgid "[{label}] Scanning {folder}"
+msgstr "[{label}] Kartoitetaan {folder}"
-#: meld/dirdiff.py:927
-#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Valmis"
+#: meld/dirdiff.py:942
+#, python-brace-format
+#| msgid "[%s] Done"
+msgid "[{label}] Done"
+msgstr "[{label}] Valmis"
-#: meld/dirdiff.py:934
+#: meld/dirdiff.py:951
+msgid "Folder {} is being compared to itself"
+msgstr "Kansiota {} vertaillaan itseensä"
+
+#: meld/dirdiff.py:957
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Kansioilla ei ole eroja"
-#: meld/dirdiff.py:936
+#: meld/dirdiff.py:959
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Kansioissa olevien tiedostojen sisällöt ovat identtisiä sisällöiltään."
-#: meld/dirdiff.py:938
+#: meld/dirdiff.py:961
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
+"Kartoitetut tiedostot kansioissa vaikuttavat identtisiltä, mutta niiden "
+"sisältöä ei ole vielä kartoitettu."
-#: meld/dirdiff.py:941
+#: meld/dirdiff.py:964
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Tiedostosuodattimet ovat käytössä, joten kaikkia tiedostoja ei tarkistettu."
-#: meld/dirdiff.py:943
+#: meld/dirdiff.py:966
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
-#: meld/dirdiff.py:959 meld/filediff.py:1824
+#: meld/dirdiff.py:982 meld/filediff.py:1874
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: meld/dirdiff.py:961 meld/filediff.py:1826 meld/filediff.py:1856
-#: meld/filediff.py:1858 meld/ui/msgarea.py:106 meld/ui/msgarea.py:119
+#: meld/dirdiff.py:984 meld/filediff.py:1876 meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1908 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
-#: meld/dirdiff.py:970
+#: meld/dirdiff.py:993
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Tätä kansiota tutkittaessa tapahtui lukuisia virheitä"
-#: meld/dirdiff.py:971
+#: meld/dirdiff.py:994
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Virheellisellä merkistökoodauksella varustettuja tiedostoja löytyi"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:973
+#: meld/dirdiff.py:996
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Joillain tiedostoilla on virheellinen merkistö. Nimet ovat jotain tällaisia:"
-#: meld/dirdiff.py:975
+#: meld/dirdiff.py:998
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:977
+#: meld/dirdiff.py:1000
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1705,18 +1690,18 @@ msgstr ""
"Suoritat kirjainkoosta riippumatonta vertailua kirjainkoon huomioivassa "
"tiedostojärjestelmässä. Seuraavat tiedostot tässä hakemistossa on piilotettu:"
-#: meld/dirdiff.py:988
-#, fuzzy, python-format
+#: meld/dirdiff.py:1011
+#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgid "“%s” hidden by “%s”"
+msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "\"%s\" piilottanut \"%s\""
-#: meld/dirdiff.py:1044
+#: meld/dirdiff.py:1070
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Korvataanko kansio “%s”?"
-#: meld/dirdiff.py:1046
+#: meld/dirdiff.py:1072
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1725,126 +1710,126 @@ msgstr ""
"Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
"Jos korvaat olemassa olevan kansion, siinä olevat kaikki tiedostot häviävät."
-#: meld/dirdiff.py:1059
+#: meld/dirdiff.py:1085
msgid "Error copying file"
msgstr "Virhe tiedostoa kopioitaessa"
-#: meld/dirdiff.py:1060
-#, fuzzy, python-format
+#: meld/dirdiff.py:1086
+#, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Couldn't copy %s\n"
#| "to %s.\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid ""
-"Couldn’t copy %s\n"
-"to %s.\n"
+"Couldn’t copy {source}\n"
+"to {dest}.\n"
"\n"
-"%s"
+"{error}"
msgstr ""
-"Virhe kopioitaessa \"%s\"\n"
-"kohteeseen \"%s\".\n"
+"Virhe kopioitaessa {source}\n"
+"kohteeseen {dest}.\n"
"\n"
-"%s"
+"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1085 meld/vcview.py:758
+#: meld/dirdiff.py:1111 meld/vcview.py:759
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Virhe poistaessa {}"
-#: meld/dirdiff.py:1578
+#: meld/dirdiff.py:1604
msgid "No folder"
msgstr "Ei kansiota"
-#: meld/filediff.py:1116
+#: meld/filediff.py:1144
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Vertailutulokset tulevat olemaan epätarkkoja"
-#: meld/filediff.py:1118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
-#| "Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
+#: meld/filediff.py:1146
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
msgstr ""
-"Säännöllinen lauseke \"%s\" muutti tiedoston rivien määrää, joten vertailu "
-"on nyt virheellinen. Katso opaskirjasta lisätietoja."
+"Suodatin muutti tiedoston rivien määrää, se ei ole tuettu. Vertailu ei ole "
+"tarkka."
-#: meld/filediff.py:1190
+#: meld/filediff.py:1218
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Merkitäänkö ristiriita selvitetyksi?"
-#: meld/filediff.py:1192
+#: meld/filediff.py:1220
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jos ristiriita selvitettiin onnistuneesti, voit merkitä sen selvitetyksi."
-#: meld/filediff.py:1194
+#: meld/filediff.py:1222
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: meld/filediff.py:1195
+#: meld/filediff.py:1223
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Merkitse _selvitetyksi"
-#: meld/filediff.py:1520
+#: meld/filediff.py:1556
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Ongelma avatessa tiedostoa “%s”."
-#: meld/filediff.py:1528
+#: meld/filediff.py:1564
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s vaikuttaa binääritiedostolta."
-#: meld/filediff.py:1530
+#: meld/filediff.py:1566
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Haluatko avata tiedoston käyttäen oletussovellusta?"
-#: meld/filediff.py:1532
+#: meld/filediff.py:1568
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: meld/filediff.py:1546
+#: meld/filediff.py:1582
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Yhdistetään tiedostoja"
-#: meld/filediff.py:1560
+#: meld/filediff.py:1596
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] lasketaan eroja"
-#: meld/filediff.py:1619
+#: meld/filediff.py:1657
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä"
-#: meld/filediff.py:1620
+#: meld/filediff.py:1658
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Haluatko ladata tiedoston uudelleen?"
-#: meld/filediff.py:1622
+#: meld/filediff.py:1660
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: meld/filediff.py:1789
+#: meld/filediff.py:1830
+msgid "File {} is being compared to itself"
+msgstr "Tiedostoa {} vertaillaan itseensä"
+
+#: meld/filediff.py:1839
msgid "Files are identical"
msgstr "Tiedostot ovat identtiset"
-#: meld/filediff.py:1802
+#: meld/filediff.py:1852
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr ""
-#: meld/filediff.py:1807
+#: meld/filediff.py:1857
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Tiedostot eroavat toisistaan ainoastaan riviloppujen osalta"
-#: meld/filediff.py:1809
+#: meld/filediff.py:1859
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1853,15 +1838,15 @@ msgstr ""
"Tiedostot ovat identtisiä riviloppuja lukuun ottamatta:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1829
+#: meld/filediff.py:1879
msgid "Show without filters"
msgstr "Näytä ilman suodattimia"
-#: meld/filediff.py:1851
+#: meld/filediff.py:1901
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Muutosten korostaminen vaillinaista"
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1902
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1870,19 +1855,19 @@ msgstr ""
"pakottaa Meldin korostamaan myös suuret muutokset, mutta siinä saattaa "
"kestää hetki."
-#: meld/filediff.py:1860
+#: meld/filediff.py:1910
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Säilytä korostus"
-#: meld/filediff.py:1862
+#: meld/filediff.py:1912
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Säilytä korostus"
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1925
msgid "Saving failed"
msgstr "Tallentaminen epäonnistui"
-#: meld/filediff.py:1876
+#: meld/filediff.py:1926
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1890,36 +1875,36 @@ msgstr ""
"Tärkeiden muutosten kopiointi toiseen ohjelmaan tai tiedostoon on "
"suositeltavaa tietojen katoamisen estämiseksi."
-#: meld/filediff.py:1885
+#: meld/filediff.py:1935
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Tallenna vasen paneeli nimellä"
-#: meld/filediff.py:1887
+#: meld/filediff.py:1937
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Tallenna keskipaneeli nimellä"
-#: meld/filediff.py:1889
+#: meld/filediff.py:1939
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Tallenna oikea paneeli nimellä"
-#: meld/filediff.py:1900
+#: meld/filediff.py:1950
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä sen avaamisen jälkeen"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1952
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Jos tallennat sen, kaikki ulkoiset muutokset häviävät pysyvästi."
-#: meld/filediff.py:1905
+#: meld/filediff.py:1955
msgid "Save Anyway"
msgstr "Tallenna silti"
-#: meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1956
msgid "Don’t Save"
msgstr "Älä tallenna"
-#: meld/filediff.py:1948
+#: meld/filediff.py:1998
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1927,9 +1912,8 @@ msgstr ""
"Tiedosto “{}” sisältää merkkejä, joita ei voi esittää sen nykyisessä "
"merkistössä “{}”."
-#: meld/filediff.py:1952 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2002 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
-#| msgid "Could not save file %s."
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
"%s"
@@ -1937,53 +1921,57 @@ msgstr ""
"Tiedostoa ei voitu tallentaa, syy:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1956 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2006 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Tiedoston %s tallentaminen epäonnistui."
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2067
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: meld/filediff.py:2371
+#: meld/filediff.py:2421
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Reaaliaikainen vertailupäivitys poistettu käytöstä"
-#: meld/filediff.py:2372
+#: meld/filediff.py:2422
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
"resume when synchronization points are cleared."
msgstr ""
+"Vertailujen reaaliaikainen päivittäminen on poistettu käytöstä, kun "
+"synkronointipisteet ovat aktiivisia. Voit päivittää vertailun manuaalisesti, "
+"ja reaaliaikaiset päivitykset palautetaan kun synkronointipisteet "
+"tyhjennetään."
-#: meld/iohelpers.py:41
+#: meld/iohelpers.py:40
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "Etäkansioiden poistaminen ei ole tuettu"
-#: meld/iohelpers.py:43
+#: meld/iohelpers.py:42
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Ei tiedosto tai hakemisto"
-#: meld/iohelpers.py:47
+#: meld/iohelpers.py:46
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"Kohdetta “{}” ei voi asettaa roskakoriin. Haluatko poistaa sen pysyvästi?"
-#: meld/iohelpers.py:52
+#: meld/iohelpers.py:51
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Tämä etäsijainti ei tue tietueiden lähettämistä roskakoriin."
-#: meld/iohelpers.py:57
+#: meld/iohelpers.py:56
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Poista pysyvästi"
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:106
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Korvataanko tiedosto “%s”?"
-#: meld/iohelpers.py:110
+#: meld/iohelpers.py:108
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1992,126 +1980,124 @@ msgstr ""
"Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
"Jos korvaat olemassa olevan tiedoston, sen sisältöä häviää."
-#: meld/meldapp.py:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+#: meld/meldapp.py:188
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "Virheellinen määrä argumentteja (saatiin %i)"
+msgstr "virheellinen määrä argumentteja välitetty \"--diff\":lle"
-#: meld/meldapp.py:184
+#: meld/meldapp.py:193
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Aloita tyhjällä ikkunalla"
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:187
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:196
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:189
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:198
msgid "folder"
msgstr "kansio"
-#: meld/meldapp.py:186
+#: meld/meldapp.py:195
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Aloita versionhallinnan vertailu"
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:197
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen tiedostovertailu"
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:199
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen kansiovertailu"
-#: meld/meldapp.py:233
+#: meld/meldapp.py:242
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Virhe: %s\n"
-#: meld/meldapp.py:240
+#: meld/meldapp.py:249
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld on työkalu tiedostojen ja kansioiden vertailuun."
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:253
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Aseta käytettävä otsikko tiedostonimen sijasta"
-#: meld/meldapp.py:247
+#: meld/meldapp.py:256
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Avaa uusi välilehti jo avoinna olevassa ikkunassa"
-#: meld/meldapp.py:250
+#: meld/meldapp.py:259
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr ""
+"Vertaa automaattisesti kaikki eroavat tiedostot käynnistyksen yhteydessä"
-#: meld/meldapp.py:253
+#: meld/meldapp.py:262
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Jätetty huomioimatta yhteensopivuuden takaamiseksi"
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:266
msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kohdetiedosto yhdistämistuloksen tallentamista varten"
-#: meld/meldapp.py:260
+#: meld/meldapp.py:269
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Yhdistä tiedostot automaattisesti"
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:273
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Lataa tallennettu vertailu Meld-vertailutiedostosta"
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:277
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Luo diff-välilehti välitetyille tiedostoille tai kansioille"
-#: meld/meldapp.py:288
+#: meld/meldapp.py:297
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "liian monta argumenttia (haluttiin 0-3, saatiin %d)"
-#: meld/meldapp.py:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
+#: meld/meldapp.py:300
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr ""
+"jos tiedostoja on vähemmän kuin kolme, automaattista yhdistämistä ei voi "
+"tehdä"
-#: meld/meldapp.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatten directories"
+#: meld/meldapp.py:302
msgid "can’t auto-merge directories"
-msgstr "Litistä kansiot"
+msgstr "kansioita ei voi yhdistää automaattisesti"
-#: meld/meldapp.py:308
+#: meld/meldapp.py:317
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Virhe lukiessa tallennettua vertailutiedostoa"
-#: meld/meldapp.py:325
+#: meld/meldapp.py:334
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "virheellinen polku tai URI “%s”"
-#: meld/meldapp.py:331
+#: meld/meldapp.py:341
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "etäkansio “{}” ei ole tuettu"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: meld/meldbuffer.py:114
+#: meld/meldbuffer.py:115
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nimetön>"
-#: meld/melddoc.py:60
+#: meld/melddoc.py:61
msgid "untitled"
msgstr "nimeämätön"
-#: meld/meldwindow.py:151
+#: meld/meldwindow.py:155
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: meld/meldwindow.py:380
+#: meld/meldwindow.py:384
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr ""
+"Automaattista yhdistämistä varten tarvitaan kolme tiedostoa, saatiin: %r"
-#: meld/meldwindow.py:402
+#: meld/meldwindow.py:406
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Hakemistoja ja tiedostoja ei voi verrata samanaikaisesti"
@@ -2143,10 +2129,9 @@ msgstr "malli"
msgid "Version control:"
msgstr "Versionhallinta:"
-#: meld/style.py:90
-#, python-format
-msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr ""
+#: meld/style.py:91
+msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
+msgstr "Ei saatu väriteeman {} tietoja; tämä on rikkinäinen asennus"
#: meld/ui/bufferselectors.py:110
#, python-brace-format
@@ -2157,67 +2142,60 @@ msgstr "{name} ({charset})"
msgid "Plain Text"
msgstr "Raakateksti"
-#: meld/ui/filechooser.py:68
-msgid "Autodetect Encoding"
-msgstr "Havaitse merkistökoodaus automaattisesti"
-
-#: meld/ui/filechooser.py:71
-msgid "Current Locale ({})"
-msgstr "Nykyinen maa-asetusto ({})"
-
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: meld/ui/statusbar.py:123
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Rv %i, sar %i"
+#: meld/ui/statusbar.py:125
+#, python-brace-format
+msgid "Ln {line}, Col {column}"
+msgstr "Rv {line}, Sar {column}"
-#: meld/ui/statusbar.py:183
+#: meld/ui/statusbar.py:185
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi, jolle haluat siirtää kursorin"
#: meld/ui/vcdialogs.py:50
msgid "No files will be committed"
msgstr "Tiedostoja ei viedä pysyviin muutoksiin"
-#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
-#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: meld/vc/git.py:91
-#, python-format
-msgid "%s in %s"
+#. Translators: First element is replaced by translated "%d
+#. unpushed commits", second element is replaced by translated
+#. "%d branches"
+#: meld/vc/git.py:92
+#, python-brace-format
+msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
msgstr ""
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: meld/vc/git.py:92 meld/vc/git.py:99
+#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:103
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d työntämätön pysyvä muutos"
msgstr[1] "%d työntämätöntä pysyvää muutosta"
-#: meld/vc/git.py:94
+#: meld/vc/git.py:97
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d haara"
msgstr[1] "%d haaraa"
-#: meld/vc/git.py:333
-#, python-format
-msgid "Mode changed from %s to %s"
-msgstr ""
+#: meld/vc/git.py:344
+#, python-brace-format
+msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
+msgstr "Tila muutettu tilasta {old_mode} tilaan {new_mode}"
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:352
msgid "Partially staged"
msgstr "Osittain valmisteltu"
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:352
msgid "Staged"
msgstr "Valmisteltu"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: meld/vc/_null.py:37
+#: meld/vc/_null.py:38
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -2272,95 +2250,95 @@ msgstr "Ei läsnä"
#. Translators: This error message is shown when no
#. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:332
+#: meld/vcview.py:333
#, python-format
-#| msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgid "%(name)s (not found)"
msgstr "%(name)s (ei löytynyt)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:336
+#: meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s ei ole asennettu)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:340
+#: meld/vcview.py:341
#, python-format
msgid "%(name)s (invalid repository)"
msgstr "%(name)s (virheellinen tietovarasto)"
-#: meld/vcview.py:354
+#: meld/vcview.py:355
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Tästä kansiosta ei löytynyt kelvollista versionhallintajärjestelmää"
-#: meld/vcview.py:356
+#: meld/vcview.py:357
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Valitse käytettävä versionhallinta"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:410
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: meld/vcview.py:411
+#, python-brace-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: {path}"
+msgstr "Sijainti: {path}"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:417
+#: meld/vcview.py:418
msgid "Scanning repository"
msgstr "Tutkitaan tietovarastoa"
-#: meld/vcview.py:446
+#: meld/vcview.py:447
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Tutkitaan %s"
-#: meld/vcview.py:485
+#: meld/vcview.py:486
msgid "(Empty)"
msgstr "(tyhjä)"
-#: meld/vcview.py:532
+#: meld/vcview.py:533
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — paikallinen"
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:534
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — etä"
-#: meld/vcview.py:541
+#: meld/vcview.py:542
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (paikallinen, yhdistäminen, etä)"
-#: meld/vcview.py:546
+#: meld/vcview.py:547
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (etä, yhdistäminen, paikallinen)"
-#: meld/vcview.py:557
+#: meld/vcview.py:558
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — tietovarasto"
-#: meld/vcview.py:563
+#: meld/vcview.py:564
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (työskentely, tietovarasto)"
-#: meld/vcview.py:567
+#: meld/vcview.py:568
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (tietovarasto, työskentely)"
-#: meld/vcview.py:729
+#: meld/vcview.py:730
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
-#: meld/vcview.py:731
+#: meld/vcview.py:732
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2368,10 +2346,25 @@ msgstr ""
"Tämä poistaa kaikki valitut tiedostot ja kansiot sekä kaikki valituissa "
"kansioissa olevat tiedostot versionhallinnasta."
-#: meld/vcview.py:844
+#: meld/vcview.py:845
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "[%s] Scanning %s"
+#~ msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
+
+#~ msgid "Autodetect Encoding"
+#~ msgstr "Havaitse merkistökoodaus automaattisesti"
+
+#~ msgid "Current Locale ({})"
+#~ msgstr "Nykyinen maa-asetusto ({})"
+
+#~ msgid "Ln %i, Col %i"
+#~ msgstr "Rv %i, sar %i"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
#~ msgid "Cannot import: "
#~ msgstr "Tuonti ei onnistu: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]