[xdg-desktop-portal-gnome] Add Greek translation



commit 6fc2695571fba2a27a7d8c29020d5cb6a9119003
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Sep 28 21:51:33 2021 +0000

    Add Greek translation
    
    (cherry picked from commit d94bafc2c0e530ebe4409af1b72b841eb284ed9e)

 po/LINGUAS |   1 +
 po/el.po   | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 254 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4bcfa25..dfbe7bc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@ ca
 cs
 da
 de
+el
 en_GB
 es
 eu
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..a86394b
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Greek translation for xdg-desktop-portal-gnome.
+# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
+# Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome gnome-41\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 00:50+0300\n"
+"Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
+msgid "Portal"
+msgstr "Πύλη"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
+#: src/appchooserdialog.c:229
+msgid "Failed to start Software"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης Λογισμικού"
+
+#: src/appchooserdialog.c:393
+#, c-format
+msgid "Choose an application to open the file “%s”."
+msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το αρχείο «%s»."
+
+#: src/appchooserdialog.c:398
+msgid "Choose an application."
+msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής."
+
+#: src/appchooserdialog.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
+"Software"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν εγκατασταθεί εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν το «%s». Μπορείτε "
+"να βρείτε περισσότερες εφαρμογές στο Λογισμικό"
+
+#: src/appchooserdialog.c:420
+msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
+msgstr ""
+"Δεν έχει εγκατασταθεί κατάλληλη εφαρμογή. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες "
+"εφαρμογές στο Λογισμικό."
+
+#: src/appchooserdialog.ui:5
+msgid "Open With…"
+msgstr "Άνοιγμα με…"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
+#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:20
+msgid "_Open"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:104
+msgid "No Apps available"
+msgstr "Καμία διαθέσιμη εφαρμογή"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:144
+msgid "_Find More in Software"
+msgstr "_Μάθετε περισσότερα στο Λογισμικό"
+
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
+#, c-format
+msgid "“%s” is running in the background"
+msgstr "Το «%s» εκτελείται στο παρασκήνιο"
+
+#: src/background.c:216
+msgid ""
+"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
+"one.\n"
+"\n"
+"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
+msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να οφείλεται σε νόμιμο λόγο, αλλά η εφαρμογή δεν έχει παράσχει "
+"έναν.\n"
+"\n"
+"Λάβετε υπόψη ότι ο εξαναγκασμός μιας εφαρμογής να τερματιστεί μπορεί να "
+"προκαλέσει απώλεια δεδομένων."
+
+#: src/background.c:219
+msgid "Force quit"
+msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου"
+
+#: src/background.c:220
+msgid "Allow"
+msgstr "Επιτρέπεται"
+
+#: src/background.c:303
+msgid "Background activity"
+msgstr "Δραστηριότητα στο παρασκήνιο"
+
+#: src/background.c:311
+msgid "Find out more"
+msgstr "Μάθετε περισσότερα"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:184
+msgid "Pointer"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:187
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:190
+msgid "Touch screen"
+msgstr "Οθόνη αφής"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:303
+#, c-format
+msgid "Select devices to share with %s"
+msgstr "Επιλέξτε συσκευές για διαμοιρασμό με %s"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:308
+msgid "Select devices to share with the requesting application"
+msgstr "Επιλέξτε συσκευές για κοινή χρήση με την αιτούσα εφαρμογή"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
+msgid "Remote desktop"
+msgstr "Απομακρυσμένος υπολογιστής"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
+#: src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_Διαμοιρασμός"
+
+#: src/screencastdialog.ui:5
+msgid "Screen Share"
+msgstr "Διαμοιρασμός οθόνης"
+
+#: src/screencastwidget.c:494
+#, c-format
+msgid "Select monitor to share with %s"
+msgstr "Επιλέξτε οθόνη για διαμοιρασμό με %s"
+
+#: src/screencastwidget.c:496
+#, c-format
+msgid "Select window to share with %s"
+msgstr "Επιλέξτε παράθυρο για διαμοιρασμό με %s"
+
+#: src/screencastwidget.c:501
+msgid "Select monitor to share with the requesting application"
+msgstr "Επιλέξτε οθόνη για κοινή χρήση με την αιτούσα εφαρμογή"
+
+#: src/screencastwidget.c:502
+msgid "Select window to share with the requesting application"
+msgstr "Επιλέξτε παράθυρο για κοινή χρήση με την αιτούσα εφαρμογή"
+
+#: src/screencastwidget.ui:25
+msgid "Single Window"
+msgstr "Μονό παράθυρο"
+
+#: src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "Ολόκληρη η οθόνη"
+
+#: src/screenshotdialog.c:442
+#, c-format
+msgid "Share this screenshot with %s?"
+msgstr "Διαμοιρασμός αυτού του στιγμιότυπου οθόνης με %s;"
+
+#: src/screenshotdialog.c:446
+msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
+msgstr "Διαμοιρασμός αυτού του στιγμιοτύπου οθόνης με την αιτούσα εφαρμογή;"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:6
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:28
+msgid "_Options…"
+msgstr "_Επιλογές…"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:53
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:110
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:120
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Λήψη ολόκληρης της _οθόνης"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:130
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "Λήψη τρέχοντος _παραθύρου"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:140
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:152
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr "Λήψη μετά από μια _ καθυστέρηση"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:163
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:172
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:182
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο _δείκτης"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:190
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το _πλαίσιο του παραθύρου"
+
+#: src/settings.c:186
+msgid "Requested setting not found"
+msgstr "Η αιτούμενη ρύθμιση δεν βρέθηκε"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
+msgid "Set Background"
+msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
+msgid "Set"
+msgstr "Ορισμός"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
+msgid "Failed to load image file"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου εικόνας"
+
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
+msgid "Activities"
+msgstr "Δραστηριότητες"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]