[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 28 Sep 2021 20:02:44 +0000 (UTC)
commit fe94b4674d37ea8cfd796d428cbb1908f188cb67
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Sep 28 20:02:36 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1a8737a133..b995fca3a0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -244,7 +244,8 @@ msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
msgstr ""
-"У GIMP 2.10.28 виправлено ваду у збиранні GIMP 2.10.26, яку пов'язано із тим, що неналежним чином
встановлювалися деякі з даних тем."
+"У GIMP 2.10.28 виправлено ваду у збиранні GIMP 2.10.26, яку пов'язано із "
+"тим, що неналежним чином встановлювалися деякі з даних тем."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
@@ -4875,7 +4876,8 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Копіювання з буфера з назвою"
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
-msgid "Copy Visible Named "
+#| msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Копіювати видиме з назвою"
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
@@ -4996,7 +4998,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Збереження повідомлень про помилки у файлі"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
@@ -11174,7 +11176,7 @@ msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
@@ -16384,7 +16386,7 @@ msgstr "Введіть адресу (URI):"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Некоректна адреса"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16393,11 +16395,11 @@ msgstr ""
"При збереженні вилученого файла потрібно визначити його формат. Вкажіть "
"розширення файла чи виберіть формат зі списку."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Задану назву файла не можна використати для експорту"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16406,15 +16408,15 @@ msgstr ""
"Якщо ж треба зберегти у форматі GIMP XCF, скористайтесь командою "
"Файл→Зберегти."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Взяти мене у діалог Збереження"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Задану назву файла не можна використати для збереження"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -16423,15 +16425,15 @@ msgstr ""
"XCF. Використовуйте команду Файл→Експортувати для експорту у інші формати "
"даних."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Взяти мене у діалог Експорту"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Неправильне розширення"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16439,19 +16441,19 @@ msgstr ""
"У цій назві файла бракує будь-якого відомого розширення. Вкажіть розширення "
"у назві файла, чи виберіть формат зі списку."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Вказане розширення не відповідає обраному типу файла."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Попри все бажаєте зберегти файл з такою назвою?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
msgid "Saving canceled"
msgstr "Збереження перервано"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -16462,7 +16464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -21149,10 +21151,10 @@ msgid "Set a source image first."
msgstr "Вкажіть початкове зображення."
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
-#| msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr ""
-"Неможливо малювати на вирівнюванні «Зареєстровано» на декількох об'єктах для малювання."
+"Неможливо малювати на вирівнюванні «Зареєстровано» на декількох об'єктах для "
+"малювання."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
@@ -23159,7 +23161,6 @@ msgstr "Перетворення клітки"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
-#| msgid "No filter selected"
msgid "No source selected"
msgstr "Не вказано джерела"
@@ -23167,32 +23168,22 @@ msgstr "Не вказано джерела"
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-"Джерело: %d запис у самих себе"
-msgstr[1] ""
-"Джерело: %d записи у самих себе"
-msgstr[2] ""
-"Джерело: %d записів у самих себе"
-msgstr[3] ""
-"Джерело: %d запис у самого себе"
+msgstr[0] "Джерело: %d запис у самих себе"
+msgstr[1] "Джерело: %d записи у самих себе"
+msgstr[2] "Джерело: %d записів у самих себе"
+msgstr[3] "Джерело: %d запис у самого себе"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers"
msgstr "Усі компоновані видимі шари"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
#, c-format
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
msgid "All composited visible layers from '%s'"
msgstr "Усі компоновані видимі шари з «%s»"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Scale item"
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
msgstr[0] "Джерело: %d запис"
@@ -23204,14 +23195,10 @@ msgstr[3] "Джерело: %d запис"
#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Джерело: %d запис з «%s»"
-msgstr[1] ""
-"Джерело: %d записи з «%s»"
-msgstr[2] ""
-"Джерело: %d записів з «%s»"
-msgstr[3] ""
-"Джерело: %d запис з «%s»"
+msgstr[0] "Джерело: %d запис з «%s»"
+msgstr[1] "Джерело: %d записи з «%s»"
+msgstr[2] "Джерело: %d записів з «%s»"
+msgstr[3] "Джерело: %d запис з «%s»"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
@@ -28455,15 +28442,15 @@ msgstr "Мініатюра %d з %d"
msgid "Creating preview..."
msgstr "Створення попереднього перегляду…"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Зміна кольору переднього плану"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
msgid "Change Background Color"
msgstr "Зміна кольору тла"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -28471,7 +28458,7 @@ msgstr ""
"Активний колір переднього плану.\n"
"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно зміни кольору."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]