[gtk] Updated Lithuanian translation



commit 1fab75d789f8fd2220e2b0bc5bbc2bbe5658e937
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 26 17:22:51 2021 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e896311e6d..2ad848876f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-26 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:22+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -71,6 +71,13 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
 
+#. translators: This is about OpenGL backend names, like
+#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
+#: gdk/gdkglcontext.c:1374
+#, c-format
+msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
+msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
+
 #: gdk/gdksurface.c:1164
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
@@ -464,46 +471,60 @@ msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų"
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "Nepavyko iškoduoti turinio su mime tipu „%s“"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
-#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL šioje apribotoje veiksenoje neprieinama"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
+#| msgid "Not available"
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL neprieinama"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
+#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
+msgstr "Apribota veiksena nepateikia OpenGL realizacijos"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
+#| msgid "No GL implementation is available"
+msgid "No OpenGL implementation available"
+msgstr "Nėra prieinamos OpenGL realizacijos"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "Nepavyko inicializuoti EGL vaizduoklio"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "EGL versija %d.%d yra per sena. GTK reikalauja %d.%d"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
 msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
 msgstr "Kontekstai be paviršių šioje EGL realizacijoje nepalaikomi"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
 
@@ -691,7 +712,6 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės."
 
 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Nėra prieinamos EGL konfigūracijos"
 
@@ -704,26 +724,26 @@ msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Nerasta EGL konfigūracija su reikiamomis savybėmis"
 
 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Nerasta puikiai tinkanti EGL konfigūracija"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
 msgid "EGL is not supported"
 msgstr "EGL nepalaikoma"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
-#| msgid "No GL implementation is available"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Nėra prieinamų GLX configūracijų"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Nėra GLX konfigūracijos su reikiamomis savybėmis"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX nepalaikoma"
 
@@ -2041,7 +2061,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6142 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2132,7 +2152,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8756
+#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
@@ -2256,7 +2276,7 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
@@ -2340,11 +2360,11 @@ msgstr "Prieitas"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Pasirinkite šriftą"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1339
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -2401,19 +2421,19 @@ msgstr "Simbolių variantai"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8744
+#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8748
+#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8752
+#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8777
+#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
@@ -2523,7 +2543,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6143
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
@@ -2702,12 +2722,10 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio sąranka"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:167
-#| msgid "Hide text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Slėpti tekstą"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
-#| msgid "_Show Text"
 msgid "Show Text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
@@ -3394,15 +3412,15 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
 
-#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8782
+#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Įterpti _emoji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8764
+#: gtk/gtktextview.c:8870
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8768
+#: gtk/gtktextview.c:8874
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
@@ -3429,12 +3447,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6130
+#: gtk/gtkwindow.c:6128
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6132
+#: gtk/gtkwindow.c:6130
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3445,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
 "ar ją nulaužti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6137
+#: gtk/gtkwindow.c:6135
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
@@ -3536,7 +3554,6 @@ msgid "Target"
 msgstr "Tikslas"
 
 #: gtk/inspector/controllers.c:156
-#| msgid "Cumulative"
 msgctxt "propagation limit"
 msgid "Native"
 msgstr "Gimtasis"
@@ -3588,13 +3605,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/general.c:317
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
 #: gtk/inspector/general.c:318
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
@@ -3605,13 +3620,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #: gtk/inspector/general.c:440
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
 #: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
@@ -3716,7 +3729,6 @@ msgid "Reference Count"
 msgstr "Nuorodų skaičius"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-#| msgid "Text Direction"
 msgid "Direction"
 msgstr "Kryptis"
 
@@ -4105,17 +4117,14 @@ msgid "CSS Padding"
 msgstr "CSS tarpai"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:554
-#| msgid "CSS Nodes"
 msgid "CSS Border"
 msgstr "CSS rėmelis"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:564
-#| msgid "Paper Margins"
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "CSS paraštės"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:574
-#| msgid "Paper Margins"
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "Valdiklio paraštės"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]