[gtk/gtk-4-4] Update Galician translation



commit d198754ce8889c0d3d72c0d1b89cee73cb050646
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Sep 24 22:37:55 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 58795800b9..cadde4a0b4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,10 +20,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-24 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,6 +81,13 @@ msgstr "Arrastrar e soltar desde outras aplicacións non está admitido."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Formatos non compatíbeis para transferir contidos."
 
+#. translators: This is about OpenGL backend names, like
+#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
+#: gdk/gdkglcontext.c:1374
+#, c-format
+msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
+msgstr "Tentando usar %s, pero %s xa está en uso"
+
 #: gdk/gdksurface.c:1164
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Compatibilidade de Vulkan desactivada mediante GDK_DEBUG"
@@ -474,47 +481,61 @@ msgstr "Non se atopou un formato de transferencia compatíbel"
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "Produciuse un fallo ao decodificar os contidos con tipo mime de «%s»"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Non é posíbel crear un contexto GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
-#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Non é posíbel crear unha pantalla de EGL"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL non dispoñíbel neste illamento"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
+#| msgid "Not available"
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL non dispoñíbel"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
+#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
+msgstr "O illamento non fornece unha implementación de OpenGL"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
+#| msgid "No GL implementation is available"
+msgid "No OpenGL implementation available"
+msgstr "Non hai unha implementación de OpenGL dispoñíbel"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "Non foi posíbel inicializar a pantalla de EGL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "A versión de EGL %d.%d é demasiado antiga. GTK require %d.%d"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Non hai unha implementación de GL dispoñíbel"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Core GL non está dispoñíbel na implementación de EGL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
 msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
 msgstr ""
 "Os contextos sen superfici non están soportados nesta implementación de EGL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Non hai configuracións dispoñíbeis para o formato de píxel fornecido"
 
@@ -726,7 +747,6 @@ msgstr ""
 "activo."
 
 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Non hai unha configuración de EGL dispoñíbel"
 
@@ -739,27 +759,27 @@ msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Non se atoparon configuracións de EGL coas características requiridas"
 
 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Non se atopou a configuración de EGL perfecta"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
 msgid "EGL is not supported"
 msgstr "EGL non se admite"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
-#| msgid "No GL implementation is available"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Non é posíbel crear unha pantalla de EGL"
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Non hai configuracións de GLX dispoñíbeis"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr ""
 "Non se atopou unha configuración de GLX coas características requiridas"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX non é compatíbel"
 
@@ -2077,7 +2097,7 @@ msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6142 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2171,7 +2191,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8756
+#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
@@ -2295,7 +2315,7 @@ msgstr "Programa"
 msgid "Audio"
 msgstr "Son"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
@@ -2380,11 +2400,11 @@ msgstr "Accedido"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escolla un tipo de letra"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1339
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
@@ -2441,19 +2461,19 @@ msgstr "Variantes de carácter"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o contexto de OpenGL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8744
+#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8748
+#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8752
+#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8777
+#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -2563,7 +2583,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6143
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2743,12 +2763,10 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:167
-#| msgid "Hide text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Ocultar texto"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
-#| msgid "_Show Text"
 msgid "Show Text"
 msgstr "Mostrar texto"
 
@@ -3437,15 +3455,15 @@ msgstr "Tente unha busca diferente"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
 
-#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8782
+#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Inserir _emoticono"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8764
+#: gtk/gtktextview.c:8855
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8768
+#: gtk/gtktextview.c:8859
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refacer"
 
@@ -3472,12 +3490,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6130
+#: gtk/gtkwindow.c:6128
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Desexa usar o Inspector de GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6132
+#: gtk/gtkwindow.c:6130
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3488,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "modificar propiedades internas de calquera aplicación GTK+. Ao usalo pode "
 "causar que a aplicación se rompa ou se interrompa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6137
+#: gtk/gtkwindow.c:6135
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrar este mensaxe de novo"
 
@@ -3579,7 +3597,6 @@ msgid "Target"
 msgstr "Obxectivo"
 
 #: gtk/inspector/controllers.c:156
-#| msgid "Cumulative"
 msgctxt "propagation limit"
 msgid "Native"
 msgstr "Nativo"
@@ -3632,15 +3649,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #: gtk/inspector/general.c:317
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
 #: gtk/inspector/general.c:318
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -3651,15 +3664,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #: gtk/inspector/general.c:440
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 #: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
@@ -3764,7 +3773,6 @@ msgid "Reference Count"
 msgstr "Contía de referencias"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-#| msgid "Text Direction"
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]