[evolution] Add Brazilian Portuguese translation



commit b92acd610645bad2ea1e1862b00308f813794956
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Sep 20 13:33:27 2021 +0000

    Add Brazilian Portuguese translation
    
    (cherry picked from commit 8adb71cf74144f598fd010f620e5abbdab5766aa)

 help/pt_BR/pt_BR.po | 14175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 14175 insertions(+)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..ec55722545
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,14175 @@
+# Brazilian Portuguese translation for evolution.
+# Copyright (C) 2021 evolution's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution gnome-41\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/backup-restore.page:18
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Back up and restore your <app>Evolution</app> data and settings."
+msgstr ""
+"Faça backup e restaure suas datas e configurações do <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/backup-restore.page:22
+#| msgid "Back up Evolution directory"
+msgid "Back up and restore"
+msgstr "Fazendo backup e restaurando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/backup-restore.page:24
+msgid ""
+"You can back up your <app>Evolution</app> data. The backup saves your "
+"settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a "
+"gzip-compressed tar archive file."
+msgstr ""
+"Você pode fazer backup de seus dados do <app>Evolution</app>. O backup salva "
+"suas configurações, e-mail, contatos, tarefas, memorandos e calendários. Ele "
+"será armazenado em um arquivo tar compactado com gzip."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/backup-restore.page:29
+#| msgid "_Backup"
+msgid "Backing up"
+msgstr "Fazendo backup"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:33
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Back up Evolution Data…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui>arquivo</gui> <gui>Fazer backup dos dados do "
+"Evolution…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:37
+msgid ""
+"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
+"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr ""
+"Escolha um nome de arquivo e a pasta onde deseja salvar o arquivo de backup "
+"e clique em <gui style=\"button\">Salvar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69
+msgid ""
+"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style="
+"\"button\">Yes</gui>."
+msgstr ""
+"Você será solicitado(a) a fechar o <app>Evolution</app>. Responda com <gui "
+"style=\"button\">Sim</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/backup-restore.page:47
+msgid ""
+"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are "
+"not included in the backup file, as these settings are not controlled by "
+"<app>Evolution</app> and as developers of spam filtering tools might change "
+"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up the "
+"hidden folder <file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will "
+"need to back up the hidden folder <file>~/.spamassassin/</file>."
+msgstr ""
+"Observe que suas configurações de <link xref=\"mail-spam\">filtragem de "
+"spam</link> não estão incluídas no arquivo de backup, pois essas "
+"configurações não são controladas pelo <app>Evolution</app> e como "
+"desenvolvedores de ferramentas de filtragem de spam pode alterar os detalhes "
+"de implementação. Se você usar o Bogofilter, você precisará fazer backup da "
+"pasta oculta <file>~/.bogofilter/</file>. Se você usar o SpamAssassin, você "
+"precisará fazer backup da pasta oculta<file>~/.spamassassin/</file>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Restoring"
+msgstr "Restaurando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:62
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Restore Evolution Data…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui>Arquivo</gui> <gui>Restaurar dados do Evolution…</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:66
+msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
+msgstr "Escolha o arquivo e clique em <gui style=\"button\">Open</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/backup-restore.page:75
+msgid ""
+"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
+"restore <app>Evolution</app> data from a backup file."
+msgstr ""
+"No <link xref=\"intro-first-run\">assistente de primeira execução</link>, "
+"você pode restaurar dados do <app>Evolution</app> a partir de um arquivo de "
+"backup."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23
+#| msgid "Keep reminder notification _window always on top"
+msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
+msgstr "Configurando notificações de lembretes de compromissos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Reminders for appointments"
+msgstr "Lembretes para compromissos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:29
+#| msgid "Gene_ral Options"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:31
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
+"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
+"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
+"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
+"birthday and anniversary."
+msgstr ""
+"Em <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</"
+"gui><gui>Lembretes</gui></guiseq> você pode selecionar as agendas para as "
+"quais deseja receber notificações de lembretes. Se você não selecionar uma "
+"agenda, não receberá lembretes para nenhum evento nesta agenda. Você também "
+"pode definir se deseja mostrar um lembrete para cada compromisso e para cada "
+"nascimento e aniversário."
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40
+msgid ""
+"For general information on displaying reminders, please see <link xref="
+"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
+msgstr ""
+"Para informações gerais sobre exibição de lembretes, veja <link xref=\"help:"
+"gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-";
+"help/stable/shell-notifications\"> a ajuda do ambiente GNOME</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:50
+#| msgid "Reminders"
+msgid "Manual Reminders"
+msgstr "Lembretes manuais"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:52
+msgid ""
+"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
+"appointment editor for certain appointments only:"
+msgstr ""
+"Além das configurações gerais, você também pode configurar lembretes no "
+"editor de compromissos apenas para determinados compromissos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:57
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
+"Reminder button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Clique em <guiseq><gui>Opções</gui><gui>Lembretes</gui></guiseq> ou "
+"pressione o botão Lembrete na barra de ferramentas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:61
+msgid ""
+"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
+"when to show a notification reminder, or choose <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"No menu suspenso, escolha uma das opções padrão disponíveis quando mostrar "
+"um lembrete de notificação ou escolha <gui>Personalizar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:66
+msgid ""
+"In case of <gui>Custom</gui>, the reminder can be a popup, a sound played, a "
+"program ran, or an email sent. You can also define whether the reminder "
+"should be repeated."
+msgstr ""
+"No caso de <gui>Personalizar</gui>, o lembrete pode ser um pop-up, um som "
+"reproduzido, um programa executado ou um e-mail enviado. Você também pode "
+"definir se o lembrete deve ser repetido."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:73
+msgid ""
+"The <gui>Send an Email</gui> option is only available if the calendar "
+"backend supports such functionality."
+msgstr ""
+"A opção <gui>Enviar um e-mail</gui> só está disponível se o backend da "
+"agenda tiver suporte a essa funcionalidade."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-caldav.page:23
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Using an online CalDAV calendar."
+msgstr "Usando uma agenda CalDAV online."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-caldav.page:26
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Using a CalDAV calendar"
+msgstr "Usando uma agenda CalDAV"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-caldav.page:28 C/calendar-google.page:29
+#: C/calendar-weather.page:24 C/calendar-webdav.page:23
+msgid ""
+"To add such a calendar to <app>Evolution</app>, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para adicionar tal agenda ao <app>Evolution</app>, execute as seguintes "
+"etapas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:32 C/calendar-google.page:34 C/calendar-local.page:27
+#: C/calendar-weather.page:29 C/calendar-webdav.page:28
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Novo</gui><gui>Agenda</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:36
+msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
+msgstr "Selecione o tipo <gui>CalDAV</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:39 C/calendar-google.page:40 C/calendar-local.page:34
+#: C/calendar-weather.page:36 C/calendar-webdav.page:35
+#: C/contacts-google.page:35 C/contacts-ldap.page:48 C/contacts-local.page:34
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:48 C/tasks-caldav.page:26
+#: C/tasks-local.page:26 C/tasks-webdav.page:28
+msgid "Enter a name that you prefer."
+msgstr "Digite um nome de sua preferência."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:42 C/calendar-google.page:43 C/calendar-local.page:37
+#: C/calendar-weather.page:39 C/calendar-webdav.page:38 C/tasks-caldav.page:27
+#: C/tasks-local.page:27 C/tasks-webdav.page:29
+msgid "Optionally choose a color that you prefer."
+msgstr "Opcionalmente, escolha uma cor de sua preferência."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:45 C/calendar-google.page:46
+#: C/calendar-weather.page:42 C/calendar-webdav.page:41
+#: C/contacts-google.page:38
+msgid ""
+"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+msgstr ""
+"Escolha se você deseja ser capaz de visualizar o conteúdo também enquanto "
+"estiver desconectado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45
+#: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29
+#: C/tasks-webdav.page:31
+msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
+msgstr "Digite o endereço no campo <gui>URL</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:52 C/calendar-weather.page:49
+#: C/calendar-webdav.page:48 C/contacts-google.page:45
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:38 C/tasks-caldav.page:30
+#: C/tasks-webdav.page:32
+msgid ""
+"Choose <gui>Use a secure connection</gui> if you want to connect securely."
+msgstr ""
+"Escolha <gui>Usar conexão segura</gui> se você deseja conectar com segurança."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:56 C/tasks-caldav.page:31
+#| msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
+msgid "Enter your username and your email address."
+msgstr "Digite seu nome de usuário e seu endereço de e-mail."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56
+#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58
+#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69
+#: C/mail-attachments-sending.page:32
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50
+#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47
+#: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34
+#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53
+msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">OK</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50
+#: C/calendar-weather.page:60 C/calendar-webdav.page:59
+msgid ""
+"The calendar will be added to the list of calendars in <app>Evolution</app>."
+msgstr "A agenda será adicionada à lista de agendas em <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-classifications.page:23
+msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers."
+msgstr "Restringindo a visibilidade de compromissos em servidores remotos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-classifications.page:26
+#| msgid "Classification"
+msgid "Using Classifications"
+msgstr "Usando classificações"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:28
+msgid ""
+"If you are using a calendar on a remote server (such as Novell GroupWise or "
+"Microsoft Exchange), you can select a classification to determine who can "
+"view it."
+msgstr ""
+"Se você estiver usando uma agenda em um servidor remoto (como Novell "
+"GroupWise ou Microsoft Exchange), poderá selecionar uma classificação para "
+"determinar quem pode vê-lo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:32
+msgid ""
+"To set a classification for an appointment, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Classification</gui></guiseq> and select a classification in the "
+"editor. <gui>Public</gui> is the default category, and a public appointment "
+"can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. <gui>Private</gui> "
+"denotes one level of security, and <gui>Confidential</gui> an even higher "
+"level."
+msgstr ""
+"Para definir uma classificação para um compromisso, clique em "
+"<guiseq><gui>Opções</gui><gui>Classificação</gui></guiseq> e selecione uma "
+"classificação no editor. <gui>Público</gui> é a categoria padrão e um "
+"compromisso público pode ser visto por qualquer pessoa na rede de "
+"compartilhamento de agenda. <gui>Privado</gui> denota um nível de segurança "
+"e <gui>Confidencial</gui> um nível ainda mais alto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:39
+msgid ""
+"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
+"system administrator or adjust your delegation settings."
+msgstr ""
+"Os diferentes níveis variam dependendo das configurações do servidor; "
+"verifique com o administrador do sistema ou ajuste as configurações de "
+"delegação."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:42
+msgid ""
+"If you want events, memos and tasks to be classified as private by default, "
+"enable the preference under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Miscellaneous</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Se você deseja que eventos, memorandos e tarefas sejam classificados como "
+"privados por padrão, habilite a preferência em <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferências</gui><gui>Agenda e tarefas</gui><gui>Geral</"
+"gui><gui>Diversos</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-free-busy.page:24
+msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings."
+msgstr ""
+"Usando a exibição de disponibilidade em um servidor de groupware para "
+"configurar reuniões."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-free-busy.page:29
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Informações de disponibilidade"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:31
+msgid ""
+"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
+"of invitees."
+msgstr ""
+"Você pode usar a pesquisa Disponibilidade para reuniões para determinar a "
+"disponibilidade dos participantes."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:34
+msgid ""
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
+msgstr ""
+"Além das ferramentas padrão de agendamento de reuniões, você pode usar a "
+"exibição Disponibilidade para verificar se as pessoas estão disponíveis com "
+"antecedência. O recurso Disponibilidade é normalmente uma função de "
+"servidores de groupware dedicados, como Microsoft Exchange e Novell "
+"GroupWise. No entanto, você também pode publicar informações de "
+"Disponibilidade online e acessar as informações de Disponibilidade "
+"publicadas em outro lugar. Se nem todas as pessoas com quem você colabora "
+"publicam dados de Disponibilidade, você ainda pode usar <link xref="
+"\"calendar-meetings-sending-invitation\">convites para reuniões</link> para "
+"coordenar as programações com outras pessoas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:44
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr "Para acessar a visão de disponibilidade:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:48 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:44
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Novo</gui><gui>Reunião</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:52 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:55
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
+"you want to invite."
+msgstr ""
+"Clique em <gui style=\"button\">Adicionar</gui> para adicionar os endereços "
+"de e-mail das pessoas que você deseja convidar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:56
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
+"the <gui>Schedule</gui> tab."
+msgstr ""
+"Clique no botão <gui style=\"button\">Disponibilidade</gui> na barra de "
+"ferramentas ou na aba <gui>Programar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:60
+msgid ""
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
+"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
+"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
+"change in plans."
+msgstr ""
+"Ajuste o horário da reunião, arrastando as bordas da reunião ou usando os "
+"botões <gui>Autosseleção</gui> para escolher um horário automaticamente e, a "
+"seguir, clique em <gui style=\"button\">Fechar</gui>. Os participantes em um "
+"servidor Exchange têm o compromisso atualizado automaticamente; outros "
+"recebem notificações por e-mail sobre qualquer mudança nos planos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:70
+#| msgid "Attendees List"
+msgid "Attendee List:"
+msgstr "Lista de participantes:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:71
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgstr ""
+"A lista de participantes mostra as pessoas que foram convidadas para o "
+"compromisso."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:75
+#| msgctxt "ECompEditorPage"
+#| msgid "Schedule"
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr "Grade de programação:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:76
+msgid ""
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and "
+"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref="
+"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
+"<guiseq><gui>Personal information</gui> <gui>Web Addresses</gui><gui>Free/"
+"Busy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A grade de programação mostra as informações de Disponibilidade publicadas "
+"para as pessoas que você convidou. É aqui que você compara horários para "
+"encontrar tempo livre para agendar o compromisso. Os indivíduos têm "
+"informações de programação visíveis apenas se usarem o mesmo servidor Novell "
+"GroupWise ou Microsoft Exchange que você (ou seja, se estiverem na mesma "
+"organização que você) ou se publicarem informações de disponibilidade em um "
+"endereço web (URL) que você pode entrar em contato e digitou o endereço web "
+"para o contato específico no <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
+"\">Editor de contatos</link> em <guiseq><gui>Informações pessoais</gui> "
+"<gui>Endereços Web</gui><gui>Disponibilidade</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40
+msgid ""
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
+"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
+"PUT support."
+msgstr ""
+"Você pode publicar informações de calendário e de disponibilidade em um "
+"servidor WebDAV, servidor FTP, uma máquina remota por meio de SSH ou "
+"qualquer outro servidor web com suporte a PUT de HTTP."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:94
+msgid ""
+"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information "
+"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level "
+"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free/Busy "
+"information when inviting you to a meeting."
+msgstr ""
+"Em ambientes corporativos, você pode publicar informações da agenda e de "
+"disponibilidade em um servidor Exchange ou Groupwise. Observe que você deve "
+"usar a agenda do Exchange de nível superior se quiser que outras pessoas "
+"possam acessar suas informações de Disponibilidade ao convidá-lo para uma "
+"reunião."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:97
+msgid ""
+"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing "
+"Information</gui> <gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"O servidor padrão podem ser definidos em <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e Tarefas</gui> <gui>Informações de "
+"publicação</gui> <gui>Servidor padrão de disponibilidade</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-free-busy.page:105
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr "Acessando dados de disponibilidade sem um servidor Groupware"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-free-busy.page:107
+msgid ""
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
+"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
+"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
+"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
+"<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy "
+"data."
+msgstr ""
+"Se os indivíduos fornecerem a você um URL para dados de Disponibilidade ou "
+"para sua agenda web, você pode adicionar o URL em <guiseq><gui>Informações "
+"pessoais</gui><gui>Endereços Web</gui></guiseq> no <link xref=\"contacts-"
+"usage-edit-contact\">Editor de contatos</link>. Então, quando você agenda "
+"uma reunião com eles, o <app>Evolution</app> procura a programação e a exibe "
+"nos dados de Disponibilidade."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-google.page:24
+msgid "Using the online calendar of your Google account."
+msgstr "Usando a agenda online da sua conta Google."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-google.page:27
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Using a Google calendar"
+msgstr "Usando um agenda do Google"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:37 C/contacts-google.page:32
+msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
+msgstr "Selecione o tipo <gui>Google</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:49 C/contacts-google.page:42
+msgid "Enter your Google username."
+msgstr "Insira seu nome de usuário Google."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:52
+msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
+msgstr ""
+"Se você tiver mais de uma agenda Google, defina qual delas deseja usar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23
+#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
+msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
+msgstr "Defina a exibição dos compromissos na agenda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:26
+#| msgid "Active Appointments"
+msgid "Appearance of Appointments"
+msgstr "Aparência dos compromissos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:33
+msgid ""
+"The following calendar-related options are available under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"As seguintes opções relacionadas a agenda estão disponíveis em "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</"
+"gui><gui>Exibição</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42
+#| msgid "_Time divisions:"
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr "Frações de tempo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43
+msgid ""
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Define os incrementos de tempo mostrados como linhas finas na visualização "
+"diária da agenda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:47
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr "Mostrar hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48
+msgid ""
+"If there is space, <app>Evolution</app> shows the end times in the week and "
+"month views for each appointment."
+msgstr ""
+"Se houver espaço, <app>Evolution</app> mostra os horários de término nas "
+"visualizações de semana e mês para cada compromisso."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:52
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "Mostrar ícones de compromissos na visão de mês"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:55
+#| msgid "Compress weekends in month view"
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr "Comprimir finais de semana na visão de mês:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:56
+msgid ""
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para exibir os fins de semana em uma caixa em vez de "
+"duas na visualização mensal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:60
+#| msgid "Show week _numbers"
+msgid "Show week numbers:"
+msgstr "Mostrar números da semana:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:61
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr "Mostra o número da semana próximo às respectivas semanas na agenda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:65
+#| msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar."
+msgstr ""
+"Mostrar recorrência de eventos em itálico na parte inferior esquerda da "
+"agenda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:68
+#| msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Rolar visão de mês por semana"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:75
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarmes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:77
+msgid ""
+"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
+"option."
+msgstr ""
+"Se você deseja ser avisado antes de excluir um compromisso, selecione esta "
+"opção."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27
+#| msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
+msgid "General formatting options for the calendar."
+msgstr "Opções gerais de formatação para a agenda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:30
+#| msgid "Gene_ral Options"
+msgid "General formatting options"
+msgstr "Opções gerais de formatação"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32
+msgid ""
+"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"As opções a seguir estão disponíveis sob <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</gui><gui>Geral</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:37
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato de hora:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
+msgstr ""
+"Escolha entre formato de hora de doze horas (AM/PM) ou de vinte e quatro "
+"horas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46
+msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
+msgstr ""
+"<link xref=\"calendar-timezones\">Fuso horário</link> e fuso horário "
+"secundário:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47
+msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
+msgstr ""
+"A cidade na qual você está localizado e, opcionalmente, uma segunda cidade."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53
+msgid "Work Week"
+msgstr "Semana útil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:57
+#| msgid "Wee_k starts on:"
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "A semana começa na:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:58
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr "Seleciona o dia para exibir como o primeira de cada semana."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:61
+msgid "Work days:"
+msgstr "Dias úteis:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:62
+#| msgid "Wednesday is a work day"
+msgid "Define which week days are work days."
+msgstr "Define quais dias da semana são dias úteis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:65
+#| msgid "_Day begins:"
+msgid "Day begins:"
+msgstr "O dia começa às:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:66
+msgid "Define at which time your work day begins."
+msgstr "Define que horas seu dia útil começa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:69
+#| msgid "Day _ends:"
+msgid "Day ends:"
+msgstr "O dia termina às:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:70
+msgid "Define at which time your work day ends."
+msgstr "Define que horas seu dia útil termina."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:77
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formato de data/hora"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:79
+msgid ""
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format."
+msgstr ""
+"Você pode alterar o formato da coluna <gui>Data</gui> definindo seu formato "
+"preferido."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:82
+#: C/mail-change-time-format.page:21
+msgid ""
+"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
+"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in "
+"the <app>Terminal</app> application."
+msgstr ""
+"Os marcadores de posição na expressão de formato são formatos strftime. Para "
+"obter uma lista completa dos formatos strftime disponíveis, execute "
+"<cmd>date --help</cmd> no aplicativo <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout.page:17
+msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
+msgstr "Ajustando a exibição e visualizações da agenda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout.page:20
+#| msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgid "Changing the calendar layout"
+msgstr "Alterando a disposição da agenda"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-views.page:23
+msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
+msgstr "Usando intervalos de data  (dia, semana, mês) para ver no calendário."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-views.page:26
+#| msgid "Available Cate_gories"
+msgid "Available views"
+msgstr "Visões disponíveis"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:28
+msgid "<app>Evolution</app> offers five different views of your calendar data:"
+msgstr ""
+"O <app>Evolution</app> oferece cinco visões diferentes de seus dados de "
+"agenda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:33 C/intro-keyboard-shortcuts.page:296
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Day View"
+msgid "Day View"
+msgstr "Visão de dia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:36 C/intro-keyboard-shortcuts.page:302
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Work Week View"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Visão de semana útil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:39 C/intro-keyboard-shortcuts.page:308
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Week View"
+msgid "Week View"
+msgstr "Visão de semana"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:42 C/intro-keyboard-shortcuts.page:314
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Month View"
+msgid "Month View"
+msgstr "Visão de mês"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:45 C/intro-keyboard-shortcuts.page:320
+msgid "List View"
+msgstr "Visualização de listas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:49
+msgid ""
+"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
+"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Você pode alternar a visão usando os botões na barra de ferramentas, ou "
+"clicando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>visão atual</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:52
+msgid ""
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
+msgstr ""
+"Você também pode selecionar um intervalo arbitrário de dias na agenda "
+"pequena da barra lateral. Para fazer isso, selecione os dias que deseja ver "
+"na sua agenda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:56
+msgid ""
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
+"between the two arrow buttons in the toolbar."
+msgstr ""
+"Os botões Anterior e Próxima movem você para frente e para trás nas páginas "
+"da agenda. Se estiver usando uma visão de semana ou mês, você pode mudar por "
+"semana ou mês. Para retornar à lista de hoje, clique no botão "
+"<gui>Selecionar hoje</gui> entre os dois botões de seta na barra de "
+"ferramentas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:61
+msgid ""
+"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
+"specific date</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Para visitar entradas da agenda de uma data específica, clique no botão "
+"<gui>Seleciona uma data específica</gui> na barra de ferramentas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-local.page:17
+msgid "Adding another local calendar."
+msgstr "Adicionando outra agenda local."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-local.page:20
+msgid "Adding another local calendar"
+msgstr "Adicionando outra agenda local"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-local.page:22
+msgid ""
+"To add another local calendar to <app>Evolution</app>, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Para adicionar outra agenda local ao <app>Evolution</app>, efetue os "
+"seguintes passos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25
+msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>."
+msgstr "Selecione o tipo <gui>On This Computer</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-local.page:40
+msgid ""
+"If you choose to use an existing calendar file which is already located on "
+"your computer, you need to provide its location and whether <app>Evolution</"
+"app> should only read from the file or if <app>Evolution</app> can also add "
+"and alter items in that file."
+msgstr ""
+"Se você optar por usar um arquivo de agenda existente que já está localizado "
+"em seu computador, será necessário fornecer seu local e se o <app>Evolution</"
+"app> deve apenas ler o arquivo ou se o <app>Evolution</app> pode também "
+"adicionar e alterar itens nesse arquivo."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:17
+#| msgid ""
+#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
+#| "calendar"
+msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
+msgstr "A linha vermelha “Marcus Bains” exibe a hora atual."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:20
+msgid "Time display in the Day view"
+msgstr "Exibição de hora na visão de dia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:22
+msgid ""
+"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
+"show the current date and time."
+msgstr ""
+"A linha vermelha de Marcus Bains na Visão de dia da agenda é um marcador "
+"para mostrar a data e a hora atuais."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:22
+msgid "Ask somebody else to run the meeting."
+msgstr "Peça a outra pessoa para dirigir a reunião."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:25
+#| msgid "_Delegate Meeting…"
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr "Delegando reuniões"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:27
+msgid ""
+"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of "
+"a meeting."
+msgstr ""
+"Apenas os participantes de uma reunião podem delegar uma reunião, mas não o "
+"organizador de uma reunião."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:32
+msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
+msgstr "Clique com o botão direito na reunião que você deseja delegar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:35
+msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
+msgstr "Clique em <gui>Delegar reunião</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:38
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr "Selecione os contatos aos quais você deseja delegar a reunião."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:45
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Cada contato recebe uma cópia do convite da reunião."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings.page:17
+#| msgid "Purging events in the calendar “%s”"
+msgid "Using meetings in the calendar."
+msgstr "Usando reuniões na agenda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings.page:20
+#| msgctxt "iCalImp"
+#| msgid "Meeting"
+msgid "Meetings"
+msgstr "Reuniões"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5
+#| msgid "Server handles meeting invitations"
+msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
+msgstr "Aceitando e respondendo a um convite de reunião"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23
+#| msgid "Decline meeting request"
+msgid "Replying to a Meeting Request"
+msgstr "Respondendo a um pedido de reunião"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24
+msgid ""
+"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
+"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
+msgstr ""
+"Os pedidos de reunião são enviados como anexos e exibidas como o corpo de um "
+"e-mail. Todos os detalhes do evento são mostrados, incluindo horário e datas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25
+msgid ""
+"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
+"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
+"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
+"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
+"your calendar."
+msgstr ""
+"Você pode escolher se e como responder ao convite e adicionar um comentário "
+"pessoal à sua resposta. As opções disponíveis são <gui>Recusar</gui>, "
+"Aceitar provisoriamente (<gui>Preliminar</gui>) ou <gui>Aceitar</gui>. Você "
+"também pode decidir se o horário da reunião ainda será mostrado como livre "
+"em sua agenda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27
+msgid ""
+"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
+"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
+msgstr ""
+"Se o pedido de reunião já inclui um <link xref=\"calendar-alarms-and-reminder"
+"\">lembrete</link>, você pode importar o lembrete para o seu calendário "
+"ativando <gui>Herdar lembretes</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29
+msgid ""
+"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
+"calendar that you have chosen."
+msgstr ""
+"Se você clicar para <gui>Aceitar</gui> o evento é adicionado automaticamente "
+"à agenda que você escolheu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30
+msgid ""
+"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
+"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
+"might be overwritten."
+msgstr ""
+"Depois de adicionar a reunião à sua agenda, você pode fazer alterações na "
+"reunião, mas se o organizador original enviar uma atualização, suas "
+"alterações podem ser substituídas."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
+"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
+msgstr ""
+"Sob <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui><gui>Agenda e tarefas</"
+"gui><gui>Convites de reuniões</gui><gui>Pesquisa de conflitos</gui></guiseq> "
+"você pode definir quais agendas são usadas para avisar você de conflitos de "
+"reuniões."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23
+#| msgid "Meeting Invitations"
+msgid "Sending a Meeting Invitation."
+msgstr "Enviando um convite de reunião."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26
+#| msgid "Meeting Invitations"
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr "Enviando um convite de reunião"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28
+msgid ""
+"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
+"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
+"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
+"information, which also gives them the option to respond."
+msgstr ""
+"Ao criar uma reunião (compromisso de grupo), você pode especificar os "
+"participantes em várias categorias, como \"presidente\" ou \"obrigatório\". "
+"Quando você salva a lista de reuniões, cada participante recebe um e-mail "
+"com as informações da reunião, o que também dá a opção de responder."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33
+msgid ""
+"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select <gui>Forward as iCalendar...</gui>. This opens a new email "
+"message with the event notification attached as an announcement. Recipients "
+"can add the event to their calendars with one click, but it will not "
+"automatically send you email about whether they plan to attend."
+msgstr ""
+"Se você não precisa coletar informações de participação ao agendar um evento "
+"e prefere apenas anunciar o evento, clique com o botão direito na reunião e "
+"selecione <gui>Encaminhar como iCalendar…</gui>. Isso abre uma nova mensagem "
+"de e-mail com a notificação do evento anexada como um anúncio. Os "
+"destinatários podem adicionar o evento a seus calendários com um clique, mas "
+"ele não enviará automaticamente um e-mail informando se eles planejam "
+"comparecer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40
+#| msgid "_Schedule Meeting…"
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr "Para programar uma reunião:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48
+msgid ""
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the <gui>Organizer</gui> field."
+msgstr ""
+"Se você tiver várias contas de e-mail, selecione uma para usar selecionando "
+"um item no campo <gui>Organizador</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:52
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:36
+msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
+msgstr "Selecione uma agenda na lista suspensa <gui>Agenda</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:59
+msgid ""
+"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
+"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
+msgstr ""
+"Clique em <gui>Ver</gui> na barra de menu para mostrar ou ocultar os campos "
+"<gui>Tipo</gui>, <gui>Função</gui>, <gui>Estado</gui> e <gui>RSVP</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:64
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:39 C/memos-usage-add-memo.page:47
+msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
+msgstr "Digite um breve resumo no campo <gui>Resumo</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:67
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:42
+msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
+msgstr "(Opcional) Digite um local no campo <gui>Local</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:70
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:45
+msgid ""
+"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
+"button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Para selecionar este evento como um evento de dia inteiro, clique em "
+"<guiseq><gui>Opções</gui><gui>Evento de dia inteiro</gui></guiseq> ou clique "
+"no botão <gui>Evento de dia inteiro</gui> na barra de ferramentas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:75
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:50
+#| msgid "Select all text and images"
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Selecione a data e hora."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
+"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
+"of the event."
+msgstr ""
+"Se o evento não for de dia inteiro, selecione <gui>Por</gui> para "
+"especificar a duração ou selecione <gui>Até</gui> para especificar a hora de "
+"término do evento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53
+msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
+msgstr "(Opcional) Insira uma descrição no campo <gui>Descrição</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:87
+msgid ""
+"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
+"the attendees, click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the "
+"toolbar, or the <gui>Schedule</gui> tab."
+msgstr ""
+"Para consultar informações de <link xref=\"calendar-free-busy"
+"\">disponibilidade</link> dos participantes, clique no botão <gui style="
+"\"button\">Disponibilidade</gui> na barra de ferramenta, ou na aba "
+"<gui>Programar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92
+msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
+msgstr "Clique <gui>Salvar</gui> para salvar a reunião."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:96
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr ""
+"Um e-mail é enviado a todos os destinatários, convidando-os para o seu "
+"evento."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:62
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
+"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
+"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
+msgstr ""
+"Você também pode definir um <link xref=\"calendar-timezones\">fuso horário</"
+"link>, uma <link xref=\"using-categories\">categoria</link>, um <link xref="
+"\"calendar-alarms-and-reminders\">lembrete</link>, uma <link xref=\"calendar-"
+"recurrence\">recorrência</link> ou uma <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">classificação</link> para o evento, ou adicionar um anexo."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107
+msgid ""
+"In <app>Evolution</app>, a meeting can have only one organizer, and only the "
+"organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to "
+"change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to "
+"invite additional participants to meetings. If you want to invite additional "
+"people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended "
+"that you forward the invitation message you received from the original "
+"meeting organiser to additional participants."
+msgstr ""
+"No <app>Evolution</app>, uma reunião pode ter apenas um organizador e apenas "
+"o organizador pode adicionar participantes a essa reunião. Embora seja "
+"possível alterar o organizador de uma reunião, isso não é recomendado como "
+"um meio de convidar participantes adicionais para as reuniões. Se você "
+"deseja convidar outras pessoas para uma reunião e não é o organizador dessa "
+"reunião, é recomendável encaminhar a mensagem de convite recebida do "
+"organizador original para participantes adicionais."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-organizing.page:18
+msgid "On using several calendars, searching, and categories."
+msgstr "Sobre o uso de várias agendas, pesquisas e categorias."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing calendars"
+msgstr "Ordenando e organizando agendas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-publishing.page:25
+msgid "Post your calendar content in public."
+msgstr "Publique o conteúdo de sua agenda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-publishing.page:28
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Publicação de agendas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:30
+msgid ""
+"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
+"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing "
+"Information</gui> <gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:37
+msgid ""
+"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
+"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:44
+msgid ""
+"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-recurrence.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Appointment"
+msgid "Repeating appointments."
+msgstr "_Abrir compromisso"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-recurrence.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence"
+msgid "Using Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-recurrence.page:28
+msgid ""
+"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
+"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
+"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
+"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
+"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
+"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
+"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
+"occurrences.\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-searching.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Searching appointments and meetings."
+msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-searching.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-searching.page:33 C/contacts-searching.page:43
+#: C/mail-searching.page:39 C/memos-searching.page:39 C/tasks-searching.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflict Search"
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Pesquisa de conflitos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:35
+msgid ""
+"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
+"either by summary or by category."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:38 C/memos-searching.page:41
+#: C/tasks-searching.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching by summary:"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:42 C/contacts-searching.page:50
+#: C/memos-searching.page:43 C/tasks-searching.page:43
+msgid "Click the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:47 C/contacts-searching.page:55
+#: C/mail-searching.page:43 C/memos-searching.page:44 C/tasks-searching.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgid "Select the search condition from the list."
+msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58
+#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
+msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67
+#: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76
+#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52
+#: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52
+msgid "<app>Evolution</app> displays the search results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66
+#: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Filter:"
+msgid "Searching by category:"
+msgstr "Filtro de pesquisa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70
+#: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50
+msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73
+#: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected memo list"
+msgid "Select the category from the list."
+msgstr "Exclui a lista de memorandos selecionada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:71
+msgid ""
+"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the "
+"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from "
+"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80
+#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54
+msgid ""
+"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
+"search, which is described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-sharing-information.page:17
+msgid ""
+"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-sharing-information.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar information"
+msgid "Sharing your calendar information"
+msgstr "Informações do iCalendar"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-timezones.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Purging events in the calendar “%s”"
+msgid "Using time zones in the calendar."
+msgstr "Eliminando eventos na agenda “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-timezones.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Use s_ystem time zone"
+msgid "Using time zones"
+msgstr "Usar fuso horário do s_istema"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-timezones.page:27
+msgid "<app>Evolution</app> supports using multiple time zones."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-timezones.page:30
+msgid "Setting your global timezone(s)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:32
+msgid ""
+"By default <app>Evolution</app> uses the system-wide time zone. This can be "
+"changed under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar "
+"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Time zone</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:37
+msgid ""
+"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
+"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
+"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar "
+"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Second zone</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-timezones.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgid "Setting a timezone for an appointment"
+msgstr "Converte uma reunião em um compromisso"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:48
+msgid ""
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
+"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui style=\"button"
+"\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if you live in New "
+"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need "
+"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
+"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "%d appointment"
+#| msgid_plural "%d appointments"
+msgid "Adding an appointment."
+msgstr "%d compromisso"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "%d appointment"
+#| msgid_plural "%d appointments"
+msgid "Adding an Appointment"
+msgstr "%d compromisso"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
+"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
+"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
+"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
+"with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:33
+msgid "If you use the Appointment dialog:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:56
+msgid ""
+"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
+"click <guiseq><gui>Options</gui> <gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Default appointment reminder"
+msgid "Deleting an appointment in your calendar."
+msgstr "Lembrete de compromisso padrão"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Appointment"
+msgid "Deleting an Appointment"
+msgstr "E_xcluir compromisso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22
+msgid ""
+"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
+"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
+"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
+"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
+msgid "Editing in appointment in your calendar."
+msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Create an _Appointment"
+msgid "Editing an Appointment"
+msgstr "Cria um novo _compromisso"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22
+msgid ""
+"If you want to change an appointment that already exists in your calendars:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
+msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
+msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31
+msgid ""
+"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
+"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:36 C/memos-usage-add-memo.page:29
+#: C/memos-usage-add-memo.page:49 C/memos-usage-edit-memo.page:27
+#: C/tasks-usage-add-task.page:29 C/tasks-usage-edit-task.page:27
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage.page:18
+msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Appointment"
+msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
+msgstr "E_xcluir compromisso"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:25
+msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Using several calendars"
+msgstr "Usando endereço de e-mail"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:30
+msgid ""
+"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For "
+"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
+"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
+"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
+"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
+"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
+"clutter in your view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:38
+msgid "Appointments for each calendar appear in different color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:40
+msgid ""
+"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
+"internet or in a local network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:43
+msgid ""
+"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
+"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
+"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
+"events."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-weather.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next thread"
+msgid "Display the weather in the calendar."
+msgstr "Exibe a próxima discussão"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-weather.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Using a weather calendar"
+msgstr "Imprime esta agenda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21
+msgid "Calendars of this type are read-only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:33
+msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:46
+msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgid "Choose the temperature unit."
+msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-webdav.page:16
+msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-webdav.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Using a WebDAV calendar"
+msgstr "Abrindo agenda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-webdav.page:32 C/tasks-caldav.page:25 C/tasks-webdav.page:27
+msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35
+#: C/tasks-webdav.page:33
+msgid "Enter your username."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-add-automatically.page:22
+msgid ""
+"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-add-automatically.page:26
+msgid "Adding people automatically to my contacts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:28
+msgid ""
+"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
+"email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31
+#: C/mail-composer-external-editor.page:25
+#: C/mail-composer-message-templates.page:27
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28
+#: C/mail-received-notification.page:30
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Enable <gui>Automatic Contacts</gui>."
+msgstr "Contatos automáticos"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:33 C/mail-attachments-sending.page:48
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33
+#: C/mail-composer-external-editor.page:28
+#: C/mail-composer-message-templates.page:29
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36
+#: C/mail-received-notification.page:32
+msgid ""
+"If a plugin is not available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</"
+"gui></guiseq>, then please ask in a support forum of your distribution. Your "
+"distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins "
+"in a separate package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui> "
+"<gui>Automatic Contacts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:37
+msgid ""
+"Enable <gui>Create address book entries when sending emails</gui> and select "
+"an address book in the drop-down field below that will receive the new "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:42
+msgid ""
+"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
+"mail when you reply to that mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-autocompletion.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgid ""
+"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
+msgstr ""
+"Automaticamente iniciar o editor quando a tecla for pressionada no "
+"compositor de mensagens."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-autocompletion.page:31
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to all recipients"
+msgid "Autocompletion of mail recipients"
+msgstr "Responde a todos os destinatários"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:33
+msgid ""
+"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
+"recipients text field and <app>Evolution</app> will present you with a list "
+"of matches from your address books."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:37
+msgid ""
+"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Contacts</gui> <gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
+"address books from the list that <app>Evolution</app> should look in for "
+"matches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:42
+msgid ""
+"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
+"show the email address along with the name. This can be helpful to "
+"distinguish if a contact has several email addresses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:46
+msgid ""
+"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
+"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
+"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
+"address columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-google.page:18
+msgid "Use the online address book of your Google account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-google.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Using a Google addressbook"
+msgstr "Usando endereço de e-mail"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-google.page:23
+msgid ""
+"To add such an address book to <app>Evolution</app>, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Address Book</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41
+msgid ""
+"The address book will be added to the list of address books in "
+"<app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-ldap.page:25
+msgid "Use shared address books on a local network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-ldap.page:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GoggleSummary"
+#| msgid "IMAP access"
+msgid "Adding LDAP access"
+msgstr "acesso IMAP"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-ldap.page:30
+msgid ""
+"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
+"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
+"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
+"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-ldap.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Adding an LDAP address book"
+msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:44
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:51
+msgid ""
+"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
+"and whether you want to connect securely."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:55
+msgid "Define the login method and your username."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:61
+msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:65
+msgid ""
+"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
+"Contact your system administrator for information about the correct settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:70
+msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:71
+#, fuzzy
+#| msgid "If all the following conditions are met"
+msgid "The following options are available:"
+msgstr "Se todas as condições a seguir forem atendidas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:74
+msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:77
+msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:82
+msgid ""
+"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
+"For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:86
+msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:90
+msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:93
+msgid ""
+"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
+"Retrieves the User and Contact List objects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:97
+msgid ""
+"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
+"with the email addresses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:103
+msgid ""
+"Timeout (minutes): The maximum time <app>Evolution</app> attempts to "
+"download data from the server before giving up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:107
+msgid ""
+"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
+"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
+"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-ldap.page:117
+msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-ldap.page:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected address book"
+msgid "Differences to local address books"
+msgstr "Exclui o catálogo de endereços selecionado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-ldap.page:126
+msgid ""
+"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
+"following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:131
+msgid ""
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local address books."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:137
+msgid ""
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, click <gui>Properties</gui> and select <gui>Copy "
+"folder content locally for offline operation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:142
+msgid ""
+"To prevent excess network traffic, <app>Evolution</app> does not normally "
+"load data from the LDAP server upon opening."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:146
+msgid ""
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than <app>Evolution</"
+"app> allows. Check with your system administrator if you need different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-libreoffice.page:17
+msgid ""
+"Using data from <app>Evolution</app> address books in LibreOffice documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-libreoffice.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact _Preview"
+msgid "Contacts in LibreOffice"
+msgstr "_Visualização dos contatos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:23
+msgid ""
+"You can use your <app>Evolution</app> address books in <app>LibreOffice "
+"Writer</app> as a data source. The following steps refer to LibreOffice "
+"version 5.4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:28
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database…</gui></guiseq> in the "
+"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange Databases</gui> dialog box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:33
+msgid ""
+"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</"
+"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list "
+"of your <app>Evolution</app> address books."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:38
+msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:42
+msgid ""
+"This makes the <app>Evolution</app> address book the default data source for "
+"LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice "
+"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Field</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-local.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Adding another local address book."
+msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-local.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Adding another local address book"
+msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-local.page:22
+msgid ""
+"To add another local address book to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-organizing.page:18
+msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-organizing.page:21
+msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-organizing.page:23
+msgid ""
+"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
+"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
+"group of people contact lists are available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-searching.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching contacts."
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-searching.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching Contacts"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-searching.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching in a Single Contact"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:33
+msgid ""
+"To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Contact…</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-searching.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching Across Contacts"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:44
+msgid ""
+"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category "
+"or by contact's info."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching by contact's info:"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgid "Adding a contact to your address book."
+msgstr "Copiar os contatos selecionados para outro catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding contact"
+msgid "Adding a Contact"
+msgstr "Erro ao adicionar contato"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:24
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
+"Contact…</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51
+msgid ""
+"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:35
+msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:38
+msgid ""
+"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
+"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact Quick-Add"
+msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
+msgstr "Adição rápida de contato"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:50
+msgid "You can also add a contact directly from an email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgid "Right-click on the email address in the message header."
+msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book…"
+msgid "Select <gui>Add to Address Book…</gui>."
+msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços…"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:60
+msgid ""
+"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
+"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
+"directly add the contact to the chosen address book."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgid "Deleting a contact from your address book."
+msgstr "Selecionar contatos do catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a task"
+#| msgid_plural "Deleting %d tasks"
+msgid "Deleting a Contact"
+msgstr "Excluindo uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22
+msgid ""
+"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
+"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
+"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
+"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgid "Editing a contact in your address book."
+msgstr "Copiar os contatos selecionados para outro catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicting Contact:"
+msgid "Editing a Contact"
+msgstr "Contato conflitante:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22
+msgid ""
+"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27
+msgid ""
+"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
+"or select the contact and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Edit the contact information."
+msgstr "Informações de contato"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
+msgstr ""
+"Você não possui permissão para excluir os contatos neste catálogo de "
+"endereços."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
+msgstr "Falha ao excluir contatos"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:23
+msgid "Using contact lists for grouping contacts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Using Contact Lists"
+msgstr "Lista de contatos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:28
+msgid ""
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
+"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
+"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
+"address managed by a mailing list application on a server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:34
+msgid ""
+"For example, you could create one contact for each family member, then add "
+"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send emails to "
+"\"Family\" and the messages would go to all of them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgid "Creating a contact list"
+msgstr "Cria uma nova lista de contatos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:44
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Contact List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:55
+msgid ""
+"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
+"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
+"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
+"\">Select…</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:61
+msgid ""
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
+"to the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:62
+msgid ""
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
+"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
+"message to several recipients</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:73
+msgid ""
+"The contact list will be added to the chosen address book in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Message to Contacts"
+msgid "Sending messages to a contact list"
+msgstr "Enviar _mensagem aos contatos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:81
+msgid ""
+"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
+"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
+"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17
+msgid ""
+"Adding different types of address books and using more than one address book."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Adding and creating address books"
+msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:23
+msgid ""
+"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
+"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
+"lists those address books, and you can select which address book is shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28
+msgid ""
+"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
+"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/credits.page:5
+msgid "Credits and Acknowledgment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/credits.page:20
+msgid "Credits and Acknowledgment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:23
+msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:25 C/credits.page:54
+msgid "André Klapper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:28
+msgid "April Gonzalez"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:31
+msgid "Barbara M. Tobias"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:34
+msgid "Phil Bull"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:41
+msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User
+#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own
+#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT
+#. use '\n' for linebreaks or square brackets for potential email
+#. addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work!
+#. andre
+#: C/credits.page:42
+msgid "(Not applicable to the English version)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:46
+msgid "Authors of the previous version"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:88
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informações de contato"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/credits.page:89
+msgid "The GNOME Documentation Project:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:91
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject\";>Website</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:94
+msgid ""
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list";
+"\">Mailing list</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customize-ui-items.page:18
+msgid ""
+"Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customize-ui-items.page:21
+msgid "Customizing tool bar and menu items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/customize-ui-items.page:24
+msgid ""
+"These steps are for tech savvy users. These steps are not suitable for "
+"average users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:27
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> offers no graphical interface to customize its tool "
+"bars or items in menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:29
+msgid ""
+"Advanced users can experiment by exploring and editing the corresponding "
+"system-wide file(s) under <file>$PREFIX/share/evolution/ui/</file>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:31
+msgid ""
+"Copy those files with the file ending <file>.ui</file> which you would like "
+"to modify to your personal configuration folder <file>$HOME/.config/"
+"evolution/ui/</file>. Modify the files in your personal configuration folder "
+"so the next <app>Evolution</app> software update will not overwrite your "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:34
+msgid ""
+"The modified files will be used if the <code>evolution-ui-version</code> "
+"attribute of the root <code>ui</code> element matches the version of the "
+"default files provided by <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:36
+msgid ""
+"To change keyboard shortcuts, edit <file>~/.config/evolution/accels</file> "
+"while <app>Evolution</app> is not running. Commented lines start with a "
+"<code>;</code> character and will be ignored. Not all shortcuts can be "
+"changed though."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/data-storage.page:5
+msgid "Where does <app>Evolution</app> store my data on the harddisk?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-storage.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Location"
+msgid "Data storage locations"
+msgstr "Local da mensagem"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/data-storage.page:23
+msgid "This is only relevant for advanced users who want to debug problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-storage.page:26
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> 3.6 and later stores its data according to the <link "
+"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\";>XDG "
+"Base Directory Specification</link>. By default this means:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:30
+msgid "The user's data files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:31
+msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:34
+msgid "Various configuration and state files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:35
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-storage.page:38 C/mail-working-offline.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Account to Use"
+msgid "Account settings"
+msgstr "Conta para usar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:39
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:42
+msgid "Configuration settings in GSettings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:43
+msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/data-storage.page:44
+msgid ""
+"This location also includes settings of other applications. To output only "
+"Evolution related data on the screen, the <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/dconf/\"><app>Dconf</app></link> commands <cmd>dconf dump /org/"
+"gnome/evolution/</cmd> and <cmd>dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/"
+"</cmd> can be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:47
+msgid "Disposable data caches"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:48
+msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-browser.page:7
+msgid ""
+"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from "
+"an email link on a website."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-browser.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the link in a web browser"
+msgid "Opening links in and from the web browser"
+msgstr "Abre o atalho em um navegador"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:27
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:31
+msgid ""
+"In case you use <app>Evolution</app> under a different environment from "
+"GNOME,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in default application"
+msgid "Open a terminal application."
+msgstr "Abrir no aplicativo padrão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:37
+msgid ""
+"Find out the name of the <cmd>.desktop</cmd> file for your preferred "
+"browser. Depending on your browser and distribution, the file might be "
+"called for example <cmd>epiphany.desktop</cmd>, <cmd>firefox.desktop</cmd>, "
+"<cmd>google-chrome.desktop</cmd>, <cmd>konqbrowser.desktop</cmd>, or "
+"<cmd>opera-browser.desktop</cmd>. If you are unsure you can look up most "
+"<cmd>.desktop</cmd> files in the folder <cmd>/usr/share/applications/</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46
+msgid ""
+"Type this command, replace <cmd>browser.desktop</cmd> by the actual "
+"filename, and press <key>Enter</key>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:52
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> may need to be restarted for the settings to take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:56
+msgid ""
+"If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need "
+"to install the package <sys>xdg-utils</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:59
+msgid ""
+"<link action=\"install:xdg-utils\" style=\"button\">Install xdg-utils</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/default-browser.page:64
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">the GNOME "
+"Desktop Help</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/default-browser.page:66
+msgid ""
+"If the preferred browser is set as default application but still does not "
+"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
+"tracker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:69
+msgid ""
+"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is "
+"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:72
+msgid ""
+"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:81
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/default-browser.page:83
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">the GNOME Desktop "
+"Help</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:88
+#, fuzzy
+#| msgid "_Advanced Options"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções _avançadas"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:89
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also tweak these settings by "
+"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
+"list</file>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-appointments.page:5
+msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-appointments.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected appointments"
+msgid "Deleting old appointments permanently"
+msgstr "Exclui os compromissos selecionados"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/deleting-appointments.page:22
+msgid ""
+"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
+"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
+"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
+"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-emails.page:5
+msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-emails.page:26
+msgid "Deleting emails or attachments permanently"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:34
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:30
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the "
+"messages for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the "
+"marked emails."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:32
+msgid ""
+"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
+"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
+"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/deleting-emails.page:36
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:37
+msgid ""
+"To delete the attachments of an email, select the message and click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5
+msgid ""
+"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
+"<app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20
+msgid "Freeing disk space by deleting items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-calendar.page:5
+msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-calendar.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Pasting iCalendar data"
+msgid "Exporting calendar data"
+msgstr "Colando dados iCalendar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-calendar.page:22
+msgid ""
+"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
+"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
+"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-calendar.page:23
+msgid ""
+"If you want to export only one appointment (or task or memo), either select "
+"the appointment and select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as iCalendar…</"
+"gui></guiseq>, or right-click on the appointment and click <gui>Save as "
+"iCalendar…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-contacts.page:5
+msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-contacts.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Pine data"
+msgid "Exporting contacts data"
+msgstr "Importando dados do Pine"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:25
+msgid ""
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:26
+msgid ""
+"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
+"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:27
+msgid ""
+"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
+"click <gui>Save as vCard</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-mail.page:5
+msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-mail.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Exporting mail data"
+msgstr "Importando dados do Elm"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:22
+msgid ""
+"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox";
+"\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save as mbox…</gui></guiseq> or right-click on the message and "
+"click <gui>Save as mbox…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:24
+msgid ""
+"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
+"all messages in it first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30
+msgid ""
+"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data.page:5
+msgid "How to export data from <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data.page:20
+msgid "Exporting data from <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/flatpak-limitations.page:5
+msgid "Limitations when using a Flatpak package of <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/flatpak-limitations.page:20
+msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/flatpak-limitations.page:22
+msgid ""
+"If you run a <link href=\"https://flathub.org/\";>Flatpak</link> version of "
+"<app>Evolution</app>, then there are several limitations. Examples are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:26
+msgid ""
+"Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not "
+"be possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:28
+msgid ""
+"You cannot print an email to a printer. This is a <link href=\"https://bugs.";
+"webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">limitation of the underlying WebKitGTK "
+"library</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:31
+msgid ""
+"To print an email to a file, you can run <cmd>flatpak run --filesystem=home "
+"org.gnome.Evolution</cmd> as a workaround."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:33
+msgid ""
+"The local user documentation might not included, to make the package smaller."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/google-services.page:5
+msgid "Using Google services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/google-services.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Google Features"
+msgid "Using Google services"
+msgstr "Recursos do Google"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-mozilla.page:5
+msgid "Importing data from Mozilla <app>Thunderbird</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-mozilla.page:20
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
+msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
+msgid ""
+"Follow <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/evolution-list/2019-";
+"February/msg00055.html\">this mailing list posting</link> for an alternative "
+"method that you could try."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:27
+msgid ""
+"<link href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/profiles-where-thunderbird-";
+"stores-user-data\">Find your <app>Thunderbird</app> profile folder.</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62
+#: C/import-single-files.page:24
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63
+#: C/import-single-files.page:25
+msgid ""
+"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:30
+msgid ""
+"Go to the folder in which <app>Thunderbird</app> stores its data. You will "
+"have to make sure to <link xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-";
+"hidden\">show hidden files</link> in the file selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:33
+msgid ""
+"If you would like to import <app>Thunderbird</app> mail, go to <file>Mail/"
+"Local Folders</file> (for local mail accounts) or <file>ImapMail/servername</"
+"file> (for remote mail accounts). <file>servername</file> will be the "
+"address of your remote mail server. Files without a file ending include your "
+"messages (not the <file>.msf</file> files)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:34
+msgid ""
+"If you would like to import <app>Thunderbird/Lightning</app> calendar data, "
+"you may be able to export your <app>Thunderbird</app> events as an <file>."
+"ical</file>/<file>.ics</file> file first, and import these files into "
+"<app>Evolution</app>. This is required as <app>Thunderbird</app> stores its "
+"calendar data in a non-standard database format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64
+#: C/import-single-files.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail filters automatically updated."
+msgid "The file type will be automatically determined."
+msgstr "Filtros de correio atualizados automaticamente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:37
+msgid ""
+"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in <app>Evolution</app>) "
+"for the imported data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-kmail.page:5
+msgid ""
+"If <app>KMail</app> data cannot be found by the <app>Evolution</app> "
+"importer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-kmail.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail"
+msgid "KMail"
+msgstr "Correio"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-kmail.page:21
+msgid "Note that <app>Evolution</app> only recognized KDE 4 directories:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-kmail.page:23
+msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> for mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-kmail.page:24
+msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> for contacts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-kmail.page:27
+msgid ""
+"For more recent versions, follow <link href=\"https://mail.gnome.org/";
+"archives/evolution-list/2020-March/msg00168.html\">the instructions in this "
+"post</link>. If you run into problems, follow <link xref=\"problems-getting-"
+"help\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-outlook.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Import data from other programs"
+msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
+msgstr "Importa dados de outros programas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-outlook.page:23
+msgid "Outlook"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-outlook.page:28
+msgid ""
+"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
+"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
+"server and does not need to be manually transferred. You can set up the "
+"corresponding account in <app>Evolution</app> and the data will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-apps-outlook.page:31
+msgid "Prerequisites under Windows"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/import-apps-outlook.page:32
+msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:34
+msgid ""
+"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
+"file> or <file>.ost</file>):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:37
+msgid "Windows 7, Windows Vista"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows XP"
+msgstr "_Janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid "Outlook 2010"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</"
+"file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid "Outlook 2007 and earlier"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft"
+"\\Outlook</file>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:46
+msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:49
+msgid ""
+"Copy the Outlook files to the system or partition that <app>Evolution</app> "
+"is installed on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:50
+msgid ""
+"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
+"systems cannot read it without additional software. You might find it "
+"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-apps-outlook.page:55
+msgid "Importing into <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:57
+msgid ""
+"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
+"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
+"drive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:58
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Start <app>Evolution</app>."
+msgstr "Reiniciar o Evolution"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:60
+msgid ""
+"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
+"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
+"want."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgid ""
+"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
+"import."
+msgstr "Por favor, selecione as informações que você deseja importar:"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-outlook.page:65
+msgid ""
+"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
+"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
+"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
+"enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of "
+"your distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27
+msgid ""
+"Choose the destination (e.g. the folder in <app>Evolution</app>) for the "
+"imported data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-data.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Import data from other programs"
+msgid "Importing data from another application."
+msgstr "Importa dados de outros programas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-data.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Import data from other programs"
+msgid "Importing data from another application"
+msgstr "Importa dados de outros programas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-data.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Actions"
+msgid "Applications"
+msgstr "Açõe_s"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-single-files.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Import a _single file"
+msgid "Importing single files."
+msgstr "Importar _um único arquivo"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-single-files.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Import a _single file"
+msgid "Importing single files"
+msgstr "Importar _um único arquivo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-single-files.page:22
+msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-single-files.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a File"
+msgid "Choose the file."
+msgstr "Escolher um arquivo"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-single-files.page:30
+msgid ""
+"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
+"an email from its attachment menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-single-files.page:32
+msgid ""
+"When setting <gui>File type</gui> to <gui>Contacts CSV or Tab</gui>, the "
+"column headers must correspond to the first entry in each item in English in "
+"the importer code for <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/";
+"blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/"
+"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/";
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> and <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L93\"><app>Outlook</app></link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-supported-file-formats.page:5
+msgid "Supported file formats for importing data."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported signature format"
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Formato de assinatura sem suporte"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:25
+msgid "<app>Evolution</app> can import the following types of files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
+msgstr "Berkeley mailbox (mbox)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:32
+msgid ""
+"The email format used by <app>Mozilla</app>, <app>Netscape</app>, "
+"<app>Evolution</app> (for local folders until version 2.32), <app>Eudora</"
+"app>, and many other email clients."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:34
+msgid "Maildir (no extension):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:36
+msgid ""
+"The format used by <app>Evolution</app> (for local folders since version "
+"3.0). There is no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-"
+"account-manage-maildir-format-directories\">configure a Maildir account</"
+"link> in <app>Evolution</app> and point to the folder where the Maildir "
+"files are stored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
+msgstr "Pasta pessoal do Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:40
+msgid ""
+"The email file format used by <app>Microsoft Outlook Express 5/6</app>. For "
+"newer versions PST import is recommended."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254
+#: C/intro-main-window.page:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar (.ics)"
+msgid "vCalendar (.vcs):"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:50
+msgid ""
+"A format for storing calendar files, which is generally used by "
+"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app>, <app>Sunbird</app>, and "
+"<app>Korganizer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:54
+msgid ""
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by <app>Evolution</"
+"app>, <app>Microsoft Outlook</app>, Palm OS handhelds, and others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326
+#: C/intro-main-window.page:143
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
+msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:64
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:68
+msgid ""
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:74
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "<app>Evolution</app>/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr "Contatos CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:78
+msgid ""
+"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using "
+"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app> and <app>Mozilla</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Personal Folders (.pst):"
+msgstr "Pasta pessoal do Outlook (.pst)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:82
+msgid ""
+"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
+"other items within Microsoft software such as <app>Microsoft Exchange "
+"Client</app>, <app>Windows Messaging</app>, and <app>Microsoft Outlook</"
+"app>. It is also called \"Personal Storage Table\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:83
+msgid "See <link xref=\"import-apps-outlook\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:5
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e programação"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgctxt "text"
+msgid "<app>Evolution</app> Mail and Calendar"
+msgstr "Correio e agenda do <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:25
+msgid "Evolution logo"
+msgstr "Logo do Evolution"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> <app>Evolution</app> Mail and Calendar"
+msgstr "<_:media-1/> Correio e agenda do <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primeiros passos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:35
+msgid "Mail Management"
+msgstr "Gerenciamento de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced Mail Management"
+msgstr "Gerenciamento avançado de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Mail Composing"
+msgstr "Redação de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Advanced Mail Composing"
+msgstr "Redação avançada de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Calendar Management"
+msgstr "Gerenciamento de agenda"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Advanced Calendar Management"
+msgstr "Gerenciamento avançado de agenda"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Gerenciamento de contatos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Memos and Tasks Management"
+msgstr "Gerenciamento de memorandos e tarefas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Data Migration and Synchronization"
+msgstr "Sincronização e migração de dados"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "Tracking down Problems"
+msgstr "Rastreando problemas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:72
+msgid "Common Mail Questions and Problems"
+msgstr "Perguntas e problemas comuns de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:76
+msgid "Common Other Questions and Problems"
+msgstr "Outras perguntas e problemas comuns"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Further reading"
+msgstr "Mais leituras"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-first-run.page:8
+msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:23
+msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:25
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> allows you to access your personal information like "
+"your calendars, mail, address books and tasks in one place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:27
+msgid ""
+"The first time you run <app>Evolution</app>, it opens the First-Run "
+"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-data"
+"\">import data from other applications.</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:29
+msgid ""
+"This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account "
+"in <link xref=\"help:gnome-help/accounts\"><app>Online accounts</app></link> "
+"as that account is automatically picked by <app>Evolution</app>. Not all "
+"options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such "
+"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29
+#: C/mail-account-manage-pop.page:29
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30
+#: C/mail-account-manage-pop.page:30
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30
+msgid "Here you define your name and your email address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31
+#: C/mail-account-manage-pop.page:31
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
+msgid ""
+"Optionally you can set a Reply-To email address (if you want replies to "
+"messages sent to a different address), set an organization (a company or "
+"organization you represent when you send email from this account), your "
+"default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">signature</link> for "
+"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias";
+"\">email aliases</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore from Backup"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Restaurar a partir de backup"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:39
+msgid ""
+"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
+"you do not have a backup, go to the next page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/intro-first-run.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restore from a backup file:"
+msgctxt "ui:collapsed"
+msgid "Show how to restore from a backup"
+msgstr "_Restaurar a partir de um arquivo de backup:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:30
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Recebimento de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:54
+msgid ""
+"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:55
+msgid ""
+"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
+"administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:57
+msgid ""
+"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
+"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
+"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
+"\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:60
+msgid "IMAP+"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:61
+msgid ""
+"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81
+#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121
+#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162
+#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194
+#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226
+#: C/intro-first-run.page:253
+msgctxt "ui:collapsed"
+msgid "Show how to configure this account type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "IMAP+ receiving options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:76
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cert-kind"
+#| msgid "PGP"
+msgid "POP"
+msgstr "PGP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:77
+msgid "Downloads your email to your hard disk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "POP receiving options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:92
+msgid "USENET News"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:93
+msgid ""
+"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Usenet news receiving options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:108
+msgid "Exchange EWS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
+msgid ""
+"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
+"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
+"sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:111
+msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30
+msgid ""
+"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-ews</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20
+msgid "Exchange Web Services receiving options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:132
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:133
+msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
+msgid ""
+"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
+"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
+"and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:136
+msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40
+msgid ""
+"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-mapi</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Exchange MAPI receiving options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Delivery _File:"
+msgid "Local delivery"
+msgstr "_Arquivo de entrega local:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:158
+msgid ""
+"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
+"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
+"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
+"Spool</gui> option instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgid "Local delivery receiving options"
+msgstr "O arquivo de entrega local não pode estar vazio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail _Directory:"
+msgid "MH-Format Mail Directories"
+msgstr "_Diretório de correios:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:174
+msgid "For downloading email using MH or another MH-style application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:180
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20
+msgid "MH-format mail directories receiving options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgid "Maildir-Format Mail Directories"
+msgstr "Escolha um arquivo de correios Maildir"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:190
+msgid ""
+"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
+"another Maildir-style application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:196
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
+msgstr "O diretório de correios maildir não pode estar vazio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a mbox spool file"
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Escolher um arquivo de fila de mbox"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:206
+msgid ""
+"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
+"spool file on your local system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:212
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20
+msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Escolher um diretório de fila de correio mbox"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:222
+msgid ""
+"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
+"mail spool directory on your local system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:228
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20
+msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:237
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:238
+msgid "If you do not plan to use <app>Evolution</app> for receiving email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Envio de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Groups:"
+msgid "Available server types are:"
+msgstr "Grupos disponíveis:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:248
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:249
+msgid ""
+"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
+"sending mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Options"
+msgid "SMTP sending options"
+msgstr "Opções de envio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Envio de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:265
+msgid ""
+"Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your system. It "
+"is not easy to configure, so you should select this option only if you know "
+"how to set up a Sendmail service."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:271
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da conta"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:272
+msgid "Give the account any name you prefer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing a task"
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Importando uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:277
+msgid ""
+"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
+"application</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5
+msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:25 C/mail-composer-reply.page:41
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:27
+msgid ""
+"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
+"<app>Evolution</app> more efficiently."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid ""
+"In addition to the shortcuts listed below, you can also use accelerators to "
+"navigate with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:32
+msgid ""
+"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
+"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
+"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked "
+"on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Mail component"
+msgid "Select Mail component."
+msgstr "Seleciona o componente Correio"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Contacts component"
+msgid "Select Contacts component."
+msgstr "Seleciona o componente Contatos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Calendar component"
+msgid "Select Calendars component."
+msgstr "Seleciona o componente Agenda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Tasks component"
+msgid "Select Tasks component."
+msgstr "Seleciona o componente Tarefas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Memos component"
+msgid "Select Memos component."
+msgstr "Seleciona o componente Memorandos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new item in current component"
+msgid "Create a new item in current component."
+msgstr "Cria um novo item no componente atual"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79
+msgid "<key>F6</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Cycle focus between panes"
+msgid "Cycle focus between panes."
+msgstr "Alterna o foco entre os painéis"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Clear search bar"
+msgid "Clear search bar."
+msgstr "Limpa a barra de pesquisa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close window"
+msgid "Close window."
+msgstr "Fecha a janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open new window"
+msgid "Open new window."
+msgstr "Abre em uma nova janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Quit Evolution"
+msgid "Quit <app>Evolution</app>."
+msgstr "Sai do Evolution"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print selection."
+msgstr "Imprime os contatos selecionados"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:115
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selection"
+msgid "Save selection."
+msgstr "_Seleção"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121
+msgid "<key>Del</key> or <key>Backspace</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selection"
+msgid "Delete selection."
+msgstr "Exclui a seleção"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgid "Move mails or contacts to folder."
+msgstr "Move e-mails e contatos para pasta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgid "Copy mails or contacts to folder."
+msgstr "Copia e-mails ou contatos para pasta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new message"
+msgid "Create a new message."
+msgstr "Cria uma nova mensagem"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151
+msgid "<key>F12</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Send and receive messages."
+msgstr "Envia e recebe mensagens"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Apply filters to selection"
+msgid "Apply filters to selection."
+msgstr "Aplica filtros para seleção"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> or <key>Return</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open selection in new window"
+msgid "Open selection in new window."
+msgstr "Abre a seleção em nova janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward to"
+msgid "Forward selection."
+msgstr "Encaminhar para"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:175 C/intro-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Mark selected messages as read"
+msgid "Mark the selection as read."
+msgstr "Marca mensagens selecionadas como lidas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Mark selected messages as unread"
+msgid "Mark the selection as unread."
+msgstr "Marca mensagens selecionadas como não lidas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "<key>↓</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Jump to the next unread message"
+msgid "Jump to next message."
+msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:193
+msgid "<key>↑</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Jump to the previous unread message"
+msgid "Jump to previous message."
+msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "<key>.</key> or <key>]</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Jump to the next unread message"
+msgid "Jump to next unread message."
+msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:205
+msgid "<key>,</key> or <key>[</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Jump to the previous unread message"
+msgid "Jump to previous unread message."
+msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211 C/mail-composer-reply.page:43
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to sender"
+msgid "Reply to sender."
+msgstr "Responde ao remetente"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317
+#: C/mail-composer-reply.page:45
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to list"
+msgid "Reply to list."
+msgstr "Responde à lista"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to all recipients"
+msgid "Reply to all recipients."
+msgstr "Responde a todos os destinatários"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<key>Backspace</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Scroll up"
+msgid "Scroll up."
+msgstr "Rola para cima"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235
+msgid "<key>Space</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Scroll down"
+msgid "Scroll down."
+msgstr "Rola para baixo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:242
+msgid ""
+"<key>Space</key> and <key>Backspace</key> also allow navigating in unread "
+"mail across folders:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid ""
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, <key>Space</key> works as "
+"<key>Page Down</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:246
+msgid ""
+"If you press <key>Space</key> after you reach the bottom of the page, it "
+"takes you to the next unread message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247
+msgid ""
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing <key>Space</"
+"key> takes you to the next unread message in the next folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid ""
+"If new messages arrive in a number of folders, <key>Space</key> toggles "
+"between those folders. This feature allows you to switch to the next unread "
+"message in a different folder without clicking the folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid ""
+"<key>Backspace</key> has the same behavior but reverted: It scrolls up in a "
+"message and can jump to the next unread message in the previous folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create a new appointment."
+msgstr "Cria um novo compromisso"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:263
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting"
+msgid "Create a new meeting."
+msgstr "Cria uma nova reunião"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a new task."
+msgstr "Cria uma nova tarefa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:275
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a new memo."
+msgstr "Cria um novo memorando"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to today"
+msgid "Go to today."
+msgstr "Vai para hoje"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:287
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to date"
+msgid "Go to date."
+msgstr "Vai para uma data"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:299
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:311
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:329
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact"
+msgid "Create a new contact."
+msgstr "Cria um novo contato"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgid "Create a new contact list."
+msgstr "Cria uma nova lista de contatos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgid "Changing keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostra os atalhos de teclado"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid ""
+"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing <file>$HOME/."
+"config/evolution/accels</file>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid ""
+"See <link href=\"https://major.io/2015/11/27/custom-keyboard-shortcuts-for-";
+"evolution-in-gnome/\">this blog post</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-main-window.page:5
+msgid "An explanation of the areas shown in the <app>Evolution</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-main-window.page:29
+msgid "The <app>Evolution</app> main window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-main-window.page:31
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides functionality for Email, Calendar, Contacts, "
+"Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the "
+"\"Switcher\" buttons in the lower left corner. Depending on the displayed "
+"functionality also the displayed elements in the window differ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
+"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/intro-main-window.page:37
+msgid "The <app>Evolution</app> mail main window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:40
+msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101
+#: C/intro-main-window.page:147
+msgid "<_:media-1/> Menu bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104
+#: C/intro-main-window.page:150
+msgid "<_:media-1/> Tool bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:49
+msgid "<_:media-1/> Folder list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108
+#: C/intro-main-window.page:154
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Clear search bar"
+msgid "<_:media-1/> Search bar"
+msgstr "Limpa a barra de pesquisa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Message to List"
+msgid "<_:media-1/> Message list"
+msgstr "Enviar _mensagem à lista"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:54
+msgid "<_:media-1/> To Do bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview pane"
+msgid "<_:media-1/> Preview pane"
+msgstr "Exibe o painel de visualização de mensagem"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119
+#: C/intro-main-window.page:160
+msgid "<_:media-1/> Switcher"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122
+#: C/intro-main-window.page:164
+msgid "<_:media-1/> Status bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder: %s"
+msgid "Folder list"
+msgstr "Pasta: %s"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:70
+msgid ""
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
+"displayed in the message list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:71
+msgid ""
+"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message List"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:75
+msgid ""
+"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
+"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
+"in the message list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switcher"
+msgstr "Alternar para %s"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:79
+msgid ""
+"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
+"<app>Evolution</app> tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:80
+msgid ""
+"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq> or "
+"pressing <key>F9</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Pane"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr "Mostrar mensagens excluídas (riscadas) na lista de mensagens."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:85
+msgid ""
+"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:88
+msgid "To Do bar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:89
+msgid ""
+"The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within "
+"the next seven days."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:90
+msgid ""
+"You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:93
+msgid ""
+"If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
+"enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu "
+"Bar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:98
+#, fuzzy
+#| msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgid "Elements in the calendar main window:"
+msgstr "O item na agenda não é válido"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:107
+msgid "<_:media-1/> Calendar list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:111
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Appointment"
+msgid "<_:media-1/> Appointment list"
+msgstr "_Abrir compromisso"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgid "Task list"
+msgstr "Lista de tarefas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Month View"
+msgid "Month pane"
+msgstr "Visão de mês"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo List"
+msgid "Memo list"
+msgstr "Lista de memorandos"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:127
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "Appointment List"
+msgstr "C_ompromissos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:128
+msgid ""
+"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
+"frame selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Month View"
+msgid "Month Pane"
+msgstr "Visão de mês"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:132
+msgid ""
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Memo List"
+msgid "Task list and Memo list"
+msgstr "Selecionar uma lista de memorandos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:136
+msgid ""
+"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not "
+"associated to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their "
+"main windows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Show maps in contact preview window"
+msgid "Elements in the contacts main window:"
+msgstr "Mostrar mapas na janela de visualização de contato"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:153
+msgid "<_:media-1/> Address book list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:157
+#, fuzzy
+#| msgid "New Contact List"
+msgid "<_:media-1/> Contacts list"
+msgstr "Nova lista de contatos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact _Preview"
+msgid "<_:media-1/> Contact preview"
+msgstr "_Visualização dos contatos"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:167
+msgid ""
+"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5
+msgid "How to set up a Gmail IMAP Account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24
+msgid "Access a Gmail IMAP Account via <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26
+msgid ""
+"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28
+msgid ""
+"It is recommended to set up Gmail as an online account in GNOME. Please "
+"<link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/accounts\">refer to the GNOME Desktop Help</link> for more "
+"information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30
+msgid ""
+"For configuring the account in Evolution, refer to the <link xref=\"mail-"
+"account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail account settings</link>. Note that not "
+"all options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such "
+"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33
+msgid ""
+"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href="
+"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\";>access for less "
+"secure apps in your Gmail account settings</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35
+msgid ""
+"For performance reasons it is recommended to <gui>Use a Real Folder for "
+"Trash</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Trash</gui> and to <gui>Use a Real "
+"Folder for Junk</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Spam</gui> under the "
+"account's <link xref=\"mail-default-folder-locations\"><gui>Defaults</gui></"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
+msgid "How to set up a Gmail POP Account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28
+msgid "Access a Gmail POP Account via <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30
+msgid ""
+"Follow these steps to set up your Gmail POP Account in <app>Evolution</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33
+msgid "Log in to your Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
+"guiseq>. Refer to the POP Download section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:35
+msgid ""
+"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
+"to either of these options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37
+msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38
+msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:41
+msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:42
+msgid ""
+"To know the Gmail Account settings, click on <gui>Configuration "
+"instructions</gui>. Choose <gui>I want to enable POP</gui> and select "
+"<gui>Other</gui> from the list of clients."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:43
+msgid ""
+"On your <app>Evolution</app> client, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui "
+"style=\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:44
+msgid ""
+"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46
+msgid ""
+"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps";
+"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5
+msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "IMAP+ mail account settings"
+msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23
+#: C/mail-account-manage-pop.page:23
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor de contas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24
+msgid ""
+"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</"
+"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-"
+"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether "
+"to import data from other applications or to restore from a backup file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by "
+"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and "
+"choosing <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
+#: C/mail-account-manage-pop.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26
+msgid "The following settings are available when editing an existing account:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38
+#: C/mail-account-manage-pop.page:38
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38
+msgid "Receiving Email and Receiving options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Envio de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45
+#: C/mail-account-manage-pop.page:45
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:45
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:45
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Envio de e-mail"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Account"
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
+#: C/mail-account-manage-pop.page:52
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:52
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:52
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Composing Messages"
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Redigir mensagens"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52
+#: C/mail-account-manage-pop.page:59
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Redigir mensagens"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (IMAP+ accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65
+#: C/mail-account-manage-pop.page:66
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75
+msgctxt "link"
+msgid "Other settings (IMAP+ accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Open _Settings"
+msgid "Other settings"
+msgstr "_Abrir configurações"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:78
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76
+msgid ""
+"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
+"Editor</gui>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5
+msgid "Add and edit a Local Delivery account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Delivery _File:"
+msgid "Local Delivery account settings"
+msgstr "_Arquivo de entrega local:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder units"
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Unidades de lembrete padrão"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Verificar novas mensagens em todas as contas ativas"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Local Delivery accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
+msgstr "O diretório de correios maildir não pode estar vazio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
+msgid "<app>Evolution</app> supports the Maildir++ specification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37
+msgctxt "link"
+msgid ""
+"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories "
+"accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-management.page:5
+msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-management.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Name"
+msgid "Account Management"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Accounts"
+msgid "Common Account Types"
+msgstr "Contas do Evolution"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgid "Local Account Types"
+msgstr "Contas de correio"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Account"
+msgid "Corporate Account Types"
+msgstr "Conta atual"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a MH Format Mail Directories account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20
+msgid "MH Format Mail Directories account settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36
+msgctxt "link"
+msgid ""
+"Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20
+msgid "Exchange Web Services account settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27
+msgid ""
+"See also the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/";
+"OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> "
+"authentication."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora do escritório"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67
+msgid ""
+"Define the email reply to automatically send to internal or external persons "
+"in a certain time period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegated"
+msgid "Delegates"
+msgstr "Representado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72
+msgid ""
+"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Exchange MAPI account settings"
+msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Account"
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not change settings"
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "_Não alterar configurações"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58
+msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:7
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not change settings"
+msgid "Microsoft Exchange account settings"
+msgstr "_Não alterar configurações"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24
+msgid ""
+"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
+"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
+"installed that provides this functionality."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
+msgid ""
+"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
+"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45
+msgid ""
+"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47
+msgid ""
+"For topics not covered here please refer to the <link href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
+"app> manual</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-pop.page:5
+msgid "Add and edit a POP mail account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "POP mail account settings"
+msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (POP accounts)"
+msgstr "Envio de e-mail"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Account"
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (POP accounts)"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Composing Messages"
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (POP accounts)"
+msgstr "Redigir mensagens"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (POP accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20
+msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36
+msgctxt "link"
+msgid ""
+"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory "
+"accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20
+msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36
+msgctxt "link"
+msgid ""
+"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File "
+"accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5
+msgid "Add and edit a Usenet news account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20
+msgid "Usenet news account settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Usenet News accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Account"
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Usenet News accounts)"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Composing Messages"
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)"
+msgstr "Redigir mensagens"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Usenet News accounts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
+msgctxt "link"
+msgid "Other settings (Usenet News accounts)"
+msgstr "Aplicar configurações personalizadas de proxy a essas contas:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments.page:5
+msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Managing attachments"
+msgstr "Removendo anexos"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments-received.page:5
+msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments-received.page:24
+msgid "Handling attachments in received mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:26
+msgid ""
+"If you receive an email message with one or more file attachments, "
+"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui style="
+"\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button between "
+"the email header and the content of the email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:27
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> does not support saving all attachments of all messages "
+"in one folder at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:29
+msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:30
+msgid ""
+"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
+"icon and click <gui>Save As</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:31
+msgid ""
+"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
+"the attachment icon and choose one of the available applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:33
+msgid ""
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications that are installed on your system. Your "
+"desktop environment's MIME database defines which applications can be used "
+"to open a specific file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:33
+msgid ""
+"To see the list of registered applications for a MIME type, use <cmd>gio "
+"mime</cmd>. Example: <cmd>gio mime \"application/pdf\"</cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments-sending.page:5
+msgid "Attaching files to emails you want to send."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgid "Adding attachments to an email"
+msgstr "Aguardando os anexos carregarem…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach a file"
+msgid "Attaching files"
+msgstr "Anexar um arquivo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:28
+msgid "To attach a file to your email in the composer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:30
+msgid ""
+"Click <gui>Add Attachment…</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
+"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:34
+msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:36
+msgid ""
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:40
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Lembrete de anexos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:42
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> has an Attachment Reminder plugin you can use to remind "
+"yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not "
+"attached the file, it displays a reminder window before the email is sent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Lembrete de anexos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
+msgstr "Lembrete de anexos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:50
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:35
+#: C/mail-composer-external-editor.page:27
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:32
+msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:51
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
+"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:53
+msgid ""
+"Based on the keywords you have added, <app>Evolution</app> searches the text "
+"of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your "
+"email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5
+msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting Invitations"
+msgid "Sending invitations by email"
+msgstr "Convites de reuniões"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23
+msgid ""
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the <app>Evolution</app> email "
+"tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25
+msgid ""
+"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
+"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept"
+msgid "Accept:"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31
+msgid ""
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Aceito preliminarmente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34
+msgid ""
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Declined"
+msgid "Decline:"
+msgstr "Recusado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37
+msgid ""
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to sender"
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Responder ao remetente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-cannot-see.page:5
+msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-cannot-see.page:20
+msgid "I cannot see some emails, where are they?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:24
+msgid ""
+"Check whether you are <link xref=\"mail-filters-not-working\">using filters</"
+"link> on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically "
+"moving your messages to another destination."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:27
+msgid ""
+"Check your <link xref=\"mail-searching#search-many\">search view in the "
+"search bar</link> right above the message list. Perhaps the <gui>Show</gui> "
+"dropdown list is set to a filter like <gui>Read Messages</gui>, or the text "
+"input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search "
+"field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:30
+msgid ""
+"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
+"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
+"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
+"Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:33
+msgid ""
+"Select both <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> "
+"and <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Junk Messages</gui></guiseq> to make "
+"sure all messages are visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:36
+msgid ""
+"<link xref=\"mail-default-folder-locations\">Check your folder settings.</"
+"link> Perhaps they are set to some other folder than the folder you thought "
+"of."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
+msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
+msgstr "Alguma coisa deu errado ao exibir a mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the message-list pane"
+msgid "Changing the message list columns"
+msgstr "Altura do painel de lista de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
+"the column headers and choose either <gui>Add a Column…</gui> or <gui>Remove "
+"This Column</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23
+msgid ""
+"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
+"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
+"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
+"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
+"only display the sender's name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25
+msgid ""
+"If you would like to have the same column layout in all mail folders except "
+"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>. Note "
+"that this setting also influences <link xref=\"mail-sorting-message-"
+"list#email-threads\"><gui>Group by Threads</gui></link> and the <gui>Message "
+"Preview</gui> visibility in all folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27
+#: C/mail-sorting-message-list.page:67
+msgid ""
+"If you would like to have a different sort order and/or columns for specific "
+"mail folders, make sure that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Apply the same view "
+"settings to all folders</gui></guiseq> is disabled. You can then change the "
+"view and save your changes under <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</"
+"gui><gui>Save Custom View…</gui></guiseq> and apply the view also to other "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-change-time-format.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
+msgid "Changing the date and time format in the message list."
+msgstr "Escolha a ordem da informação para aparecer na lista de mensagens."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-change-time-format.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Format part as plain text"
+msgid "Format of dates and time"
+msgstr "Formatar parte como um texto simples"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-change-time-format.page:20
+msgid ""
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7
+msgid ""
+"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
+"mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24
+msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27
+msgid ""
+"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform "
+"these steps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30
+msgid ""
+"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/dconf/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35
+msgid "Advanced users can change this string."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38
+msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:39
+msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:40
+msgid ""
+"Enter the preferred quotation string as the value for the key <code>composer-"
+"message-attribution</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}!
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+#| "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgid ""
+"The default string in English is: <code>\"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-"
+"${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"</code>"
+msgstr ""
+"Em ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} às ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} escreveu:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47
+msgid "The following placeholders are available:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56
+msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57
+msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62
+msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63
+msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66
+msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
+msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Header"
+msgid "Custom Header Lines"
+msgstr "Cabeçalho personalizado"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
+msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28
+msgid "Enabling and managing custom headers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29
+msgid "To set up the Custom Header plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Custom Header"
+msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
+msgstr "Cabeçalho personalizado de e-mail"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36
+msgid ""
+"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
+"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
+"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
+"a semicolon to separate every value you enter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgid "Inserting custom headers in a message"
+msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
+"message composer window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44
+msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45
+msgid ""
+"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
+"header fields and values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:46
+msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5
+msgid "Enable HTML format in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21
+msgid "Enabling HTML format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23
+msgid ""
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the "
+"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> "
+"from the menu bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24
+msgid ""
+"Alternately, you also can change the first dropdown list below the "
+"<gui>Subject</gui> line from <gui>Plain Text</gui> to <gui>HTML</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25
+msgid ""
+"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the "
+"<gui>Subject</gui> line with HTML-only options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26
+msgid ""
+"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-external-editor.page:5
+msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-external-editor.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose in External Editor"
+msgid "Using an external editor"
+msgstr "Compor no editor externo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:22
+msgid ""
+"You can compose the body of your message externally in your favorite text "
+"editor application so you can use its specific functionality."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Default External Editor"
+msgid "Enable <gui>External Editor</gui>."
+msgstr "Editor externo padrão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:30
+msgid "Set the corresponding <gui>Command</gui> to start the application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:31
+msgid ""
+"If <gui>Automatically launch when a new mail is edited</gui> is not set, you "
+"need to select <guiseq><gui>File</gui><gui>Compose in External Editor</gui></"
+"guiseq> in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-forward.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward the selected message to someone"
+msgid "Forwarding a received email to somebody."
+msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-forward.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward message"
+msgid "Forwarding a message"
+msgstr "Mensagem encaminhada"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:25
+msgid ""
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:26
+msgid ""
+"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
+"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
+"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
+"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:27
+msgid ""
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
+"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:29
+msgid "To forward a message that you are reading:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
+"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
+"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:32
+msgid ""
+"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
+"you can alter it if you want."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
+msgid "Add your comments on the message in the text field."
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens na pasta de spam?"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:34
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Return</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:37
+msgid ""
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Padrões"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-forward.page:41
+msgid ""
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "How to forward a message with its attachments."
+msgstr "Mensagens com anexo"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "Forwarding a message with its attachments"
+msgstr "Mensagens com anexo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as…</gui></guiseq> and choose "
+"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
+"attached to the email you want to send."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26
+msgid ""
+"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
+"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:5
+msgid ""
+"Change the sender name and address on the fly by setting arbitrary values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:20
+msgid "Overriding the \"From\" field"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:22
+msgid ""
+"To set a custom email address and sender name on a message you intend to "
+"send, enable <guiseq><gui>View</gui><gui>From Override Field</gui></guiseq> "
+"and change the default sender name and email address in the corresponding "
+"fields."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
+#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you
+#. might want to indicate in your translation text that the link is in
+#. English.
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:24
+msgid ""
+"This functionality can be useful for <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Qmail#Innovations\">wildcard mailboxes when using qmail</link> and "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\";>sub-"
+"addressing</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
+#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you
+#. might want to indicate in your translation text that the link is in
+#. English.
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:26
+msgid ""
+"Setting an arbitrary address might collide with your email provider's <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\";>Sender Policy "
+"Framework</link> and/or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys Identified Mail</link> restrictions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-image.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgid "Embed a picture in the mail composer."
+msgstr "Nome do editor que terá preferência no redator de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-image.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Image"
+msgid "Inserting an Image in HTML"
+msgstr "Inserir imagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:23
+msgid ""
+"You can insert an image into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:25
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image…</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to insert text file."
+msgid "Browse to and select the file."
+msgstr "Falha ao inserir o arquivo texto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:27
+msgid "Click <gui>Open</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:30
+msgid ""
+"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below "
+"the <gui>Subject</gui> line, or drag an image into the text area of the "
+"message composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-link.page:5
+msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-link.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Link"
+msgid "Inserting a Link in HTML"
+msgstr "Inserir link"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:24
+msgid "You can insert links into the email:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgid "Select the text that you want to turn into a link."
+msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:27
+msgid ""
+"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link…</gui></guiseq> in the "
+"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28
+#: C/mail-composer-html-table.page:29
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31
+#: C/mail-composer-html-table.page:32
+msgid ""
+"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below "
+"the <gui>Subject</gui> line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:34
+msgid ""
+"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
+"link directly. It will be automatically recognized as a link."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html.page:5
+msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html.page:21
+msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:25
+msgid ""
+"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are "
+"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear "
+"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:26 C/mail-composer-html-text.page:24
+#: C/mail-composer-plain-text.page:24
+msgid ""
+"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
+"hold your mouse pointer over the buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:28
+msgid ""
+"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. "
+"However, most newer email applications can do this by using HTML format, "
+"which is the format that also web pages use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:30
+msgid ""
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for "
+"HTML."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain text editing mode"
+msgid "Plain Text Formatting Options"
+msgstr "Modo de edição de texto simples"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html.page:37
+msgid "HTML-only Formatting Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-rule.page:5
+msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-rule.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Rule"
+msgid "Inserting a Rule in HTML"
+msgstr "Inserir linha divisória"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:23
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
+"the cursor) to help divide two sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:25
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule…</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:26
+msgid "Select width, size, and alignment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:27
+msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-table.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert to the mail message"
+msgid "Insert a table in the mail composer."
+msgstr "Converte para a mensagem de e-mail"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-table.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Table"
+msgid "Inserting a Table in HTML"
+msgstr "Inserir tabela"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:23
+msgid ""
+"You can insert a table into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:25
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table…</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:26
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:27
+msgid "Define the type of layout for the table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:28
+msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-text.page:5
+msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-text.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Format message in HTML"
+msgid "Formatting Text in HTML"
+msgstr "Formatar mensagem em HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:23
+msgid ""
+"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in "
+"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML "
+"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html-text.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Text file"
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Arquivo de texto"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:28
+msgid ""
+"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
+"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
+"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Buttons"
+msgid "Button"
+msgstr "Mostrar _botões"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:33
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:36
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Name"
+msgid "Font name."
+msgstr "Nome da fonte"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:40
+msgid "+0"
+msgstr "+0"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Font size."
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Use te_xt color"
+msgid "Text color."
+msgstr "Usar cor de te_xto"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
+msgid ""
+"The box displays the current text color. If you have text selected, the "
+"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
+"color applies to whatever you type next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Background Color"
+msgid "Background color of the text."
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Bold"
+msgid "Bold A"
+msgstr "Negrito"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:53
+msgid "Bolds the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Italic"
+msgid "Italic A"
+msgstr "Itálico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase the text size"
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Aumenta o tamanho do texto"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline"
+msgid "Underlined A"
+msgstr "Sublinhar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline"
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Sublinhar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Strikethrough"
+msgid "Strike through A"
+msgstr "Riscar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:65
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:69
+msgid ""
+"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-"
+"html#formatting-options-html\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5
+msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid signature"
+msgid "Managing signatures"
+msgstr "Assinatura inválida"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22
+msgid ""
+"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Signatures</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23
+msgid ""
+"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
+"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:25
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:26
+msgid ""
+"Per <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc3676#section-4.3\";>long-"
+"standing convention</link>, signatures always start with two dashes and a "
+"space in a separate line. This allows many email clients to automatically "
+"strip signatures from quotes when replying."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
+msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Digital Signature"
+msgid "Working with email signatures"
+msgstr "Editar assinatura"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23
+msgid ""
+"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
+"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
+"information or other things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24
+msgid ""
+"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
+"\"mail-encryption\">encryption</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5
+msgid "Setting a default signature for an email account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Account"
+msgid "Default account signature"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31
+msgid ""
+"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
+"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33
+msgid ""
+"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
+"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
+"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
+"composer window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgid "Message templates to reuse in the composer."
+msgstr "Nome do editor que terá preferência no redator de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates.page:23
+#: C/mail-composer-message-templates.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Filters"
+msgid "Message Templates"
+msgstr "Filtros de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:24
+msgid ""
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25
+msgid "To enable the Message Template Plugin:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:28
+msgid "Enable <gui>Templates</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5
+msgid "Use one of your templates for replying to a message"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23
+msgid "Using a Template as a Reply"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27
+msgid ""
+"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgid ""
+"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
+"folder."
+msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas na pasta selecionada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31
+msgid ""
+"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
+"email composer window that will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34
+msgid "Click <gui>Send</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35
+msgid ""
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message template"
+msgid "Store an existing or new message as a template"
+msgstr "Salvando modelo de mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message template"
+msgid "Saving Messages as Templates"
+msgstr "Salvando modelo de mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message template"
+msgid "Saving an Existing Message as a Template"
+msgstr "Salvando modelo de mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete messages"
+msgid "Select the message."
+msgstr "E_xcluir mensagens"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29
+msgid ""
+"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
+"folder</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30
+msgid ""
+"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34
+msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message template"
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Salvando modelo de mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44
+msgid ""
+"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
+"template."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5
+msgid ""
+"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply "
+"to"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23
+msgid "Using Variables in Templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26
+msgid "Configuring Variables for Message Templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29
+msgid "Click <gui>Templates</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33
+msgid ""
+"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
+"of key-value pairs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35
+msgid ""
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36
+msgid ""
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
+"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
+"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
+"Configuration tab of this plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:37
+msgid ""
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:38
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:41
+msgid ""
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:44
+msgid ""
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:47
+msgid ""
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53
+msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
+msgid ""
+"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref="
+"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header "
+"values from the email that you are applying the template on, plus the "
+"complete message body."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
+#. sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56
+msgid ""
+"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and "
+"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For "
+"example, if you would like to insert the subject line of the message that "
+"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, "
+"use <code>$ORIG[body]</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
+#. this sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58
+msgid ""
+"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
+"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that "
+"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are "
+"not necessarily always available in the original message (for example <code>"
+"$ORIG[reply-to]</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-plain-text.page:5
+msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:21
+msgid "Formatting Text in Plain Text Format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:23
+msgid ""
+"Text formatting tools are located in the tool bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:27
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:28
+msgid ""
+"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
+"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
+"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
+"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
+"and three types of bullet points for lists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:29
+msgid ""
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
+"<app>Evolution</app> uses different bullet styles, and handles word wrap and "
+"multiple levels of indentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alignment:"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "_Alinhamento:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:34
+msgid ""
+"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
+"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
+"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
+"right button aligns the text to the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Rule"
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Inserir linha divisória"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:39
+msgid ""
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-priority.page:5
+msgid "Setting a priority for messages to be sent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-priority.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prioritize Message"
+msgid "Prioritizing outgoing messages"
+msgstr "_Priorizar mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-priority.page:25
+msgid ""
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance. To prioritize a message, select <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the menu of the composer "
+"window or click the corresponding toolbar icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-priority.page:27
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> will ignore the message priority of incoming messages "
+"because the recipient should decide whether the message is important or not. "
+"You can set the \"Important\" flag for any messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-reply.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Send & Receive Mail"
+msgid "Answering a received email."
+msgstr "Enviar e receber correio"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-reply.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting old messages"
+msgid "Replying to a message"
+msgstr "Excluindo mensagens antigas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting old messages"
+msgid "Replying to Email Messages"
+msgstr "Excluindo mensagens antigas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:27
+msgid ""
+"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
+"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within "
+"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message "
+"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already "
+"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
+"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
+"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
+"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
+"previous message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:28
+msgid ""
+"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
+"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
+"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
+"substantial amounts of time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:32
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:33
+msgid ""
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
+"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
+"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
+"shared with anyone."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:34
+msgid ""
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
+"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:38
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "_Actions"
+msgid "Action"
+msgstr "Açõe_s"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply to Sender"
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder ao _remetente"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:45
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reply to list"
+msgid "Reply to Mailing List"
+msgstr "Responde à lista"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:47
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:54
+msgid ""
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-search.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgid "Searching for text in the mail composer."
+msgstr "Pesquisa texto no memorando exibido"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-search.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for the Contacts…"
+msgid "Searching in the mail composer"
+msgstr "Pesquisando por contatos…"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:23
+msgid ""
+"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
+"text searching features available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:26
+msgid "<gui>Find</gui>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:27
+msgid ""
+"Enter a word or phrase, and <app>Evolution</app> finds it in your message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Find A_gain"
+msgid "<gui>Find Again</gui>:"
+msgstr "Buscar _novamente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:31
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:34
+msgid "<gui>Replace</gui>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:35
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:39
+msgid ""
+"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:40
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also select the option to use "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\";>Regular "
+"expressions</link> for searching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:5
+msgid "Assign your mail accounts to certain folders or recipients."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Account Override:"
+msgid "Send Account Overrides"
+msgstr "_Substituição de conta de envio:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:24
+msgid ""
+"If you use more than one email account, you can define which account should "
+"always be used as your sender address:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:26
+msgid ""
+"When replying to mail in specific <link xref=\"mail-folders\">folders</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:27
+msgid ""
+"When replying to certain email addresses, names, or parts of email addresses "
+"or names."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:30
+msgid ""
+"The checkbox <gui>Folder override has precedence over Recipient override</"
+"gui> defines how Evolution should behave when you reply to a message which "
+"matches both a folder and an email address or name which you have defined."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34
+msgid ""
+"These settings are available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Send Account</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:5
+msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
+msgid "Sending a message to several recipients"
+msgstr "Enviar uma mensagem para muitos destinatários _Para e CC"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:28
+msgid ""
+"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
+"composer by separating them with commas or semicolons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:30
+msgid ""
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
+"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
+"them mail as though they have a single address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Recipients"
+msgid "Recipient types"
+msgstr "Destinatários"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34
+msgid ""
+"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
+"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
+"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
+"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:36
+msgid ""
+"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
+"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
+"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:40
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:41
+msgid ""
+"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
+"\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> address book "
+"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the switcher buttons"
+msgid "Using the buttons"
+msgstr "Mostra os botões de alternância"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:47
+msgid ""
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
+"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
+"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
+"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
+"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:7
+msgid "On spell checking your mail in the composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Spell Checking"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Verificação ortográfica"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:27
+msgid "Prerequirements"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:28
+msgid ""
+"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
+"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the "
+"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of "
+"your distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:31
+msgid ""
+"You might need to install <sys>hunspell</sys> and/or <sys>enchant</sys> to "
+"perform these steps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34
+msgid ""
+"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\"; "
+"style=\"button\">Install hunspell</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:35
+msgid ""
+"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/";
+"enchant/\" style=\"button\">Install enchant</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Preferences"
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferências de correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:44
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
+"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
+"can define whether your spelling is checked while you type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:46
+msgid ""
+"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
+"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
+"gui></guiseq> or in the email composer via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Current Languages</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:50
+msgid "Manual spell checking in the composer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:51
+msgid ""
+"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
+"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
+"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Check Spelling…</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
+msgid "Writing a new email to send to a recipient."
+msgstr "Enviar uma mensagem para muitos destinatários _Para e CC"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a new mail message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Redige uma nova mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25
+msgid ""
+"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
+"<gui>New</gui> in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:27
+msgid ""
+"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
+"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
+"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
+"one person."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29
+msgid ""
+"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5
+msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Default User Calendar"
+msgid "Default CC and BCC"
+msgstr "Agenda padrão do usuário"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31
+msgid ""
+"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
+"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
+"recipients) in the <gui>Composing Messages</gui> section of the mail account "
+"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Composing Messages</gui></guiseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-default-folder-locations.page:5
+msgid ""
+"Changing the location of <gui>Draft</gui>, <gui>Sent</gui>, <gui>Trash</gui> "
+"and <gui>Junk</gui> folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-default-folder-locations.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Notification"
+msgid "Mail folder locations"
+msgstr "Notificação de mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:31
+msgid ""
+"You can set a different place where to store messages in your <gui>Draft</"
+"gui> folder and <gui>Sent</gui> folder in the <gui>Defaults</gui> section of "
+"the mail account editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</"
+"gui></guiseq>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:32
+msgid ""
+"You can define an <gui>Archive Folder</gui> for this account to move older "
+"messages there. This requires to first set a fallback folder under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Archive Mail</gui></guiseq>. Selecting "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Archive</gui></guiseq> in the main window "
+"moves the selected message to the specified folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33
+msgid ""
+"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on "
+"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a "
+"Real Folder</gui> option. In this case, <app>Evolution</app>'s local <link "
+"xref=\"mail-search-folders\">virtual folders</link> will not be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:5
+msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting old messages"
+msgid "Deleting and undeleting messages"
+msgstr "Excluindo mensagens antigas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting old messages"
+msgid "Deleting Messages"
+msgstr "Excluindo mensagens antigas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30
+msgid ""
+"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
+"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
+"click <gui>Delete</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32
+msgid ""
+"When you press Delete or click the <gui>Trash</gui> folder, your mail is not "
+"actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked "
+"for deletion in the <gui>Trash</gui> folder. To show deleted messages, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
+"view the messages stricken off for later deletion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34
+msgid ""
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:36
+msgid ""
+"When reading messages in a separate window, the next message will be "
+"displayed after you have deleted a message. If you want the window to close "
+"instead, run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-"
+"close-on-delete-or-junk true</cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undelete Message"
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:43
+msgid ""
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
+"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this to "
+"work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:45
+msgid ""
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is not shown anymore in the <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5
+msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Character Encoding"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Codificação de caracteres"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Received mail"
+msgstr "Recebimento de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26
+msgid ""
+"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain "
+"text emails might not include information about the character encoding used. "
+"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
+"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
+"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
+"the sender. You have to make this change every time you view the message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27
+msgid ""
+"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34
+msgid ""
+"In the unlikely event that you would like to change the default character "
+"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35
+msgid ""
+"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-"
+"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the recipients of the message"
+msgid "Display less email recipients of a specific message."
+msgstr "Digite os destinatários da mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail "
+"and shows only five addresses in the message preview."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27
+msgid ""
+"To see all recipients, click the <_:media-1/> icon next to the <gui>To:</"
+"gui> or <gui>Cc:</gui> line, or click the ellipsis (…) at the end of the "
+"five displayed addresses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29
+msgid ""
+"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
+"sender in one line, click the icon <_:media-1/> next to the <gui>From:</gui> "
+"line. This is helpful on small screens."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5
+msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "HTML Messages"
+msgid "Images in HTML messages"
+msgstr "Mensagens HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:29
+msgid ""
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), <app>Evolution</"
+"app> displays the image inside the message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading images"
+msgstr "Carregar _imagens"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33
+msgid ""
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"<app>Evolution</app> can download those images from the Internet, but does "
+"not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can "
+"be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who "
+"reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:35
+msgid ""
+"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
+"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:37
+msgid ""
+"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
+"gui><gui>Loading Remote Content</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+msgstr "Automaticamente carrega imagens de mensagens HTML através de HTTP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:43
+msgid ""
+"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
+"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45
+msgid ""
+"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
+"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
+"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving changes…"
+msgid "Saving images"
+msgstr "Salvando alterações…"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50
+msgid ""
+"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
+"and click <gui>Save Image…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-message.page:5
+msgid "Rendering an email and handling its attachments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-message.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display of a message"
+msgstr "Exibe a próxima mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-message.page:23
+msgid ""
+"Emails can be in two formats: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML</link>. Each format has its "
+"pros and cons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-message.page:25
+msgid ""
+"You can define how received HTML messages are displayed via "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>HTML Messages</gui></guiseq>. For example, you can display them as "
+"plain text or block loading remote content."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-message.page:27
+msgid ""
+"For formatting emails in the composer, see <link xref=\"mail-composer-html\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-message.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pesquisa avançada"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
+msgstr "Mostra a foto do remetente no painel de leitura da mensagem."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Photograph Message Headers"
+msgstr "Cabeçalho da mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> automatically displays photographs of the sender of an "
+"email at the right side of the message header if the sender already embedded "
+"a photograph in the message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29
+msgid ""
+"You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an "
+"email if the sender is in one of your address books and has a photograph "
+"stored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31
+msgid ""
+"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
+"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33
+msgid ""
+"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35
+msgid ""
+"You can also embed your own image in messages that you send under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>. The image "
+"has to have a size of 48 x 48 pixels and be in PNG file format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-display-message-source.page:5
+msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-display-message-source.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Message Source"
+msgid "Message Source"
+msgstr "_Código-fonte da mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-display-message-source.page:22
+msgid ""
+"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
+"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
+"This will display the message data in a new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-display-message-source.page:24
+msgid ""
+"To only view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
+"header data on the viewing pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-duplicates.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgid "How to handle duplicated email messages"
+msgstr "Falha ao localizar mensagens duplicadas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-duplicates.page:24
+msgid "Duplicate emails get downloaded"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-duplicates.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove duplicate messages?"
+msgid "Removing duplicate emails"
+msgstr "Remover mensagens duplicadas?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-duplicates.page:28
+msgid ""
+"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
+"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
+"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-duplicates.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Reason: {1}"
+msgid "Reasons"
+msgstr "Motivo: {1}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-duplicates.page:34
+msgid ""
+"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:36
+msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:37
+msgid "<app>Evolution</app> is having a problem with the UIDL extension."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:38
+msgid ""
+"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</"
+"file> are not writable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating a memo"
+msgid "Creating a GPG key"
+msgstr "Criando um memorando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:24
+msgid ""
+"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to <link xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-create\">generate your public and private keys with GPG</link>. After "
+"doing so and <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">setting up "
+"<app>Evolution</app> to use the key</link>, you need to <link xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending "
+"you encrypted messages</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5
+msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23
+msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Decrypting a received message"
+msgstr "Envia e recebe mensagens"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27
+msgid ""
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28
+msgid ""
+"When you view the message, <app>Evolution</app> prompts you for your PGP "
+"password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29
+msgid ""
+"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgid "Checking the signature of a received message"
+msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34
+msgid ""
+"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
+"bottom of the message and click the logo. <app>Evolution</app> will display "
+"<gui>Security Information</gui> for the message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23
+msgid "Getting and using GPG public keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. <app>Evolution</app> handles the "
+"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\";>get the public "
+"key and add it to your keyring</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5
+msgid ""
+"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23
+msgid "Setting up GPG for your mail account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26
+msgid ""
+"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
+"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30
+msgid ""
+"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:38
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33
+msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32
+msgid "Specify your key ID in the <gui>OpenPGP Key ID</gui> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgid ""
+"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
+"using this account, and other options."
+msgstr "Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:41
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> requires that you know your key ID. If you do not "
+"remember it, start <app>Passwords and Keys</app>, go to <gui>GnuPG Keys</"
+"gui>, select the preferred GPG key, right-click on it, select "
+"<gui>Properties</gui> and copy the <gui>Key ID</gui>. Your key ID is an "
+"eight-character string with random numbers and letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Signing or encrypting messages"
+msgstr "Enviando mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30
+msgid ""
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
+"key</link>, you can sign or encrypt a message by selecting "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
+"gui> from the message composer menu or clicking the corresponding toolbar "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26
+msgid ""
+"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
+"for sensitive information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
+msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:37
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32 C/mail-filters.page:60
+msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgid ""
+"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
+msgstr "Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption.page:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Sending and receiving encrypted mail."
+msgstr "Envia e recebe mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Encryption certificate:"
+msgid "Mail encryption and certificates"
+msgstr "Certificado de criptografia:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption.page:32
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing "
+"and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
+"environments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption.page:35
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cert-kind"
+#| msgid "PGP"
+msgid "GPG"
+msgstr "PGP"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME Sig_n"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "Assi_nar S/MIME"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5
+msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Managing S/MIME certificates"
+msgstr "Certificado de assi_natura:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25
+msgid ""
+"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
+"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
+"settings only apply to S/MIME encryption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26
+msgid ""
+"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
+"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28
+msgid ""
+"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not "
+"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after "
+"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable "
+"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30
+msgid ""
+"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
+"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
+"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
+"enter a password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31
+msgid ""
+"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
+"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
+"verify signed messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32
+msgid ""
+"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
+"that verify that your own certificate is valid."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25
+msgid ""
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
+"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by selecting "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
+"Encrypt</gui> from the message composer menu or clicking the corresponding "
+"toolbar icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
+msgid ""
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
+"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
+"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
+"encryption certificate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-actions.page:5
+msgid "Available actions for setting up filtering."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-actions.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Log filter actions"
+msgid "Available Filter actions"
+msgstr "Registrar ações dos filtros"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Folder"
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr "Mover para pasta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy to Folder"
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr "Copiar para pasta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:30
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete:"
+msgstr "Excluir"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:33
+msgid ""
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Processing"
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr "Parar o processamento"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:36
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Label"
+msgid "Set Label:"
+msgstr "Definir rótulo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send a message"
+#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Adds a label to a message."
+msgstr "Falha ao enviar uma mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign Color"
+msgid "Assign Color:"
+msgstr "Atribuir cor"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:42
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign Score"
+msgid "Assign Score:"
+msgstr "Atribuir pontuação"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:45
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Score"
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr "Ajustar pontuação"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:48
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Status"
+msgid "Set Status:"
+msgstr "Definir estado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:51
+msgid ""
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Unset Status"
+msgid "Unset Status:"
+msgstr "Reverter estado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:54
+msgid ""
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep"
+msgid "Beep:"
+msgstr "Bip"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to emit a beep."
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr "Se deve emitir um bip."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Play Sound"
+msgid "Play Sound:"
+msgstr "Reproduzir som"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:60
+msgid "Select a sound file for <app>Evolution</app> to play."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run Program:"
+msgstr "Executar um programa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:63
+msgid "<app>Evolution</app> runs an application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Pipe to Program"
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr "Enviar (pipe) para um programa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:66
+msgid ""
+"Sends the message to an application of your choice. No return value is "
+"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from "
+"email messages or to perform additional message post processing not "
+"supported by <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward to"
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Encaminhar para"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a reply message to this address"
+msgid "Forwards the message to another email address."
+msgstr "Enviar uma mensagem de resposta para este endereço"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-conditions.page:5
+msgid "Available conditions for setting up filtering."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-conditions.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Cate_gories"
+msgid "Available Filter conditions"
+msgstr "Cate_gorias disponíveis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Account"
+msgid "Source Account:"
+msgstr "Conta de origem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:34
+msgid ""
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:37
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> can use an external command to process a message, then "
+"process it based on the return value. Commands used in this way must return "
+"an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Test"
+msgid "Junk Test:"
+msgstr "Teste de spam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:40
+msgid ""
+"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
+"link> test."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:42 C/mail-search-folders-conditions.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Match All"
+msgid "Match All:"
+msgstr "Coincidir com tudo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:43
+msgid ""
+"Applies an action always to any message, without further conditions. This "
+"could be useful at the end of the list of message filters to cover those "
+"emails that did not match any conditions for the preceding filters in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-not-working.page:5
+msgid ""
+"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
+"expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:25
+msgid "Mail filters are not working"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Description of Filters"
+msgid "Order of Filters"
+msgstr "Descrição de filtros"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:29
+msgid ""
+"The order of filters is very important. They are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:30
+msgid ""
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all "
+"messages that match this filter will ignore all succeeding filters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:31 C/mail-filters.page:46
+msgid ""
+"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
+"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
+"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
+"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
+"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:32
+msgid ""
+"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">editing the filter</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:36
+msgid "Using Several Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:37
+msgid ""
+"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
+"flag that is set on the server when a particular email message is initially "
+"fetched from the server. If you use another email client aside from "
+"<app>Evolution</app>, your filters may not work automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Log filter actions"
+msgid "Logging Filter Actions"
+msgstr "Registrar ações dos filtros"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:42
+msgid ""
+"If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable "
+"logging filter actions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:44 C/mail-imap-change-send-method.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Close and _Back up Evolution"
+msgid "Close <app>Evolution</app>."
+msgstr "Fechar e fazer _backup do Evolution"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24
+#: C/mail-save-as-pdf.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Open With Default Application"
+msgid "Open the <app>Terminal</app> application."
+msgstr "Abrir com aplicativo padrão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:46
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
+"actions true</cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:47
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "
+"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> and replace <cmd>myusername</cmd> "
+"by your username. This will create a text file named <file>my-filter-log</"
+"file> in your home directory. Note that the absolute path to the file name "
+"must be entered; a syntax like <sys>~</sys> or <sys>$HOME</sys> will not "
+"work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgid "Fetch mail to apply filters."
+msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:50
+msgid ""
+"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which "
+"filter actions have been applied."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:53
+msgid ""
+"Note that you can disable filter logging again by using the command "
+"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:55 C/mail-localized-re-subjects.page:27
+#: C/mail-save-as-pdf.page:30
+msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters.page:5
+msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Filters"
+msgid "Using Filters"
+msgstr "Filtros de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:25
+msgid ""
+"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
+"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:27
+msgid ""
+"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) "
+"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you "
+"want to apply your <app>Evolution</app> filters to remote accounts, you can "
+"enable this under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail "
+"Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</"
+"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this "
+"server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:29
+msgid ""
+"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating a memo"
+msgid "Creating a Filter"
+msgstr "Criando um memorando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:36
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the filter will be based on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:28
+msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:29
+msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:30
+msgid ""
+"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
+"which part of the message will be checked and then define the comparison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:39
+msgid ""
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31
+msgid ""
+"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
+"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
+"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:42
+msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:42
+msgid ""
+"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
+"actions\">Available Filter actions</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters.page:44
+msgid ""
+"The order of filters is important. Filters are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters.page:45
+msgid ""
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
+"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:49
+msgid ""
+"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
+"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
+"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
+"second action in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing Mode"
+msgid "Editing Filters"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:58 C/mail-filters.page:68
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select the filter."
+msgstr "Selecionar um arquivo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:61
+msgid ""
+"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
+"twice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a task"
+#| msgid_plural "Deleting %d tasks"
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr "Excluindo uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:70
+msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-folders.page:5
+msgid "Use folders to organize your mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-folders.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Use for Folders"
+msgid "Using Folders"
+msgstr "Usar para pastas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-folders.page:31
+msgid ""
+"<app>Evolution</app>, like most mail systems, uses folders to store email "
+"messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, "
+"and Drafts. You can, however, create more folders if required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-folders.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Creating A Folder"
+msgstr "Criar pasta"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new folder"
+msgid "To create a folder:"
+msgstr "Criar uma nova pasta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:37
+msgid ""
+"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
+"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify where to create the folder:"
+msgid "Specify the name and the location of the folder."
+msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:39
+msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
+#| "permanently deleted later."
+msgid ""
+"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
+"into the folder."
+msgstr ""
+"Essas mensagens serão mostradas na pasta Lixeira, na qual elas podem ser "
+"excluídas permanentemente posteriormente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-folders.page:44
+msgid ""
+"The <gui>Inbox</gui> folders on most IMAP servers cannot contain both "
+"messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail "
+"server, branch the folders from the root of the IMAP account and not from "
+"the Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading "
+"messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the "
+"IMAP account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-folders.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Moving Messages to Folders"
+msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:51
+msgid ""
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no messages in this folder."
+msgid "Drag and drop the messages into the folder."
+msgstr "Não há mensagens nesta pasta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:54
+msgid ""
+"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:55
+msgid ""
+"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:56
+msgid ""
+"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:59
+msgid "The steps for copying are similar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-folders.page:61
+msgid ""
+"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
+"filters\">filters</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-follow-up-flag.page:5
+msgid "Using flags to remind you of actions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-follow-up-flag.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Show filters for mail:"
+msgid "Follow up flags for emails"
+msgstr "Mostrar filtros para correio:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:24
+msgid ""
+"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
+"feature."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the message-list pane."
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr "Altura do painel de lista de mensagens."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgid "Click <gui>Mark for Follow Up…</gui>."
+msgstr "Marcar como _lembrete…"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:30
+msgid ""
+"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up…</gui></guiseq> "
+"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:32
+msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:34
+msgid ""
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
+"Call, Forward and Reply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:36
+msgid ""
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
+"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:38
+msgid ""
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
+"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:40
+msgid ""
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
+"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
+"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
+"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
+"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:42
+msgid ""
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
+"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
+"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:5
+msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:21
+msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:23
+msgid ""
+"There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:25
+msgid ""
+"If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:29
+msgid ""
+"Find and open the corresponding account file in <file>$HOME/.config/"
+"evolution/sources/</file> with a text editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:31
+msgid ""
+"In the <code>[Mail Transport]</code> section, replace "
+"<code>BackendName=sendmail</code> with <code>BackendName=smtp</code> or vice "
+"versa."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:33
+msgid ""
+"Restart the <code>evolution-source-registry</code> background process, for "
+"example by rebooting your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:35
+msgid ""
+"Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the "
+"account as needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "IMAP folder subscriptions."
+msgstr "Inscrições de pastas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manage Subscriptions"
+msgid "IMAP Subscriptions"
+msgstr "Gerenciar i_nscrições"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:27
+msgid ""
+"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
+"IMAP folders to check and display in <app>Evolution</app>, and which ones to "
+"ignore for the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:29
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
+"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
+"<gui>Manage subscriptions</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:30 C/mail-usenet-subscriptions.page:30
+msgid ""
+"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
+"to manage your subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:31
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> displays a list of files and folders available on the "
+"IMAP server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:32
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:33
+msgid ""
+"You should select at least the <gui>Inbox</gui> folder. Depending upon the "
+"way your IMAP server is configured, the list of available files might "
+"include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:34
+msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-labels.page:5
+msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-labels.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Labels"
+msgid "Using Labels"
+msgstr "Rótulo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-labels.page:23
+msgid ""
+"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
+"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
+"<app>Evolution</app> windows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-labels.page:25
+msgid ""
+"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
+"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-labels.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send a message"
+#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Adding a label to a message"
+msgstr "Falha ao enviar uma mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:29
+msgid ""
+"To assign a label to a message, either choose <guiseq><gui>Message</"
+"gui><gui>Mark As</gui><gui>Label</gui></guiseq> and choose the label to "
+"apply, or right-click the message, click <gui>Label</gui>, and choose the "
+"label to apply."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:30
+msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-labels.page:34
+msgid "Managing labels"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:35
+msgid ""
+"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
+"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-layout-changing.page:5
+msgid ""
+"Changing the display of the mail window (message list columns and "
+"widescreen)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-layout-changing.page:20
+msgid "Changing the mail window layout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:5
+msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:19
+msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:21
+msgid ""
+"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
+"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
+"in Danish or \"AW:\" in German). <app>Evolution</app> can recognize these "
+"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:25
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-"
+"localized-re 'AW,SV'</cmd> (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to be "
+"recognized)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-moving-emails.page:5
+msgid "Moving emails from one folder to another."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-moving-emails.page:24
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
+msgstr "Move e-mails e contatos para pasta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-moving-emails.page:26
+msgid ""
+"If your IMAP mail server does not yet support <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc6851\">IMAP's \"move\" feature</link> which was introduced "
+"in January 2013, <app>Evolution</app> \"moves\" messages by copying and "
+"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
+"original messages are retained until you expunge the emails marked for "
+"deletion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-moving-emails.page:28
+msgid ""
+"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
+"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
+"applies to other types of accounts as well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-not-sent.page:5
+msgid "Possible reasons why emails are not sent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-not-sent.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing list"
+msgid "Mail is not sent"
+msgstr "Lista de discussão"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-not-sent.page:23
+msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:26
+msgid ""
+"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
+"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
+"message will not be sent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:27
+msgid ""
+"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
+"are correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
+"prevent emails from being sent."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:28
+msgid ""
+"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
+"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
+"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></"
+"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / "
+"Receive</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-organizing.page:5
+msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-organizing.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides several options to organize your mail "
+"according to your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-organizing.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Advanced Options"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opções _avançadas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-read-receipts.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Always request read receipt"
+msgid "How to enable requesting read receipts."
+msgstr "Sempre solicitar um recibo de leitura"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-read-receipts.page:34
+msgid "Read receipts for emails"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:36
+msgid ""
+"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
+"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
+"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
+"your emails have been received by someone."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:38
+msgid ""
+"You can request read receipts by selecting <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Request Read Receipt</gui></guiseq> in the menu of the composer "
+"window or clicking the corresponding toolbar icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:40
+msgid ""
+"For read receipts that you receive you can define <app>Evolution</app>'s "
+"behavior under <gui>Message Receipts</gui> in the <gui>Composing Messages</"
+"gui> section of the <link xref=\"mail-account-management\">account "
+"preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-received-notification.page:5
+msgid "Options on notifications of newly received mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-received-notification.page:21
+msgid "Getting notified of new mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> always notifies you of new messages by adding a small "
+"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-window"
+"\">switcher</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-received-notification.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' "
+"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small
+#. yellow star in the Mail icon
+#: C/mail-received-notification.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
+msgstr "_Tocar som quando chegar uma nova mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:28
+msgid ""
+"In order to also be notified of new messages in GNOME desktop notifications:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Notification"
+msgid "Enable <gui>Mail Notification</gui>."
+msgstr "Notificação de mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:34
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Configuration</gui> tab and set your preferred "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:35
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Accounts</gui> tab to select the mail accounts "
+"for which you would like to see notifications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:38
+msgid ""
+"See <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop "
+"Help</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5
+msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:32
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29
+msgid ""
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
+"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
+"automatically fill in the values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30
+msgid ""
+"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
+"system administrator for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:38
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34
+msgid ""
+"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
+"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</"
+"app> check for supported authentication mechanisms. Some servers do not "
+"announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button "
+"is not a guarantee that available mechanisms actually work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:45
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:47
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:50
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46
+msgid ""
+"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, "
+"click the <gui>Check for new messages every … minutes</gui> option and "
+"select the frequency in minutes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45
+msgid ""
+"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44
+msgid ""
+"If you would like to have a copy of the address book on the server for "
+"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click "
+"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book "
+"from the available options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51
+msgid ""
+"Select if you want <link xref=\"mail-filters\">filters</link> to be "
+"automatically applied on mail that you receive, if <link xref=\"mail-spam-"
+"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link xref="
+"\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your "
+"local copy for offline access to it</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Receive new items from all accounts"
+msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
+msgstr "Recebe novos itens de todas as contas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:35
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31
+msgid ""
+"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
+"enter your username for that server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29
+msgid "Enter the Domain name for that server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32
+msgid ""
+"Select if you want to use a secure connection (TLS or its deprecated "
+"predecessor SSL)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33
+msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Receive new items from all accounts"
+msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
+msgstr "Recebe novos itens de todas as contas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:37
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:30
+msgid ""
+"Free webmail providers often supply information about which of these options "
+"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
+"contact your system administrator for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35
+msgid "Select if you want <app>Evolution</app> to remember your password."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link href="
+"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
+"Resynchronization</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48
+msgid ""
+"If the mail server does not allow multiple connections from <app>Evolution</"
+"app> to the server at the same time (for example when you have more than one "
+"account on that server), set <gui>Number of concurrent connections to use</"
+"gui> to 1."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49
+msgid ""
+"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all "
+"folders, or only in subscribed folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50
+msgid ""
+"Select if you want <app>Evolution</app> to show only <link xref=\"mail-imap-"
+"subscriptions\">subscribed folders</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Receive new items from all accounts"
+msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
+msgstr "Recebe novos itens de todas as contas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28
+msgid ""
+"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
+"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5
+msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28
+msgid ""
+"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
+"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
+"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
+"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40
+msgid ""
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in Inbox</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5
+msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options.page:5
+msgid "Available mail receiving options for several server types."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-receiving-options.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Mail Receiving Options"
+msgstr "Opções de recepção"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:21
+msgid "Mail receiving options for common server types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:24
+msgid "Mail receiving options for corporate server types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:27
+msgid "Mail receiving options for local account server types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Receive new items from all accounts"
+msgid "Receiving options for POP accounts."
+msgstr "Recebe novos itens de todas as contas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:51
+msgid ""
+"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
+"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
+"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
+"on the server. Set 0 days to keep messages on the server forever."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:52
+msgid ""
+"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
+"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
+"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
+"with receiving mail, enabling this setting might help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28
+msgid ""
+"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
+"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
+"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
+"option <gui>Other…</gui>. This will open a directory chooser window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5
+msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49
+msgid ""
+"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
+"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50
+msgid ""
+"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
+"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-refresh-folders.page:5
+msgid "Ways to update your <app>Evolution</app> folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-refresh-folders.page:20
+msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-refresh-folders.page:22
+msgid ""
+"To make sure that your local email folders are updated, go to "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
+"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
+"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
+"with the mail server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-refresh-folders.page:24
+msgid ""
+"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
+"<key>F5</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-save-as-pdf.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Converting emails into PDF files."
+msgstr "Converter uma mensagem para uma tarefa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-save-as-pdf.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Message"
+#| msgid_plural "Save Messages"
+msgid "Save messages as PDF"
+msgstr "Salvar mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:22
+msgid ""
+"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See "
+"<link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general information "
+"on printing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:25
+msgid ""
+"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the "
+"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:28
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
+"save-file-format 'pdf'</cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders-add.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgid "Setting up a search folder."
+msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders-add.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Search _Folder"
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr "Criar pasta de _pesquisa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30
+msgid ""
+"If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:27
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
+"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search…</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:30
+msgid ""
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:32
+msgid ""
+"Select which folders will be used for the search folder in the section "
+"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "All local folders:"
+msgstr "Todas as pastas locais"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:35
+msgid ""
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "All active remote folders"
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr "Todas as pastas remotas ativas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:38
+msgid ""
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "All local and active remote folders"
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr "Todas as pastas locais e remotas ativas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:41
+msgid ""
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Specific folders"
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr "Apenas pastas específicas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:44
+msgid ""
+"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
+"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:5
+msgid "Available conditions for setting up search folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:23
+msgid "Available <gui>Search</gui> folder conditions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Location"
+msgid "Message Location:"
+msgstr "Local da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:34
+msgid "Checks whether the message is located in a specific folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:34
+msgid ""
+"Note that by default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</"
+"gui> folders are <link xref=\"mail-search-folders\"><gui>Search</gui> "
+"folders</link> so they cannot be selected here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:37
+msgid ""
+"Applies an action always to any message, without further conditions. This "
+"could be useful at the end of the list of search folders to cover those "
+"emails that did not match any conditions for the preceding search folders in "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders.page:5
+msgid ""
+"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
+"their original folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folders"
+msgid "Using Search folders"
+msgstr "Pastas de pesquisa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:24
+msgid ""
+"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
+"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
+"link> again and again, consider a search folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:26
+msgid ""
+"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
+"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
+"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
+"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
+"that might be in several different folders. The messages it contains are "
+"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
+"setting up the search folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:28
+msgid ""
+"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
+"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:32
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> automatically updates the search folder contents when "
+"new messages are received or messages are deleted. You can also manually "
+"update the search folder either by switching to another folder and then back "
+"again, or by right-clicking on the search folder and choosing <gui>Refresh</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:34
+msgid ""
+"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
+"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:36
+msgid ""
+"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
+"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
+"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
+"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
+"in them either."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-search-folders.page:38
+msgid ""
+"If you need to find out which physical folder a message displayed in a "
+"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
+"\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:5
+msgid "Unfortunately this is not possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:21
+msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:23
+msgid ""
+"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
+"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-searching.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Searching messages."
+msgstr "Enviando mensagem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-searching.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching Mail"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching next matching event"
+msgid "Searching in a Single Message"
+msgstr "Pesquisando próximo evento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:32
+msgid ""
+"To find text in the displayed message, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Message…</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving %d message"
+#| msgid_plural "Saving %d messages"
+msgid "Searching Across Messages"
+msgstr "Salvando %d mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:40
+msgid ""
+"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-searching.page:42
+msgid "Click on the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:44
+msgid ""
+"Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you "
+"select a search condition like <gui>Body contains</gui> or <gui>Message "
+"contains</gui> and <app>Evolution</app> is in online mode and the folder(s) "
+"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-offline"
+"\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution automatically "
+"runs the search on the mail server side if the server advertises support for "
+"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally "
+"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run "
+"locally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-searching.page:46
+msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:47
+msgid ""
+"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-"
+"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder "
+"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:52
+msgid ""
+"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
+"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:53
+msgid ""
+"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
+"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:64
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "Expressão de formulário livre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:65
+msgid ""
+"One of the search conditions is a <gui>Free Form Expression</gui>, which "
+"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form "
+"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag "
+"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or "
+"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, "
+"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it "
+"inside quoted text; example: <code>cite \"\"here\"\"</code> is parsed as one "
+"word <code>cite \"here\"</code>. For example, <code>f:John Smith</code> "
+"filters messages for the From containing <code>John</code> and the To, CC or "
+"Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> "
+"filters messages for a sender <code>John Smith</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:66
+msgid ""
+"The syntax of the tags is <code>&lt;tag&gt;[-&lt;options&gt;]:value</code>. "
+"The tags are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68
+#, fuzzy
+#| msgid "ago"
+msgid "Tag"
+msgstr "atrás"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Autenticação"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:69
+msgid "From header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:70
+msgid "To header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:71
+msgid "CC header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:72
+msgid "To or CC headers should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:73
+msgid "Subject header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:74
+msgid "Mailing list header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:75
+msgid "given header should match (*)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:76
+msgid ""
+"the syntax is: <code>h:headerName=value</code> while the equal sign is used "
+"only as a delimiter, not as a match rule"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:77
+msgid "whether given header exists"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send a message"
+#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "given user tag is set on a message"
+msgstr "Falha ao enviar uma mensagem"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:79
+msgid "whether certain flag is set; known special values are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:80
+msgid "<code>Answered</code> - the message is marked as replied"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:81
+msgid "<code>Deleted</code> - the message is marked as deleted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:82
+msgid "<code>Draft</code> - the message is marked as draft"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:83
+msgid "<code>Flagged</code> - the message is marked as important"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:84
+msgid "<code>Seen</code> - the message is marked as seen (not unread)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:85
+msgid "<code>Attachment</code> - the message has an attachment"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:86
+msgid "Any other value is checked for its non-emptiness."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:87
+msgid ""
+"whether certain <link xref=\"mail-labels\">label</link> is set on the message"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:88
+msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:89
+msgid ""
+"Two options are recognized, <code>&lt;</code> to get messages with smaller "
+"size, and <code>&gt;</code> to get messages with bigger size than the given. "
+"Example: <code>size-&gt;:1024</code> filters messages which are more than "
+"1MB large."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:90
+msgid ""
+"compares <code>score</code> tag on the message against given value; default "
+"compare is equal, but, similar to <code>size</code> a <code>&lt;</code> and "
+"<code>&gt;</code> options can be used"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:91
+msgid ""
+"checks message body for an existence of the given word; default compare "
+"options is for <code>contains</code>, but a regular expression can be used "
+"if the option is one of the <code>regex</code>, <code>re</code> or <code>r</"
+"code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:92
+msgid "message's Sent date should match (**)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:93
+msgid "message's Received date should match (**)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:94
+msgid ""
+"message has (if the value is not any of <code>no</code>, <code>false</code>, "
+"<code>0</code>) an attachment. Similar to <code>flag:attachment</code> tag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:95
+msgid ""
+"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder "
+"<gui>Properties</gui>. Example: <code>location:\"On This Computer/Inbox\"</"
+"code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Compares message ID."
+msgstr "Redigir mensagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:98
+msgid ""
+"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to "
+"check for a <code>contains</code>. The available options are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Option"
+msgstr "Opções"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:101
+#, fuzzy
+#| msgid "does not contain"
+msgid "matches with contains"
+msgstr "não contém"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:102
+msgid "matches if contains whole word"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:103
+msgid "value's exact match"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:104
+msgid "header value starts with the given value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:105
+msgid "header value ends with the given value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:106
+msgid "header value sounds similar to given value"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:107
+msgid "the given value is a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
+msgid "another type of a regular expression"
+msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular “{1}”."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:110
+msgid ""
+"(**) Dates can be written relatively (positive number means <code>in the "
+"last X days</code>), while negative goes into the future. For example, to "
+"get messages received in the last 10 days use: <code>recv:10</code>. An "
+"exact date can be used as well, the format can be either <code>YYYY-MM-DD</"
+"code> (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale "
+"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is "
+"skipped. The date compares can have extra options too, it's <code>&lt;</"
+"code>, <code>=</code> or <code>&gt;</code>, where the <code>&gt;</code> is "
+"the default compare option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:111
+msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:117
+msgid ""
+"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) "
+"conjunction is <code>and</code>. To change it to <code>or</code> enclose the "
+"whole filter into <code>or:(....)</code>. For example: <code>f:Bugzilla t:"
+"John</code> filters all messages which contains <code>Bugzilla</code> in the "
+"From and <code>John</code> in the To, while <code>or:(f:Bugzilla t:John)</"
+"code> filters messages from Bugzilla or addressed to John."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Form Expression"
+msgid "Free Form Expression examples"
+msgstr "Expressão de formulário livre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:122
+msgid "A list of some free form expressions follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:124
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "<code>f:John</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "Messages from <code>John</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid "<code>s-has-words:\"green blue\"</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid ""
+"Messages, which contain both <code>green</code> and <code>blue</code> words "
+"in the Subject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "<code>r-ew:example.com</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with <code>example.com</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "<code>h-starts-with:Cc=Alice</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "The <code>Cc</code> starts with word <code>Alice</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "<code>e:X-Secret-Header</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "<code>l:work</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "Label <code>work</code> is set on the message"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "<code>sz-&lt;:10</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "Message size is less than 10KB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "<code>sz-&gt;:100</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "Message size is more than 100KB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "<code>b:important</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "The body contains a word <code>important</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "<code>sent:7</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "Messages sent in the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "<code>rcv-=:2020-02-02</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "Messages received on the February 2nd, 2020"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+msgid "<code>a:1</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "Messages with attachment"
+msgstr "Mensagens com anexo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+msgid "<code>a:0</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages with Attachments"
+msgid "Messages without attachments"
+msgstr "Mensagens com anexo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid "<code>and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid ""
+"Messages whose recipient is <code>Alice</code> or <code>Bob</code>, but not "
+"<code>Smith</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "<code>f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "Messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid ""
+"<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid "Unread messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
+msgid "<code>flag:Seen a:1 sz-&gt;:1024 f:Bob rcv:31</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
+msgid ""
+"Read messages with attachment larger than 1MB from <code>Bob</code>, "
+"received during the past 31 days"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "<code>m:\"On This Computer/Inbox\"</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "Messages stored in the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
+msgid "<code>location-no:\"On This Computer/Inbox\"</code>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
+msgid ""
+"Messages stored in all but the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5
+msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21
+msgid ""
+"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, "
+"enable the option <gui>Check for new messages every … minutes</gui> in the "
+"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible "
+"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) "
+"and select the frequency in minutes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> supports <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"IMAP_IDLE\">IMAP IDLE</link> on the currently selected folder and partially "
+"supports the <link href=\"https://tools.ietf.org/search/rfc5465\";>IMAP "
+"NOTIFY</link> extension."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5
+msgid "Force sending and receiving emails."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Manually send and receive messages"
+msgstr "Envia e recebe mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21
+msgid ""
+"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
+"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
+"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F12</key>, or choose "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22
+msgid ""
+"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
+"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
+"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23
+msgid ""
+"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
+"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive.page:5
+msgid "On receiving mail and sending written emails."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive.page:20
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Sending and receiving mail"
+msgstr "Envia e recebe mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive.page:22
+msgid ""
+"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
+"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
+"\">Composing mail</link> section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:5
+msgid "Sending options for SMTP."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:29
+msgid ""
+"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
+"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
+"username and a password)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:32
+msgid ""
+"If the server requires authentication, you need to provide the following "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:34
+msgid ""
+"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
+"<gui>Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</app> check. "
+"Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee "
+"that available mechanisms actually work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:5
+msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:22
+msgid "Separating POP mail for more than one account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:24
+msgid ""
+"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
+"pane. <app>Evolution</app> only has one unique inbox for incoming email."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25
+msgid ""
+"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
+"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
+"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
+"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
+"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters…</"
+"gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
+"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
+"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
+"sender's address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgid "Sorting the mail folder list in the left pane."
+msgstr "URI para a última pasta usada no diálogo de seleção de nomes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh the folder list"
+msgid "Sorting the mail folder list"
+msgstr "Atualizar a lista de pastas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Default forward style"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Estilo de encaminhamento padrão"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:26
+msgid ""
+"By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</"
+"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
+msgid ""
+"<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if "
+"configured)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
+msgid "One or more remote email account types (if configured)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:30
+msgid ""
+"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if "
+"enabled)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:32
+msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the name of this folder"
+msgid "Changing the sort order"
+msgstr "Altera o nome desta pasta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
+msgid ""
+"You can change the default sort order of the top-level nodes under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></"
+"guiseq> by dragging an account in the list up or down."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:41
+msgid ""
+"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Restore Default</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
+msgid ""
+"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
+"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sorting-message-list.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Sorting the message list of a mail folder."
+msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Sorting the message list"
+msgstr "Gerando lista de mensagens"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:30
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> lets you organize your emails by letting you sort "
+"messages in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing domain in email address"
+msgid "Sorting Mail in Email Threads"
+msgstr "Faltando domínio no endereço de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:34
+msgid ""
+"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
+"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:35
+msgid ""
+"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
+"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
+"next."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> recognizes <_:code-1/> and <_:code-2/> mail headers. In "
+"addition, you can enable <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Display</"
+"gui><gui>Fall back to threading messages by subject</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:37
+msgid ""
+"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
+"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
+"message received."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:38
+msgid ""
+"Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
+"<app>Terminal</app> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
+msgstr "Se deve ordenar discussões com base na última mensagem nela"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the thread children should be sorted "
+#| "always ascending, rather than using the same sort order as in the thread "
+#| "root level."
+msgid ""
+"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
+"sort order as in the thread root level:"
+msgstr ""
+"Esta configuração especifica se as continuações de discussões devem ser "
+"ordenadas sempre na ascendência, ao invés de usar a mesma organização de "
+"ordem que o nível raiz de discussões."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49
+msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:57
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:58
+msgid ""
+"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
+"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
+"can do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:60
+msgid "Drag and drop the column header bars"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:61
+msgid "Right-click on the header."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:62
+msgid ""
+"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> allows you to sort your messages using these columns. "
+"Just click on the column label to sort the emails. The direction of the "
+"arrow next to the label indicates the direction of the sort."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
+msgid ""
+"You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while "
+"pressing <key>Ctrl</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:72
+msgid "Using Other Sorting Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:73
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides other ways for sorting email messages. You can "
+"use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sort By"
+msgid "Sort By"
+msgstr "_Ordenar por"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:76
+msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108
+#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the message-list pane."
+msgid "Right-click on the message list column headers."
+msgstr "Altura do painel de lista de mensagens."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
+msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
+msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject — Trimmed"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Assunto — cortado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:82
+msgid "Labels"
+msgstr "Rótulo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:83
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatários"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:84
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:85
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:86
+msgid "Due By"
+msgstr "Prazo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:87
+msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:88
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Marcar estado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:89
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:90
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:91
+msgid "Received"
+msgstr "Recebida"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:92
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:93
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:94
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:96
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:97
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:101
+msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort _Ascending"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordem _crescente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:109
+msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:111
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort _Descending"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ordem _decrescente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:118
+msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message’s date will be compared against\n"
+#| "the current time when filtering occurs."
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+msgstr ""
+"A data da mensagem será comparada com\n"
+"o instante atual quando a filtragem ocorrer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset sort"
+msgid "Reset sort"
+msgstr "_Redefinir ordenação"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:127
+msgid "Select the <gui>Reset sort</gui> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:129
+msgid ""
+"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
+"they were added to the folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam-marking.page:5
+msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam-marking.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as _Junk"
+msgid "Marking Mail as Junk"
+msgstr "Marcar como _spam"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-spam-marking.page:32
+msgid ""
+"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to "
+"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only "
+"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it "
+"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the "
+"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any "
+"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</"
+"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get "
+"flagged as junk mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-marking.page:35
+msgid "Manually Marking Junk Mail"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-marking.page:36
+msgid ""
+"If <app>Evolution</app> misses junk mail, right-click the message, then "
+"click <gui>Mark as Junk</gui>, or mark the message and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> "
+"button in the tool bar. When you correct it, the filter can recognize "
+"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-marking.page:37
+msgid ""
+"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</"
+"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> "
+"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or "
+"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam.page:5
+msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam.page:20
+msgid "Junk and Spam Mail Handling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam-settings.page:7
+msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam-settings.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Test Options"
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Opções de teste de spam"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:39
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:40
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam email by using "
+"the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use these "
+"tools, you need to make sure that they are installed via the software "
+"management tool of your distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-spam-settings.page:43
+msgid ""
+"You might need to install <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> "
+"to perform these steps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-spam-settings.page:46
+msgid ""
+"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/";
+"\" style=\"button\">Install bogofilter</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-spam-settings.page:47
+msgid ""
+"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/";
+"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:52
+msgid ""
+"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine "
+"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam "
+"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. "
+"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it "
+"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Mail _Folder"
+msgid "Junk Mail Folder"
+msgstr "_Pasta de correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:57
+msgid ""
+"Messages that are marked as junk (either manually by the user or "
+"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the "
+"<gui>Junk</gui> mail folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:58
+msgid ""
+"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-locations"
+"\">your junk folder setting</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Preferences"
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr "Preferências de correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:63
+msgid ""
+"You can modify how <app>Evolution</app> handles junk mail by changing the "
+"Junk Mail Preferences:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:65
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Preferences"
+msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
+msgstr "Preferências de correio"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:67
+msgid ""
+"Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following global "
+"settings that are applied to all mail accounts:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:69
+msgid ""
+"Checking incoming messages for junk. This is a global setting: If it is not "
+"enabled, enabling junk mail options for a specific account (see below) will "
+"not have any effect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:70
+msgid ""
+"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
+msgstr ""
+"Não mar_car mensagens como spam se o remetente estiver no meu catálogo de "
+"endereços"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgid "Checking custom mail headers (added by your mail server) for junk."
+msgstr "Verificar cabeçalhos per_sonalizados por spam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:75
+msgid ""
+"Junk settings for a specific mail account (available for all account types "
+"except for POP accounts which use the global setting) can be set under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Check new "
+"messages for Junk contents</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-spam-settings.page:78
+msgid ""
+"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration "
+"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for "
+"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\";>Bogofilter</link> "
+"resp. <link href=\"https://wiki.apache.org/spamassassin/";
+"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-two-trash-folders.page:5
+msgid "How to have only one trash or junk folder per account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-two-trash-folders.page:25
+msgid "Two Trash or <gui>Junk</gui> folders shown for the same account"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:27
+msgid ""
+"If you use a remote mail account that also has Junk and/or <gui>Trash</gui> "
+"folders on the server you might face duplicated folders in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:28
+msgid ""
+"You can easily tell the two <gui>Trash</gui> folders apart by looking at "
+"their icons. The <app>Evolution</app> <gui>Trash</gui> folder has a special "
+"icon whereas the other physical <gui>Trash</gui> folder looks like any other "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:30
+msgid ""
+"By default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> "
+"folders are <link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They "
+"do not really exist but simply display all the messages that are marked as "
+"junk or for deletion in any folders of that account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:32
+msgid ""
+"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, "
+"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, "
+"<app>Evolution</app>'s local virtual folders will not be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5
+msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "Newsgroups Subscriptions"
+msgstr "Inscrições de pastas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27
+msgid ""
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29
+msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31
+msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-vertical-view.page:5
+msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-vertical-view.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Vertical View"
+msgid "Vertical view"
+msgstr "Visão _vertical"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:24
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides a vertical view in addition to the classical "
+"view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right "
+"side of the message list when compared to the classical view where the "
+"message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables "
+"you to use the extra width of wide screen monitors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:26
+msgid ""
+"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:28
+msgid ""
+"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:30
+msgid ""
+"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-word-wrap.page:5
+msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-word-wrap.page:20
+msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-word-wrap.page:22
+msgid ""
+"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
+"hardcoded and cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-word-wrap.page:23
+msgid ""
+"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
+"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
+"guiseq> in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-working-offline.page:5
+msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-working-offline.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Offline"
+msgid "Working Offline"
+msgstr "_Trabalhar desconectado"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-working-offline.page:25
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> can keep a local copy of folders located on remote mail "
+"systems like IMAP or Exchange, to allow you to read messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39
+msgid ""
+"<app>Evolution</app>'s forced offline mode only refers to mail and does not "
+"apply to contacts and calendars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-working-offline.page:29
+msgid ""
+"POP mail downloads all messages to your local system, but for remote "
+"accounts usually just the headers are downloaded. The rest, such as the body "
+"of a message, is downloaded only when you want to read the message. Before "
+"you force <app>Evolution</app> to be offline, <app>Evolution</app> downloads "
+"the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:33
+msgid ""
+"The <link xref=\"mail-receiving-options\">Receiving Options</link> of remote "
+"accounts offer an option to <gui>Synchronize remote mail locally in all "
+"folders</gui> which is applied to all folders of that account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:34
+msgid ""
+"To avoid downloading large amounts of data, you can also disable "
+"synchronizing messages which are older than a certain time period."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgid "Marking folders for offline usage"
+msgstr "Sincronizar pastas localmente para uso desconectado?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:39
+msgid ""
+"If you do not have <gui>Synchronize remote mail locally in all folders</gui> "
+"for the account enabled, you can synchronize individual folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgid "To mark a mail folder for offline use,"
+msgstr "A lista de tarefas não está configurada para uso desconectado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-working-offline.page:42
+msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-working-offline.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
+msgstr "Copiar localmente o conteúdo da agenda para operações desconectadas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgid "Syncing messages for offline usage"
+msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:49
+msgid ""
+"Your connection status is shown by an icon in the status bar of the <link "
+"xref=\"intro-main-window\">main window</link>. When you are online, it "
+"displays two connected cables. When you force offline mode via clicking the "
+"icon or via <guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the "
+"cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote "
+"folders with your local copy before you go offline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:50
+msgid ""
+"To synchronize folders without going offline immediately, select "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline Usage</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:54
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:55
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> automatically understands the network state and acts "
+"accordingly. For instance, <app>Evolution</app> switches to offline mode "
+"when the network goes down and automatically switches on when the network is "
+"up again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-searching.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching memos."
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-searching.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching Memos"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-searching.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching next matching event"
+msgid "Searching in a Single Memo"
+msgstr "Pesquisando próximo evento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-searching.page:32
+msgid ""
+"To find text in the displayed memo, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Memo…</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-searching.page:36
+msgid "Searching Across Memos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-searching.page:40
+msgid ""
+"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
+"category."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-add-memo.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgid "Adding a memo to your memo list."
+msgstr "Movendo um memorando para a lista de memorandos “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-add-memo.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a memo"
+msgid "Adding a Memo"
+msgstr "Enviar um memorando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:27
+msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo information"
+msgid "Enter the memo information."
+msgstr "Informações do memorando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:32
+msgid ""
+"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of memos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:34
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a "
+"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
+"or add an attachment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-usage-add-memo.page:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared Memo"
+msgid "Shared Memos"
+msgstr "_Memorando compartilhado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:39
+msgid ""
+"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
+"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
+"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
+"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
+"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared Memo"
+msgid "To send a Shared Memo,"
+msgstr "_Memorando compartilhado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
+"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:44
+msgid ""
+"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+"the <gui>Organizer</gui> field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:45
+msgid ""
+"In the <gui>To</gui> field, type a username, then press <key>Enter</key>. "
+"Repeat this for additional users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:46
+msgid ""
+"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
+"create the entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:48
+msgid ""
+"In the <gui>Start Date</gui> field, type the date this shared memo should "
+"appear in the recipients' calendars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
+msgid "Deleting a memo from your memo list."
+msgstr "Falha ao obter um memorando da lista de memorandos “{0}”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a memo"
+#| msgid_plural "Deleting %d memos"
+msgid "Deleting a Memo"
+msgstr "Excluindo um memorando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22
+msgid ""
+"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgid "Editing a memo in your memo list."
+msgstr "Movendo um memorando para a lista de memorandos “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing Mode"
+msgid "Editing a Memo"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:22
+msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:25
+msgid ""
+"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or "
+"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo information"
+msgid "Edit the memo information."
+msgstr "Informações do memorando"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage.page:5
+msgid "On adding, editing, and deleting memos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Memos"
+msgid "Add, Edit and Delete Memos"
+msgstr "Excluir memorandos"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/memos-usage.page:22
+msgid ""
+"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> "
+"or <app>Gnote</app> applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/offline.page:5
+msgid "Make <app>Evolution</app> mail be online again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/offline.page:27
+msgid "Why is <app>Evolution</app>'s mail component offline?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:28
+msgid ""
+"You may have started <app>Evolution</app> with the <cmd>--offline</cmd> "
+"commandline option to enforce offline mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:30
+msgid ""
+"If this is not the case and <app>Evolution</app> normally works but has "
+"suddenly stopped connecting to your mail accounts, you may have "
+"unintentionally clicked on the connection icon in the lower left corner. "
+"When connected, the icon resembles a pair of sockets joined together. If the "
+"sockets are open, there is no connection to your mail accounts (and the <gui "
+"style=\"button\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon "
+"to change its state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:32
+msgid ""
+"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
+"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
+"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly "
+"configured. For more information please take a look at the <link xref=\"help:"
+"gnome-help/net-problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/";
+"stable/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your distribution "
+"support forums, mailing lists etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:34
+msgid ""
+"If you want to force <app>Evolution</app> to be in online mode, make sure "
+"that <app>Evolution</app> is not running and open a <app>Terminal</app> "
+"window and type the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organizing.page:5
+msgid "On organizing and finding your data in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organizing.page:18
+msgid "Sorting and organizing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-debug-how-to.page:5
+msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-debug-how-to.page:21
+msgid "How to track down a problem"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:23
+msgid ""
+"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
+"between the tool bar and the search bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:25
+msgid ""
+"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\";><app>Evolution</"
+"app> project website</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:27
+msgid ""
+"To contact the <app>Evolution</app> community for help, please see <link "
+"xref=\"problems-getting-help\">How to get help</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-getting-help.page:5
+msgid "How to get help for problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-getting-help.page:22
+msgid "How to get help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-getting-help.page:24
+msgid ""
+"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
+"mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
+"channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server "
+"you can for example <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome.";
+"org/users/polari/stable/\">use the application <app>Polari</app></link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-reporting-bugs.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgid "How to report mistakes in the application."
+msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-reporting-bugs.page:21
+msgid "How to report bugs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23
+msgid ""
+"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
+"found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or "
+"if you want to request a feature, you can file a report in the <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\";>GNOME bug tracking "
+"system</link>. Note that this requires registration first. Please try to "
+"avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
+"link> first."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23
+msgid ""
+"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
+"<app>Evolution</app> that are not included in GNOME <app>Evolution</app>. "
+"This is hard to recognize for users but if you are aware of it please file a "
+"bug report in <link href=\"https://wiki.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME "
+"distribution</link> instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:25
+msgid ""
+"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
+"others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
+"information such as the <app>Evolution</app> version (under "
+"<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and "
+"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines";
+"\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/searching-items.page:5
+msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/searching-items.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching items"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start-command-line-parameters.page:16
+msgid ""
+"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:21
+msgid "Define what to display when starting <app>Evolution</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:23
+msgid ""
+"When <app>Evolution</app> starts, it remembers the last view that you used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:25
+msgid ""
+"To make <app>Evolution</app> display something else after starting the "
+"application, you will have to run the application from the <app>Terminal</"
+"app> application and pass corresponding parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows"
+msgstr "_Janela"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:32
+msgid ""
+"To start <app>Evolution</app> in a specific view, pass the \"component\" "
+"parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:35
+#: C/start-command-line-parameters.page:52
+#: C/start-command-line-parameters.page:66
+msgid "Examples:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Mail _Folder"
+msgid "Mail folders"
+msgstr "_Pasta de correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:49
+msgid ""
+"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder"
+"\" parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select Mail component"
+msgid "Mail composer"
+msgstr "Seleciona o componente Correio"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:63
+msgid ""
+"To make <app>Evolution</app> open a mail composer window with some "
+"predefined values and content:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sync-with-other-devices.page:5
+msgid ""
+"Synchronize <app>Evolution</app> data with handheld devices and mobile "
+"phones."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sync-with-other-devices.page:19
+msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:21
+msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:23
+msgid ""
+"Many distributions provide the application <app><link href=\"https://";
+"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in "
+"combination with devices that support <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/SyncML\">SyncML</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:25
+msgid ""
+"In general it is recommended to use applications and devices that both "
+"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync";
+"\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). A <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\";>list "
+"of collaborative software</link> is available on Wikipedia."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:27
+msgid ""
+"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
+"free to file a bug report in <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"evolution/issues/new\">GNOME's bug tracking system</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-caldav.page:5
+msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-caldav.page:20
+msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24
+msgid ""
+"To add such a task list or memo list to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-caldav.page:28 C/tasks-webdav.page:30
+msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31
+msgid ""
+"The task list will be added to the list of task lists in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-display-settings.page:5
+msgid "Options for displaying task completion and due dates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-display-settings.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying a task"
+#| msgid_plural "Copying %d tasks"
+msgid "Displaying of tasks"
+msgstr "Copiando uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-display-settings.page:27
+msgid ""
+"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks due today color"
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr "Cor para tarefas com prazo para hoje"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:31
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Overdue Tasks"
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr "Tarefas atrasadas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the sources for reminder notification:"
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr "Selecione as fontes para notificação de lembrete:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hide completed tasks after"
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr "_Ocultar tarefas concluídas após"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:35
+msgid ""
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-local.page:5
+msgid "Adding another local task or memo list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-local.page:20
+msgid "Adding another local task or memo list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-local.page:22
+msgid ""
+"To add another local task list to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-organizing.page:5
+msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-searching.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching tasks."
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-searching.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching Tasks"
+msgstr "Pesquisando"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-searching.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching next matching event"
+msgid "Searching in a Single Task"
+msgstr "Pesquisando próximo evento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-searching.page:32
+msgid ""
+"To find text in the displayed task, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Task…</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-searching.page:36
+msgid "Searching Across Tasks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-searching.page:40
+msgid ""
+"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
+"category."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-add-task.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgid "Adding a task to your task list."
+msgstr "Movendo uma tarefa para a lista de tarefas “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-add-task.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a task"
+msgid "Adding a Task"
+msgstr "Enviar uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:27
+msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Task information"
+msgid "Enter the task information."
+msgstr "Informações da tarefa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:32
+msgid ""
+"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">classification</link> (via the drop-down menu) for the "
+"task, or add an attachment or set a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">reminder</link> (via the corresponding tabs)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-usage-add-task.page:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Assigne_d Task"
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "Tarefa _atribuída"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:39
+msgid "<app>Evolution</app> can be used to assign a task to multiple people."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:40
+msgid ""
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
+"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
+"respond."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:41
+msgid ""
+"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meetings</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42
+msgid ""
+"To create an assigned task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
+msgid "Deleting a task from your task list."
+msgstr "Falha ao obter uma tarefa para a lista de tarefas “{0}”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a task"
+#| msgid_plural "Deleting %d tasks"
+msgid "Deleting a Task"
+msgstr "Excluindo uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22
+msgid ""
+"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or "
+"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgid "Editing a task in your task list."
+msgstr "Movendo uma tarefa para a lista de tarefas “%s”"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating a task"
+msgid "Editing a Task"
+msgstr "Atualizando uma tarefa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:22
+msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:25
+msgid ""
+"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or "
+"right-click on the task and click <gui>Open Task</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Task information"
+msgid "Edit the task information."
+msgstr "Informações da tarefa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage.page:5
+msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Tasks"
+msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
+msgstr "Tarefas apagadas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5
+msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20
+msgid "Using several task lists or memo lists"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22
+msgid ""
+"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
+"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
+"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows "
+"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
+"show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24
+msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26
+msgid ""
+"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
+"internet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-webdav.page:5
+msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-webdav.page:20
+msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-webdav.page:22
+msgid "Lists of this type are read-only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-webdav.page:37
+msgid "The list will be added in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/using-categories.page:5
+msgid ""
+"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/using-categories.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgid "Using Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/using-categories.page:27
+msgid ""
+"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
+"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
+"different categories. You can mark an object as being in several categories "
+"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
+"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
+"category because he is a friend."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/using-categories.page:29
+msgid ""
+"To display only the objects in a particular category, select the "
+"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</"
+"link> bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/using-categories.page:32
+msgid "Setting categories for an object"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:34
+msgid "To mark an object as belonging to a category,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:36
+msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:37 C/using-categories.page:49
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Categories…</gui>. (If this button is not "
+"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:38
+msgid ""
+"Select the category from the list. You can select as many or as few "
+"categories as you like."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/using-categories.page:44
+msgid "Adding and managing categories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:46
+msgid ""
+"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
+"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
+"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:48
+msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:50
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:52
+msgid ""
+"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:56
+msgid ""
+"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
+"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
+"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
+"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender"
+msgid "Sender:"
+msgstr "Remetente"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "Se deve mostrar outros endereços no editor"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6
+msgid "Recipients:"
+msgstr "Destinatários:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the recipients of the message"
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr "Digite os destinatários da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9
+#, fuzzy
+#| msgid "CC"
+msgid "CC:"
+msgstr "CC"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the recipients of the message"
+msgid "Only the CC recipients of the message."
+msgstr "Digite os destinatários da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12
+msgid "BCC:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:13
+msgid ""
+"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
+"to outgoing filters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Sender or Recipients:"
+msgstr "Remetente ou destinatários"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+#| "list."
+msgid ""
+"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
+"the message."
+msgstr ""
+"Mostra o e-mail do remetente em uma coluna separada na lista de mensagens."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ubject:"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ass_unto:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr "Ir para a seção %s da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Specific header"
+msgid "Specific Header:"
+msgstr "Cabeçalho específico"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "custom ones"
+msgstr "Usar fontes personalizadas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22
+msgid "Any header including <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/app
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23
+msgid ""
+"If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
+"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
+"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Body"
+msgid "Message Body:"
+msgstr "Corpo da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Expression"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expressão"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Bogofilter"
+msgid "filters"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+msgid ""
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define <_:link-1/> in <_:app-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Form Expression"
+msgid "Free Form Expression:"
+msgstr "Expressão de formulário livre"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32
+msgid "special syntax"
+msgstr "sintaxe especial"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32
+msgid ""
+"(For advanced users only) Combine numerous conditions by using a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34
+#| msgid "Date sent"
+msgid "Date sent:"
+msgstr "Data de envio:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:35
+msgid ""
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"date or after a given date. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37
+#| msgid "Date received"
+msgid "Date received:"
+msgstr "Data de recebimento:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38
+msgid ""
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40
+#| msgid "Label"
+msgid "Label:"
+msgstr "Rótulo:"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41
+#| msgid "Labels"
+msgid "labels"
+msgstr "rótulos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41
+msgid ""
+"Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
+"You can set labels with other filters or manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43
+#| msgid "Score"
+msgid "Score:"
+msgstr "Pontuação:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:44
+msgid ""
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46
+#| msgid "Size (kB)"
+msgid "Size (kB):"
+msgstr "Tamanho (kB):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50
+msgid ""
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52
+#| msgid "Follow Up"
+msgid "Follow Up:"
+msgstr "Acompanhamento:"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag to Follow Up"
+msgid "flagged for follow-up"
+msgstr "Marcar como acompanhamento"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53
+msgid ""
+"Checks whether the message is <_:link-1/> or completed (after a certain "
+"date)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55
+#| msgid "Attachments"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
+msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correio padrão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing _List"
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "_Lista de discussão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59
+msgid ""
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter checks "
+"for a variety of common mailing list related headers but might miss messages "
+"from some list servers if they use uncommon headers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61
+#| msgid "Regex Match"
+msgid "Regex Match:"
+msgstr "Correspondência de expressão regular:"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid "regex"
+msgstr "regex"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid ""
+"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
+"expression, this option allows you to search for complex patterns of "
+"letters, so that you can find, for example, all words that start with \"a\" "
+"and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, or all "
+"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the "
+"Extended Regular Expression syntax (ERE)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:4 C/xinclude-searching.xml:6
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pesquisa avançada"
+
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:6 C/xinclude-searching.xml:15
+#: C/xinclude-searching.xml:21 C/xinclude-searching.xml:27
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:6
+msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "A_dd Condition"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "A_dicionar critério"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:7
+msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:8
+msgid ""
+"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
+"the field."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:9 C/xinclude-searching.xml:21
+#: C/xinclude-searching.xml:30
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to change the search type"
+msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed."
+msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clearing the Search results"
+msgstr "Fecha a pesquisa"
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+#| msgid "_Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid ""
+"To clear your search view and get back to the default view, click the <_:"
+"gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the "
+"menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:19
+#| msgid "_Saved Searches"
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Pesquisas salvas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:20
+msgid ""
+"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
+"many times. In this case you can use saved searches."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:21
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:21
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salvar pesquisa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:21
+msgid ""
+"To save your search results, either click <_:gui-1/> instead of <_:gui-2/> "
+"in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, "
+"select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available "
+"from the <_:gui-4/> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:25
+#| msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgid "Editing a Saved Search"
+msgstr "Editar pesquisas salvas"
+
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:27
+#| msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgid "Edit Saved Searches"
+msgstr "Editar pesquisas salvas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:27
+msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window."
+msgstr "Selecione <_:guiseq-1/> a partir da barra de menu para abrir a janela."
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar regra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:29
+msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:30
+msgid "Click <_:gui-1/>."
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]