[connections] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Punjabi translation
- Date: Sat, 18 Sep 2021 23:14:31 +0000 (UTC)
commit 62503acc2f1eec079535a328f53dfa44cd678122
Author: Aman Alam <apreet alam gmail com>
Date: Sat Sep 18 23:14:29 2021 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 216 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 94010cf..acc70a3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 10:06-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-13 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:13-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjab-translation googlegroups com>\n"
"Language: pa\n"
@@ -16,29 +16,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Connections"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ"
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
+#: src/ui/topbar.ui:9 src/window.vala:108
+msgid "Connections"
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 src/application.vala:77
-#: src/application.vala:219
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ"
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
+msgid "View and use other desktops"
+msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋ"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ।"
+msgid ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+msgstr ""
+"ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਦਦਗਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ"
+" ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ। ਇਸ"
+" ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+msgstr ""
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
-#: src/ui/topbar.ui:9
-msgid "Connections"
-msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ"
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
+msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
+msgstr "ਵੀਐਨਸੀ;ਰਿਮੋਟ;ਡੈਸਕਟਾਪ;ਵਿੰਡੋ;ਸਹਿਯੋਗ;ਪਹੁੰਚ;ਵੇਖੋ"
#: data/org.gnome.Connections.xml:5
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -48,102 +67,122 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ (VNC) ਫਾਇਲ"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: src/application.vala:76
+#: src/application.vala:88
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੨੧\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org"
-#: src/application.vala:140
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:239
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ"
+
+#: src/application.vala:150
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:179
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/application.vala:172
+#: src/application.vala:182
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
-#: src/application.vala:211
+#: src/application.vala:229
msgid "URL to connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ URL"
-#: src/application.vala:212
+#: src/application.vala:230
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ ਤੋਂ .vnc ਜਾਂ .rdp ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/application.vala:234
+#: src/application.vala:231
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/application.vala:254
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।\n"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/connection.vala:127
+#: src/connection.vala:64
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
-#: src/connection.vala:142
+#: src/connection.vala:79
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ"
#. Translators: Open is a verb
-#: src/connection.vala:145
+#: src/connection.vala:82
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/connection.vala:188
+#: src/connection.vala:127
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#: src/connection.vala:146
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %s"
+
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-view.vala:138
+#: src/display-view.vala:141
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:285
-msgid "Scaling"
-msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ"
+#: src/onboarding-dialog.vala:88 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
+msgid "No Thanks"
+msgstr "ਨਹੀਂ ਜੀ ਧੰਨਵਾਦ"
+
+#: src/onboarding-dialog.vala:88
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
-#: src/ui/assistant.ui:9
-msgid "Create a New Connection"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
+#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
-#: src/ui/assistant.ui:34
-msgid ""
-"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
-"vnc://"
+#: src/ui/assistant.ui:26
+msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
msgstr ""
-"ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ। ਐਡਰੈਸ rdp:// ਜਾਂ vnc:// ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
-#: src/ui/assistant.ui:58
-msgid "Server"
-msgstr "ਸਰਵਰ"
+#: src/ui/assistant.ui:53
+#| msgid "Connections"
+msgid "Connection Type"
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:67
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: src/ui/assistant.ui:63
+msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
+msgstr "RDP (Windows ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ)"
-#: src/ui/assistant.ui:120
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#: src/ui/assistant.ui:71
+msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
+msgstr "VNC (ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ)"
-#: src/ui/assistant.ui:129
-msgid "Create"
-msgstr "ਬਣਾਓ"
+#: src/ui/assistant.ui:88 src/ui/topbar.ui:201
+msgid "Help"
+msgstr "ਮਦਦ"
+
+#: src/ui/assistant.ui:98
+#| msgid "Connections"
+msgid "Connect"
+msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#: src/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
@@ -157,7 +196,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
msgid "Sign In"
msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰੋ"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
+#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:41
msgid "Welcome to Connections"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
@@ -165,14 +204,67 @@ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ <b>+</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: src/ui/properties.ui:9
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "About Connections"
+msgid "Learn about how Connections works."
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
+msgid "Use other desktops, remotely"
+msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ, ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:50
+msgid ""
+"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
+"using the pointer and keyboard, too!"
+msgstr ""
+"ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਵਰਤੋਂ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁਆਇੰਟਰ ਤੇ"
+" ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
+#| msgid "Connection Properties"
+msgid "Connect to different operating systems"
+msgstr "ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:58
+msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
+msgstr "ਲੀਨਕਸ, ਮੈਕ ਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ।"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:65
+msgid "Enable remote desktop before connecting"
+msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to "
+"them."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟ"
+" ਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/ui/properties.ui:32
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
+#| msgid "Welcome to Connections"
+msgid "We hope that you enjoy Connections!"
+msgstr "ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋਗੇ!"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
+msgid "More information can be found in the help."
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਦਦ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
+#| msgid "Connection Properties"
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:23 src/ui/vnc-preferences.ui:23
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈਸ"
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:38 src/ui/vnc-preferences.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
#: src/ui/topbar.ui:21
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
@@ -205,65 +297,105 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: src/ui/topbar.ui:201
-msgid "Help"
-msgstr "ਮਦਦ"
-
#: src/ui/topbar.ui:205
msgid "About Connections"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ ਬਾਰੇ"
-#: src/ui/topbar.ui:230
+#: src/ui/topbar.ui:234
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/ui/topbar.ui:237
+#: src/ui/topbar.ui:241
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
-#: src/ui/topbar.ui:244
+#: src/ui/topbar.ui:248
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/ui/topbar.ui:251
+#: src/ui/topbar.ui:255
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/ui/topbar.ui:258
+#: src/ui/topbar.ui:262
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr "Ctrl + Alt + F3"
-#: src/ui/topbar.ui:265
+#: src/ui/topbar.ui:269
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/vnc-connection.vala:167
-msgid "Couldn’t parse the file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:55
+#| msgid "Display Menu"
+msgid "Display"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:175 src/vnc-connection.vala:180
-#: src/vnc-connection.vala:186 src/vnc-connection.vala:191
-#, c-format
-msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr "VNC ਫਾਇਲ ਲਈ “%s” ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:60
+msgid "Scaling"
+msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ"
-#: src/vnc-connection.vala:295
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:67
msgid "View only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ"
-#: src/vnc-connection.vala:305
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:74
msgid "Show local pointer"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/vnc-connection.vala:315
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:82
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
msgid "High quality"
msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ"
-#: src/vnc-connection.vala:316
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:90
msgid "Fast refresh"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/vnc-connection.vala:319
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:101
+msgid "Scale mode"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਮੋਡ"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
+msgid "Fit window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:109
+msgid "Original size"
+msgstr "ਅਸਲ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/vnc-connection.vala:123
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:131 src/vnc-connection.vala:136
+#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "VNC ਫਾਇਲ ਲਈ “%s” ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#~ msgid "GNOME Connections"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨਸ"
+
+#~ msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Create a New Connection"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+#~ "vnc://"
+#~ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ। ਐਡਰੈਸ rdp:// ਜਾਂ vnc:// ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "ਬਣਾਓ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]