[rygel] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Update Belarusian translation
- Date: Sat, 18 Sep 2021 10:31:50 +0000 (UTC)
commit 2fff5e1d19381830ce4f634f386801763d781965
Author: Źmicier Turok <nashtlumach gmail com>
Date: Sat Sep 18 10:31:48 2021 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 806 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 414 insertions(+), 392 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8151cc57..9f40947b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Uladzimir Manulenka <vlma tut by>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-14 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:14+0300\n"
-"Last-Translator: Uladzimir Manulenka <vlma tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 23:39+0300\n"
+"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: \n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,49 +17,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"
-#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5
+#: data/rygel.desktop.in.in:4
msgid "UPnP/DLNA Services"
-msgstr "СервіÑÑ‹ UPnP/DLNA"
+msgstr "СÑрвіÑÑ‹ UPnP/DLNA"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/rygel.desktop.in.in:7
+#: data/rygel.desktop.in.in:6
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
-msgstr "медыÑÑервер;медыÑплÑер;доÑтуп;аўдыÑ;відÑа;выÑвы;"
+msgstr ""
+"мультымедыÑ;ноÑьбіт;Ñервер;медыÑплÑер;апрацоўшчык;агульны;Ñупольны;доÑтуп;"
+"аўдыÑ;відÑа;выÑвы;"
#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24
msgid "Rygel Preferences"
-msgstr "Ðалады Rygel"
+msgstr "Параметры Rygel"
#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
-msgstr "Ðалады UPnP/DLNA"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7
-msgid "rygel"
-msgstr "rygel"
+msgstr "Параметры UPnP/DLNA"
#: data/rygel-preferences.ui:94
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
-msgstr "Дадаць папку Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ð´Ð°Ñтупных папак"
+msgstr "Дадаць каталог у ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ð´Ð°Ñтупных"
#: data/rygel-preferences.ui:95
msgid "Add shared directory"
-msgstr "Дадаць агульнадаÑтупную папку"
+msgstr "Дадаць агульнадаÑтупны каталог"
#: data/rygel-preferences.ui:107
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
-msgstr "Выдаліць папку Ñа ÑпіÑа агульнадаÑтупных папак"
+msgstr "Выдаліць каталог Ñа ÑпіÑа агульнадаÑтупных"
#: data/rygel-preferences.ui:108
msgid "Remove shared directory"
-msgstr "Выдаліць агульнадаÑтупную папку"
+msgstr "Выдаліць агульнадаÑтупны каталог"
#: data/rygel-preferences.ui:153
msgid "_Share media through DLNA"
@@ -67,19 +64,20 @@ msgstr "_Ðдкрыць доÑтуп да Ð¼ÐµÐ´Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð· DLNA"
#: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
-msgstr "Дадаць Ñеткавы інтÑрфÑÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð· Ñкі Rygel будзе абÑлугоўваць файлы"
+msgstr "Дадаць Ñеткавы інтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð· Ñкі Rygel будзе перадаваць файлы"
#: data/rygel-preferences.ui:232
msgid "Add network interface"
-msgstr "Дадаць Ñеткавы інтÑрфÑйÑ"
+msgstr "Дадаць Ñеткавы інтÑрфейÑ"
#: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
-msgstr "Выдаліць Ñеткавы інтÑрфÑйÑ, Rygel больш не будзе абÑлугоўваць файлы"
+msgstr ""
+"Выдаліць Ñеткавы інтÑрфейÑ, праз Ñго Rygel больш не будзе перадаваць файлы"
#: data/rygel-preferences.ui:247
msgid "Remove network interface"
-msgstr "Выдаліць Ñеткавы інтÑрфÑйÑ"
+msgstr "Выдаліць Ñеткавы інтÑрфейÑ"
#: data/rygel-preferences.ui:276
msgid "Networks:"
@@ -115,49 +113,52 @@ msgstr "Ðе Ñ€Ñалізавана"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма чытаць Ñтандартны вывад з %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ Ñтандартны вывад з %s: %s"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма чытаць памылку вываду з %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ памылку вываду з %s: %s"
#. / No test with the specified TestID was found
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158
msgid "No Such Test"
msgstr "ÐÑма такога Ñ‚ÑÑта"
#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471
msgid "Wrong Test Type"
-msgstr "Памылковы тып Ñ‚ÑÑта"
+msgstr "ÐÑправільны тып Ñ‚ÑÑта"
#. / TestID is valid but the test Results are not available
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174
#, c-format
msgid "Invalid Test State “%sâ€"
-msgstr "ÐÑÑлушны Ñтан Ñ‚ÑÑта “%sâ€"
+msgstr "ÐÑправільны Ñтан Ñ‚ÑÑта «%s»"
#. / TestID is valid but the test can't be canceled
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180
#, c-format
msgid "State “%s†Precludes Cancel"
-msgstr "Стан “%s†перашкаджае ÑкаÑаванню"
-
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
+msgstr "Стан «%s» перашкаджае ÑкаÑаванню"
+
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
@@ -171,23 +172,23 @@ msgstr "Стан “%s†перашкаджае ÑкаÑаванню"
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767
#: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
-msgstr "ÐÑÑлушны аргумÑнт"
+msgstr "ÐÑправільны аргумент"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254
msgid "Cannot run “Ping†action: Host is empty"
-msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне “Pingâ€: ХоÑÑ‚ пуÑÑ‚Ñ‹"
+msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне «Ping»: хоÑÑ‚ пуÑÑ‚Ñ‹"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352
msgid "Cannot run “NSLookup†action: HostName is empty"
-msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне “NSLookupâ€: ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° хоÑта"
+msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне «NSLookup»: пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° хоÑта"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440
msgid "Cannot run “Traceroute†action: Host is empty"
-msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне “Tracerouteâ€: ХоÑÑ‚ пуÑÑ‚Ñ‹"
+msgstr "Ðемагчыма запуÑціць дзеÑнне «Traceroute»: хоÑÑ‚ пуÑÑ‚Ñ‹"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
msgid "Display version number"
@@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "Порт"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Ðдключыць транÑкадыроўку"
+msgstr "Ðдключыць транÑкадаванне"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
msgid "Disallow upload"
-msgstr "Забараніць загрузку"
+msgstr "Забараніць запампоўванне"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
msgid "Disallow deletion"
@@ -215,12 +216,11 @@ msgstr "Забараніць выдаленне"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Падзелены коÑкамі ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ñ€ даменаў:узровень. ПадрабÑзнаÑці гл. rygel (1)"
+msgstr "Падзелены коÑкамі ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ñ€ дамен:узровень. ПадрабÑзнаÑці гл. rygel (1)"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
msgid "Plugin Path"
-msgstr "ШлÑÑ… да плугіна"
+msgstr "ШлÑÑ… да ўбудовы"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
msgid "Engine Path"
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "ШлÑÑ… да рухавіка"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
msgid "Disable plugin"
-msgstr "Выключыць плугін"
+msgstr "Ðдключыць убудову"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Set plugin titles"
-msgstr "УÑталÑваць назвы плугінаў"
+msgstr "Задаць назвы ўбудоў"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
msgid "Set plugin options"
-msgstr "УÑталÑваць магчымаÑці плугінаў"
+msgstr "Задаць параметры ўбудоў"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "ВыкарыÑтоўваць файл канфігурацыі замеÑÑ‚ канфігурацыі карыÑтальніка"
+msgstr "ВыкарыÑтоўваць канфігурацыю з файла замеÑÑ‚ карыÑтальніцкай"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
msgid "Shut down remote Rygel reference"
@@ -248,16 +248,16 @@ msgstr "Ðдключыць аддалены Rygel"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "ЗамÑніць цÑперашні запушчаны ÑкземплÑÑ€ Rygel"
+msgstr "ЗамÑніць цÑперашні запушчаны ÑкзÑмплÑÑ€ Rygel"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Ðдключыць аддалены Rygel\n"
+msgstr "Спыніць працу аддаленага ÑкзÑмплÑра Rygel\n"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Памылка адключÑÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° ÑкземплÑра Rygel: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñпыніць працу іншага ÑкзÑмплÑра Rygel: %s"
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
@@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Памылка адключÑÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° ÑкземплÑра Ry
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277
msgid "No value available"
-msgstr "ЗначÑнні адÑутнічаюць"
+msgstr "ÐÑма даÑтупных значÑннÑÑž"
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "ÐŸÐ°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑпаÑылка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡ÑннÑ"
#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð¼Ñніць апіÑанне Ð´Ð»Ñ %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñніць апіÑанне Ð´Ð»Ñ %s"
#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ Ñокет:%s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ Ñокет:%s"
#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ MAC Ð´Ð»Ñ %s:%s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ MAC Ð´Ð»Ñ %s:%s"
#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104
msgid "MAC and network type querying not implemented"
@@ -319,121 +319,126 @@ msgstr "Ðтрыманне тыпу MAC Ñ– Ñеткі не Ñ€Ñалізаван
#: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑžÐ·Ñ€Ð¾ÑžÐ½ÑŽ журнала з канфігурацыі: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ узровень вÑÐ´Ð·ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð° з канфігурацыі: %s"
#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352
#, c-format
msgid "No value set for “%s/enabledâ€"
-msgstr "ÐÑма ÑžÑталÑваных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ â€œ%s/enabledâ€"
+msgstr "ÐÑма ўказаных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ Â«%s/enabled»"
#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371
#, c-format
msgid "No value set for “%s/titleâ€"
-msgstr "ÐÑма ÑžÑталÑваных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ â€œ%s/titleâ€"
+msgstr "ÐÑма ўказаных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ Â«%s/title»"
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485
#, c-format
msgid "No value available for “%s/%sâ€"
-msgstr "ÐÑма даÑтупных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ â€œ%s/%sâ€"
+msgstr "ÐÑма даÑтупных значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ Â«%s/%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67
msgid "[Plugin] group not found"
-msgstr "[Плугін] группа не знойдзена"
+msgstr "[Убудова] група не знойдзена"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
-msgstr "Модуль плугіна %s не Ñ–Ñнуе"
+msgstr "Модуль убудовы %s не Ñ–Ñнуе"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89
#, c-format
msgid "New plugin “%s†available"
-msgstr "Ðовы плугін “%s†даÑтупны"
+msgstr "ДаÑтупна Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑžÐ±ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð° «%s» "
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Модуль з назвай %s ужо загружаны"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118
#, c-format
msgid "Failed to load module from path “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка загрузкі Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð· “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ модуль па шлÑху «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function “%s†in “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці кропку ўваходу функцыі “%s†у “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пункт уваходу функцыі «%s» у «%s»: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
+#, c-format
+msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
+msgstr "Модуль «%s» канфліктуе з ужо загружаным модулем «%s». ПрапуÑкаецца"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
#, c-format
msgid "Failed to open plugins folder: “%sâ€"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒ папку плугіна: “%sâ€"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒ папку ўбудоў: «%s»"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½Ð½Ñ ÑпіÑа змеÑта папкі “%sâ€: %s"
+msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½Ð½Ñ ÑпіÑа змеÑту Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ– «%s»: %s"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
-msgstr "Ðемагчыма загрузіць плугін %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ убудову %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
#, c-format
msgid "Failed to query content type for “%sâ€"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ запыт пра тып змеÑта Ð´Ð»Ñ â€œ%sâ€"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ запыт пра тып змеÑту Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration from file “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ налады карыÑтальніка з файла “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ карыÑтальніцкую канфігурацыю з файла «%s»: %s"
#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299
#, c-format
msgid "No value available for “%sâ€"
-msgstr "ÐÑма даÑтупнага значÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ â€œ%sâ€"
+msgstr "ÐÑма даÑтупнага значÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370
#, c-format
msgid "Value of “%s†out of range"
-msgstr "ЗначÑнне “%s†знаходзіцца паза межамі дыÑпазона"
+msgstr "ЗначÑнне «%s» знаходзіцца па-за межамі дыÑпазону"
#: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Ðепадтрымліваемы тып %s"
+msgstr "Тып %s не падтрымліваецца"
#: src/librygel-db/database.vala:175
#, c-format
msgid "Error while opening SQLite database %s: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ð´Ñ‡Ñ‹Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ звеÑтак SQLite %s: %s"
+msgstr "Памылка Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ даных SQLite %s: %s"
#: src/librygel-db/database.vala:306
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñніць транзакцыю: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñніць транзакцыю: %s"
#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370
msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin†element. The "
+"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3†element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
-"Ва ÑžÑталÑваным у Ð²Ð°Ñ GStreamer адÑутнічае Ñлемент “playbinâ€. Візуалізатар "
-"Rygel GStreamer не можа без Ñго працаваць"
+"Падобна, што ва ÑžÑталÑваным у Ð²Ð°Ñ GStreamer адÑутнічае Ñлемент «playbin3». "
+"Ð Ñалізаваны Ñž Rygel апрацоўшчык GStreamer не можа працаваць без Ñго"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr "ÐÑÑлушны InstanceID"
+msgstr "ÐÑправільны InstanceID"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
msgid "Play speed not supported"
@@ -442,13 +447,13 @@ msgstr "ХуткаÑць Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ падтрымлівае
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
msgid "Transition not available"
-msgstr "ПерамÑшчÑнне не даÑтупнае"
+msgstr "Пераход недаÑтупны"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
msgid "Seek mode not supported"
-msgstr "Ð Ñжым перамÑшчÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ падтрымліваецца"
+msgstr "Ð Ñжым пераходу не падтрымліваецца"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
@@ -456,7 +461,7 @@ msgstr "Ð Ñжым перамÑшчÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ падтрымліваецца"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
msgid "Illegal seek target"
-msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð¿ÑƒÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñта пошуку"
+msgstr "Ðедапушчальны пункт прызначÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
msgid "Play mode not supported"
@@ -473,32 +478,32 @@ msgstr "Ð ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ знойдзены"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
-msgstr "Памылка разбору ÑпіÑа прайграваннÑ: %s"
+msgstr "Праблема Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ ÑпіÑа прайграваннÑ: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ доÑтуп да Ñ€ÑÑурÑу на%s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ доÑтуп да Ñ€ÑÑурÑу на %s: %s"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
msgid "Illegal MIME-type"
-msgstr "ÐÑÑлушны тып MIME"
+msgstr "ÐÑправільны тып MIME"
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
-msgstr "ÐÑÑлушны канал"
+msgstr "ÐÑправільны канал"
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
-msgstr "Памылка дзеÑннÑ"
+msgstr "Збой дзеÑннÑ"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
#, c-format
@@ -518,22 +523,22 @@ msgstr "Ðемагчыма разабраць звеÑткі Protocol — неч
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
#, c-format
msgid "Failed to set UIList for file %s — %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÑталÑваць UIList Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s — %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ UIList Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s — %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
#, c-format
msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÑталÑваць крынічны ÑÐ¿Ñ–Ñ UI Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s — %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ крынічны ÑÐ¿Ñ–Ñ UI Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %s — %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to monitor the file %s — %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð¿Ñ€ÑглÑдзець файл %s — %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñдзець файл %s — %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
#, c-format
msgid "Unable to parse UI list file %s"
-msgstr "Ðемагчыма разабраць файл файл %s Ñа ÑпіÑам UI"
+msgstr "Ðемагчыма разабраць файл %s Ñа ÑпіÑам UI"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
#, c-format
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Ðемагчыма разабраць звеÑткі профілю пр
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
#, c-format
msgid "Invalid UI filter: %s"
-msgstr "ÐÑÑлушны фільтар UI %s"
+msgstr "ÐÑправільны фільтр UI %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
#, c-format
@@ -552,32 +557,32 @@ msgstr "Ðемагчыма разабраць звеÑткі UI — нечака
#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹"
+msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹"
#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
-msgstr "Ðемагчыма праглÑдзець Ð´Ð°Ñ‡Ñ‡Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñдзець Ð´Ð°Ñ‡Ñ‡Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы"
#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to browse “%sâ€: %s\n"
-msgstr "Памылка праглÑду “%sâ€: %s\n"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñдзець «%s»: %s\n"
#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
msgid "Not Applicable"
-msgstr "Ðепрыдатны"
+msgstr "Ðепрыдатна"
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639
msgid "No such file transfer"
msgstr "ÐÑма такой перадачы файлаў"
#: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
-msgstr "ÐÑма даÑтупнай Ñлужбы мініÑцюр D-Bus"
+msgstr "ÐÑма даÑтупнай Ñлужбы мініÑцюр D-Bus"
#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
-msgstr "ÐÑÑлушны запыт (падтрымліваюцца толькі GET Ñ– HEAD)"
+msgstr "ÐÑправільны запыт (падтрымліваюцца толькі GET Ñ– HEAD)"
#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
msgid " must be 1"
@@ -586,33 +591,33 @@ msgstr " павінна быць 1"
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI “%sâ€"
-msgstr "ÐаÑлушны URI “%sâ€"
+msgstr "ÐÑправільны URI «%s»"
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
msgid "Not found"
-msgstr "Ðе знойдзены"
+msgstr "Ðе знойдзена"
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item “%s†not allowed"
-msgstr "РазмÑшчÑнне звеÑтак у непуÑтым Ñлеменце “%s†забаронена"
+msgstr "РазмÑшчÑнне звеÑтак у непуÑтым Ñлеменце «%s» забаронена"
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
-msgstr "ÐÑма даÑтупнага запіÑваемага URI Ð´Ð»Ñ %s"
+msgstr "ÐÑма URI даÑтупнага Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу %s"
#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
-msgstr "Памылка перамÑшчÑÐ½Ð½Ñ Ñхаванага файла %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÑÑціць Ñхаваны файл %s: %s"
#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
#, c-format
msgid "Requested item “%s†not found"
-msgstr "Запытаны Ñлемент “%s†не знойдзены"
+msgstr "Запытаны Ñлемент «%s» не знойдзены"
#: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91
#, c-format
@@ -622,17 +627,17 @@ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць крыніцу звеÑтак длÑ
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ URI Ð´Ð»Ñ â€œ%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ URI Ð´Ð»Ñ Â«%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI “%s†invalid for importing contents to"
-msgstr "ÐÑÑлушны URI “%sâ€ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÐµÑту Ñž"
+msgstr "ÐÑправільны URI «%s» Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÐµÑціва"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
-msgstr "Памылка імпарту файла з %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ файл з %s: %s"
#. Sorry we can't do anything without the ID
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
@@ -642,14 +647,14 @@ msgstr "ÐдÑутнічае ContainerID"
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object “%sâ€"
-msgstr "ПаÑпÑховае знішчÑнне аб'екта “%sâ€"
+msgstr "Ðб'ект «%s» паÑпÑхова знішчанны"
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка знішчÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ñ–ÑˆÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ аб'ект «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
@@ -657,15 +662,15 @@ msgstr "Памылка знішчÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта “%sâ€: %s"
msgid "No such object"
msgstr "ÐÑма такога аб'екта"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
-msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð±'екта %s забаронены"
+msgstr "Выдаленне аб'екта %s не дазволена"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
-msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð±'екта з %s забаронены"
+msgstr "Выдаленне аб'екта з %s не дазволена"
#. Sorry we can't do anything without the ID
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
@@ -675,32 +680,32 @@ msgstr "ÐдÑутнічае ідÑнтыфікатар аб'екта"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
msgid "Successfully updated object “%sâ€"
-msgstr "ПаÑпÑховае абнаўленне аб'екта “%sâ€"
+msgstr "Ðб'ект «%s» паÑпÑхова абноўлены"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to update object “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ аб'ект «%s»: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
-msgstr "ÐÑÑлушны фармат даты: %s"
+msgstr "ÐÑправільны фармат даты: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°: %s"
+msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
msgid "Bad current tag value."
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнне бÑгучага Ñ‚Ñга."
+msgstr "ÐÑправільнае значÑнне бÑгучага Ñ‚Ñга."
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
msgid "Bad new tag value."
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнне новага Ñ‚Ñга."
+msgstr "ÐÑправільнае значÑнне новага Ñ‚Ñга."
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
msgid "Tried to delete required tag."
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "Спроба змÑніць улаÑціваÑць даÑтупную Ñ‚
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
msgid "Parameter count mismatch."
-msgstr "ÐÑÑлушнае Ñупадзенне параметраў."
+msgstr "ÐеадпаведнаÑць параметраў лічыльніка."
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
msgid "Unknown error."
@@ -721,7 +726,7 @@ msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°."
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
-msgstr "Змена метазвеÑтак у аб'екце %s забаронена"
+msgstr "Змена метазвеÑтак аб'екта %s не дазволена"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
#, c-format
@@ -729,8 +734,8 @@ msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
-"Змена метазвеÑтак у аб'екце %s, Ñкі з'ÑўлÑецца даччыным Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° "
-"аб'екта %s, забаронена"
+"Змена метазвеÑтак аб'екта %s, Ñкі з'ÑўлÑецца даччыным Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±'екта %s з "
+"абмежаванным доÑтупам, не дазволена"
#: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
@@ -740,16 +745,16 @@ msgstr "ÐевÑдомы"
#: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111
#, c-format
msgid "Failed to add album art for %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ вокладку альбома Ð´Ð»Ñ %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ вокладку альбома Ð´Ð»Ñ %s: %s"
#: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to find media art for %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці вокладку альбома Ð´Ð»Ñ %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці вокладку альбома Ð´Ð»Ñ %s: %s"
#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
msgid "Seeking not supported"
-msgstr "Пошук не падтрымліваецца"
+msgstr "Пераход не падтрымліваецца"
#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
msgid "Speed not supported"
@@ -757,12 +762,12 @@ msgstr "ХуткаÑць не падтрымліваецца"
#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
msgid "Failed to generate playlist"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
#, c-format
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ð° MediaContainer: %s"
+msgstr "ÐевÑдомы Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ MediaContainer: %s"
#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63
msgid "No media engine found."
@@ -770,9 +775,10 @@ msgstr "Рухавік Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ‹Ð¼ÐµÐ´Ñ‹Ñ Ð½Ðµ знойдзены."
#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
-msgstr "MediaEngine.init не быў выкліканы. ПрацÑг немагчымы."
+msgstr "MediaEngine.init не быў выкліканы. Ðемагчыма працÑгнуць."
#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Ðемагчыма вызначыць пратакол Ð´Ð»Ñ URI %s"
@@ -782,14 +788,14 @@ msgstr "Ðемагчыма вызначыць пратакол Ð´Ð»Ñ URI %s"
msgid "Could not determine protocol for %s"
msgstr "Ðемагчыма вызначыць пратакол Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509
+#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
-msgstr "ÐаÑлушны URI: %s"
+msgstr "ÐÑправільны URI: %s"
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць аргументаў"
+msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð¿ÑƒÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць аргументаў"
#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
@@ -798,14 +804,14 @@ msgstr "ÐдÑутнічае аргумент ContainerID"
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
-msgstr "ÐÑÑлушны дыÑпазон"
+msgstr "Ðедапушчальны дыÑпазон"
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "ÐдÑутнічае фільтр"
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414
msgid "No such container"
msgstr "ÐÑма такога кантÑйнера"
@@ -813,108 +819,109 @@ msgstr "ÐÑма такога кантÑйнера"
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "значÑнне upnp:createClass не падтрымліваецца"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193
msgid "“Elements†argument missing."
-msgstr "ÐдÑутнічае аргумент “Elementsâ€."
+msgstr "ÐдÑутнічае аргумент «Elements»."
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Каментары не дазволены ў XML"
+msgstr "Каментарыі не дазволены ў XML"
#. Sorry we can't do anything without ContainerID
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "ÐдÑутнічае аргумент ContainerID"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%sâ€"
-msgstr "ÐÑма аб'ектаў у DIDL-Lite з кліента: “%sâ€"
+msgstr "ÐÑма аб'ектаў у DIDL-Lite з кліента: «%s»"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
-msgstr "@id павінен быць \"\" у радку выкліку CreateObject"
+msgstr "@id павінен мець значÑнне \"\" Ñž радку выкліку CreateObject"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title павінен быць пуÑÑ‚Ñ‹ Ñž радку выкліку CreateObject"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249
msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManagedâ€"
-msgstr "СцÑгі, Ñкіх не павінна быць, знойдзены Ñž “dlnaManagedâ€"
+msgstr "У «dlnaManaged» знойдзены ÑцÑгі, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ павінны быць зададзены"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
-msgstr "ÐÑÑлушны upnp:class паданы Ñž CreateObject"
+msgstr "У CreateObject указаны нÑправільны upnp:class"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
msgid "Object is missing the @restricted attribute"
msgstr "У аб'екце адÑутнічае атрыбут @restricted"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268
msgid "Cannot create restricted item"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць забаронены Ñлемент"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñлемент з абмежаваннÑмі"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
#, c-format
msgid "UPnP class “%s†not supported"
-msgstr "UPnP ÐºÐ»Ð°Ñ \"%s\" не падтрымліваецца"
+msgstr "UPnP ÐºÐ»Ð°Ñ Â«%s» не падтрымліваецца"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr "СтаврÑнне аб'екта %s забаронена"
+msgstr "СтварÑнне аб'екта %s не дазволена"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476
#, c-format
msgid "Failed to create item under “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñлемент пад “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць Ñлемент пад «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552
#, c-format
msgid "DLNA profile “%s†not supported"
-msgstr "Профіль DLNA “%s†не падтрымліваецца"
+msgstr "Профіль DLNA «%s» не падтрымліваецца"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656
#, c-format
msgid "Cannot create object of class “%sâ€: Not supported"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць аб'ект клаÑÑа “%sâ€: Ðе падтрымліваецца"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць аб'ект клаÑÑа «%s»: не падтрымліваецца"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
#, c-format
msgid ""
"Error from container “%s†on trying to find the newly added child object "
"“%s†in it: %s"
msgstr ""
-"Памылка Ñž кантÑйнеры “%s†пад Ñ‡Ð°Ñ Ñпробы знайÑці апошні даданы даччыны "
-"аб'ект “%s†у: %s"
+"Памылка Ñž кантÑйнеры «%s» Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñпробы знайÑці апошні дададзены даччыны "
+"аб'ект «%s»: %s"
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
msgid "“ContainerID†agument missing."
-msgstr "ÐдÑутнічае аргумент \"ContainerID\"."
+msgstr "ÐдÑутнічае аргумент «ContainerID»."
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
msgid "“ObjectID†argument missing."
-msgstr "ÐдÑутнічае аргумент \"ObjectID\"."
+msgstr "ÐдÑутнічае аргумент «ObjectID»."
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to create object under “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтарыць аб'ект пад “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтарыць аб'ект пад «%s»: %s"
#: src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
-msgstr "Паданы нÑÑлушны крытÑрый пошуку"
+msgstr "Указаны нÑправільны крытÑрый пошуку"
#: src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка пошуку Ñž “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ñž «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96
msgid "No subtitle available"
msgstr "ÐÑма даÑтупных Ñубтытраў"
@@ -937,89 +944,89 @@ msgstr "ÐÑма даÑтупных мініÑцюр"
#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
msgid "No thumbnail available. Generation requested."
-msgstr "ÐÑма даÑтупных мініÑцюр. Спачатку Ñ‚Ñ€Ñба Ñ–Ñ… Ñтварыць."
+msgstr "ÐÑма даÑтупных мініÑцюр. Запытана ÑтварÑнне."
#: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
-msgstr "ÐÑма даÑтупнага модулю мініÑцюр"
+msgstr "ÐÑма даÑтупнага Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñцюр"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць GstElement Ð´Ð»Ñ URI %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
msgid "Playspeed not supported"
msgstr "ХуткаÑць Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ падтрымліваецца"
#. Unknown/unsupported seek type
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108
#, c-format
msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
msgstr "Тып %s запыту HTTPSeekRequest не падтрымліваецца"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152
msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць крыніцу інфармацыі"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць канал даных"
#. static pads? easy!
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ %s з %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ %s з %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ падкладку %s з %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ кантактную плÑцоўку %s з %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Памылка з крыніцы інфармацыі %s:%s"
+msgstr "Памылка з канала даных %s:%s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне з крыніцы інфармацыі %s:%s"
+msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне з канала даных %s:%s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323
msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Ðепадтрымліваемы тып пошуку"
+msgstr "Тып пераходу не падтрымліваецца"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑшчÑÐ½Ð½Ñ %lld:%lld"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¹Ñці на пазіцыю %lld:%lld"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342
msgid "Failed to seek"
-msgstr "Памылка пошуку"
+msgstr "Памылка пераходу"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:130
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131
#, c-format
msgid "Invalid URI without prefix: %s"
-msgstr "ÐÑÑлушны URI без прÑфікÑа: %s"
+msgstr "ÐÑправільны URI без прÑфікÑа: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142
#, c-format
msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
msgstr "Ðемагчыма апрацаваць URI %s з пратаколам %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:243
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць крыніцу звеÑтак GStreamer Ð´Ð»Ñ %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць крыніцу звеÑтак GStreamer Ð´Ð»Ñ %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
-"Ðемагчыма Ñтварыць канфігурацыю транÑкодÑра. У вашай уÑталёўцы GStreamer "
-"можа адÑутнічаць плагін"
+"Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць канфігурацыю транÑкодÑра. Магчыма, ва ÑžÑталÑваным "
+"GStreamer адÑутнічае плагін"
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
@@ -1028,14 +1035,14 @@ msgstr "Ðеабходны Ñлемент %s адÑутнічае"
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58
msgid "GStreamer element “dvdreadsrc†not found. DVD support does not work"
-msgstr "Ðлемент GStreamer “dvdreadsrc†не знойдзены. Падтрымка DVD не працуе"
+msgstr "Ðлемент GStreamer «dvdreadsrc» не знойдзены. Падтрымка DVD не працуе"
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
msgid "Only byte-based seek supported"
-msgstr "Падтрымліваецца аднабітны пошук"
+msgstr "Падтрымліваецца толькі пераход па байтах"
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
-#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98
+#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99
msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
msgstr "Могуць апрацоўвацца толькі MediaObjects заÑÐ½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð° MediaFileItems"
@@ -1043,14 +1050,15 @@ msgstr "Могуць апрацоўвацца толькі MediaObjects заÑн
#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module “%s†could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "Модуль “%s†не можа злучыцца з шынай D-Bus. Ігнараванне…"
+msgstr "Модуль «%s» не можа злучыцца з шынай D-Bus. Ігнаруецца…"
#: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%sâ€"
-msgstr "Знешні правайдар %s не паÑтаўлÑе абавÑзковую ўлаÑціваÑць “%sâ€"
+msgstr "Знешні паÑтаўшчык %s не падае абавÑзковую ўлаÑціваÑць «%s»"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Ðльбомы"
@@ -1067,13 +1075,14 @@ msgid "Years"
msgstr "Гады"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Выканаўцы"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33
msgid "Shared media"
-msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ‹Ñ"
+msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð¾Ñьбіты"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605
@@ -1088,9 +1097,9 @@ msgstr "ВідÑа"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608
msgid "Pictures"
-msgstr "Малюнкі"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñвы"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Ðазва %d"
@@ -1098,206 +1107,209 @@ msgstr "Ðазва %d"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39
msgid ""
"Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available"
-msgstr ""
-"Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці дваічны файл lsdvd. Выманне інфармацыі з DVD немагчымае"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці двайковы файл lsdvd . Выманне даных DVD недаÑтупна"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73
msgid "Invalid command received, ignoring"
-msgstr "Ðтрымана нÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, ігнараванне"
+msgstr "Ðтрымана нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, ігнаруецца"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90
#, c-format
msgid "Failed to discover URI %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма адкрыць URI %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒ URI %s: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to read from pipe: %s"
-msgstr "Ðемагчыма чытаць з канала: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· канала: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144
#, c-format
msgid "Failed to send error to parent: %s"
-msgstr "Ðемагчыма даÑлаць памылку бацьку: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ памылку бацьку: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
-msgstr "— дваічны дапаможнік Ð´Ð»Ñ Rygel Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð·Ð²ÐµÑтак"
+msgstr "— дапаможны Ñродак Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð·Ð²ÐµÑтак Ð´Ð»Ñ Rygel"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to parse commandline args: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ†ÑŒ аргументы каманднага радка: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ†ÑŒ аргументы каманднага радка: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць медыÑ-ÑкÑтрактар: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць Ñродак Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ðº: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150
#, c-format
msgid "“%s†harvested"
-msgstr "“%s†апрацаваны"
+msgstr "«%s» апрацаваны"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205
#, c-format
msgid "Error fetching object “%s†from database: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта “%s†з базы звеÑтак: %s"
+msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта «%s» з базы даных: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ інфармацыю пра файл %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ інфармацыю пра файл %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
-msgstr ""
-"Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці аб'ект %s ці Ñго бацьку. База звеÑтак нÑўзгоднена"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці аб'ект %s ці Ñго бацьку. База даных нÑўзгоднена"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
-msgstr "Памылка Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта з базы звеÑтак: %s"
+msgstr "Памылка Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±'екта з базы даных: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ файл %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ файл %s: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ базу звеÑтак: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ базу даных: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ папку “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ папку «%s»: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ нашчадкаў змеÑціва %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ нашчадкаў кантÑйнера %s: %s"
+
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
+#, c-format
+msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð½Ñць Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· файла: %s"
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
-msgstr "URI %s прапушчаны; вынÑцце ÑкончылаÑÑ Ð½Ñўдала: %s"
+msgstr "URI %s прапушчаны; выманне ÑкончылаÑÑ Ð½Ñўдала: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ колькаÑць нашчадкаў у кантÑйнеры запыту: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ колькаÑць нашчадкаў у запытаным кантÑйнеры: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
#, c-format
msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¼ÑƒÑіць Ñ€ÑіндÑкÑаваць базу звеÑтак Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¼ÑƒÑова пераіндÑкÑаваць базу даных Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to create indices: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць індÑкÑÑ‹: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць індÑкÑÑ‹: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Ðемагчыма абнавіцца з верÑÑ–Ñ– %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117
#, c-format
-msgid "Database upgrade failed: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ звеÑтак: %s"
+msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ базу даных да v18: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Памылка Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлемента з ідÑнтыфікатарам %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ Ñлемент з ідÑнтыфікатарам %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð´Ñнтыфікатараў абнаўленнÑ: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ідÑнтыфікатары абнаўленнÑ: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
-msgstr "Разузгадненне базы звеÑтак: Ñлемент %s не мае бацькоў %s"
+msgstr "ÐÑўзгодненаÑць базы даных: Ñлемент %s не мае бацькоў %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526
msgid "Failed to get reset token"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑброÑу"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ токен Ð´Ð»Ñ ÑкіданнÑ"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÑ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ServiceResetToken: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ServiceResetToken: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ Ð²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ–: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ Ð²Ñ–Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ–: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ Ñлемент %s Ñк абаронены (%d): %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ Ñлемент %s Ñк абаронены (%d): %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць ÑпаÑылкі на кантÑйнеры"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598
#, c-format
-msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ %s у файл чорнага ÑпіÑа: %s"
+msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ†ÑŒ %s у ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611
#, c-format
-msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ ці URI %s знаходзіцца Ñž чорным ÑпіÑе: %s"
+msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ ці знаходзіцца URI %s у ÑпіÑе ігнараваннÑ: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ ці Ñлемент %s абаронены: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ ці абаронены Ñлемент %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667
#, c-format
msgid ""
"The version “%d†of the detected database is newer than our supported "
"version “%dâ€"
msgstr ""
-"ВерÑÑ–Ñ â€œ%d†вызначанай базы звеÑтак больш Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‹Ð¼ Ñ‚Ð°Ñ Ñкую мы "
-"падтрымліваем “%dâ€"
+"У выÑўленай базы даных верÑÑ–Ñ Â«%d», намі падтрымліваецца больш ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ "
+"«%d»"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
-msgstr "ÐеÑумÑÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхема... немагчыма працÑгваць"
+msgstr "ÐеÑумÑÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхема… немагчыма працÑгнуць"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
-msgstr "ÐÑÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° звеÑтак, немагчыма запытаць sqlite_master table: %s"
+msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даных, немагчыма запытаць sqlite_master table: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць Ñхему базы звеÑтак: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць Ñхему базы даных: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
-msgstr "Прапушчана непадтрымліваемае поле ÑартаваннÑ: %s"
+msgstr "Прапушчана поле ÑартаваннÑ, Ñкое не падтрымліваецца: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104
msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñлушна Ñпыніць працÑÑ. ВыкарыÑтоўваецца KILL"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñпыніць працÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ чынам. ВыкарыÑтоўваецца KILL"
#. Process exitted properly -> That shouldn't really
#. happen
@@ -1309,39 +1321,39 @@ msgstr "Памылка працÑÑу check_async: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
#, c-format
msgid "Process died while handling URI %s"
-msgstr "ПрацÑÑ ÑпыніўÑÑ Ð¿Ð°Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐºÑ– URI %s"
+msgstr "ПрацÑÑ ÑпыніўÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐºÑ– URI %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164
#, c-format
msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
-msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ñ†ÑÑу Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñпакоўкі: %s"
+msgstr "Збой наладкі падпрацÑÑу выманнÑ: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186
#, c-format
msgid "Received invalid string from child: %s"
-msgstr "З працÑÑу-нашчадка атрыманы нÑÑлушны радок: %s"
+msgstr "З працÑÑу-нашчадка атрыманы нÑправільны радок: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193
#, c-format
msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
-msgstr "З працÑÑу-нашчадка %s атрыманы нÑÑлушна Ñтвораны радок…"
+msgstr "З працÑÑу-нашчадка %s атрыманы нÑправільна Ñфарміраваны радок…"
#. No error signalling, this was done in the part that called
#. cancel
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243
#, c-format
msgid "Read from child failed: %s"
-msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· працÑÑу-нашчадка: %s"
+msgstr "Чытанне з працÑÑу-нашчадка не ўдалоÑÑ: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270
#, c-format
msgid "Failed to send command to child: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð´Ð°Ñлаць каманду да працÑÑу-нашчадка: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ каманду працÑÑу-нашчадку: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ працÑÑÑ‹-нашчадкі: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ колькаÑць нашчадкаў: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
@@ -1372,27 +1384,28 @@ msgstr "Ðемагчыма выдаліць Ñлементы Ñž %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
-msgstr "upnp:ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ падтрымліваецца Ñž %s"
+msgstr "upnp:class не падтрымліваецца ў %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма загрузіць плугін %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ убудову %s: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
-msgstr "Ðе Ñачыць за зменамі файла"
+msgstr "Ðе будзе назіраць за зменамі файлаў"
#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
#. upload case.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць назіранне на зменамі файла Ð´Ð»Ñ %s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ†ÑŒ назіранне на зменамі файлаў Ð´Ð»Ñ %s: %s"
#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -1408,6 +1421,7 @@ msgid "Album"
msgstr "Ðльбом"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -1418,124 +1432,132 @@ msgstr "Файлы і папкі"
#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@’s media"
-msgstr "@REALNAME@ медыÑ"
+msgstr "ÐоÑьбіт @REALNAME@"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць запіÑ: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ запіÑ: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to save object: %s"
-msgstr "Ðемагчыма захаваць аб'ект: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ аб'ект: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
#, c-format
msgid "Failed to add object: %s"
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць аб'ект: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ аб'ект: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
#, c-format
msgid "Failed to remove object: %s"
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць аб'ект: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ аб'ект: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць файл%s: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ файл%s: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці аб'ект %d у кÑшы"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ñž кÑшы аб'ект %d"
#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
-msgstr "ІнтÑрфÑÐ¹Ñ MPRIS на %s даÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Ігнарую."
+msgstr "ІнтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ MPRIS у %s даÑтупны толькі Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Ігнаруецца."
#: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
-msgstr "Гулец GStreamer"
+msgstr "Прайгравальнік GStreamer"
#: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
msgid "Could not create GStreamer player"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць гульца GStreamer"
-
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць злучÑнне Tracker: %s"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць прайгравальнік GStreamer"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць URI Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ– “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ URI Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ– «%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
-msgstr "Ðемагчыма падпіÑацца на Ñігналы Tracker: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ñ–Ñацца на Ñігналы Tracker: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97
msgid "Not supported"
-msgstr "Ðе падтрымліавецца"
-
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
-#, c-format
-msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць злучÑнне Tracker: %s"
+msgstr "Ðе падтрымліваецца"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for “%sâ€: %s"
-msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑžÑÑ–Ñ… значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ â€œ%sâ€: %s"
+msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑžÑÑ–Ñ… значÑннÑÑž Ð´Ð»Ñ Â«%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Ðемагчыма запуÑціць ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Tracker: %s. Плугін адключаны."
-
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
-#, c-format
-msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
-msgstr "Ðемагчыма атрымаць злучÑнне Tracker: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць ÑÑÑ€Ð²Ñ–Ñ Tracker: %s. Убудова адключана."
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðемагчыма атрымаць колькаÑць Ñлементаў у катÑгорыі “%sâ€: %s"
+msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñці Ñлементаў у катÑгорыі «%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Ðазвы"
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
+#, c-format
+msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць злучÑнне Tracker: %s"
+
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
+#, c-format
+msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць злучÑнне Tracker: %s"
+
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
+#, c-format
+msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ злучÑнне Tracker: %s"
+
#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
#, c-format
msgid "Failed to query ACL: %s"
-msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ ACL: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ ACL: %s"
#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
#, c-format
msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑÑ– D-Bus Ð´Ð»Ñ ACL: %s"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:143
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
msgid "No ACL fallback policy found. Using “allowâ€"
-msgstr "ÐÑма Ñ€Ñзервовай палітыкі ACL. Ужываецца “allowâ€"
+msgstr "ÐÑма Ñ€Ñзервовай палітыкі ACL. ВыкарыÑтоўваецца «allow»"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
msgid "No ACL fallback policy found. Using “denyâ€"
-msgstr "ÐÑма Ñ€Ñзервовай палітыкі ACL. Ужываецца “denyâ€"
+msgstr "ÐÑма Ñ€Ñзервовай палітыкі ACL. ВыкарыÑтоўваецца «deny»"
#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Ð†Ð½ÑˆÐ°Ñ ÑеÑÑ–Ñ Rygel ужо запушчанаÑ. ЗапуÑк ÑкаÑаваны."
+msgstr "Ужо запушчаны іншы ÑкзÑмплÑÑ€ Rygel. ЗапуÑк ÑкаÑаваны."
#: src/rygel/rygel-main.vala:85
#, c-format
@@ -1546,41 +1568,41 @@ msgstr "ЗапуÑк Rygel v%s…"
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "За %d Ñекунду не знойдзена ніводнага плугіну; адмена…"
-msgstr[1] "За %d Ñекунды не знойдзена ніводнага плугіну; адмена…"
-msgstr[2] "За %d Ñекундаў не знойдзена ніводнага плугіну; адмена…"
+msgstr[0] "За %d Ñекунду не знойдзена ніводнай убудовы; адмена…"
+msgstr[1] "За %d Ñекунды не знойдзена ніводнай убудовы; адмена…"
+msgstr[2] "За %d Ñекунд не знойдзена ніводнай убудовы; адмена…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:177
+#: src/rygel/rygel-main.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць фабрыку каранёвай прылады: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць фабрыку каранёвай прылады: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:235
+#: src/rygel/rygel-main.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць RootDevice Ð´Ð»Ñ %s. Прычына: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць RootDevice Ð´Ð»Ñ %s. Прычына: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:272
+#: src/rygel/rygel-main.vala:287
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Ðемагчыма загрузіць налады карыÑтальніка: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ карыÑтальніцкую канфігурацыю: %s"
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дыÑлогавае вакно параметраў: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць дыÑлогавае акно параметраў: %s"
#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file “%sâ€: %s"
-msgstr "Ðемагчыма захаваць налады Ñž файл “%sâ€: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ налады Ñž файл канфігурацыі «%s»: %s"
#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgstr "Ðемагчыма запуÑціць ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Rygel: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць ÑÑÑ€Ð²Ñ–Ñ Rygel: %s"
#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgstr "Ðемагчыма Ñпыніць ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Rygel: %s"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñпыніць ÑÑÑ€Ð²Ñ–Ñ Rygel: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]