[calls] Add Croatian translation



commit 0144b5e7f54ee2058fb1418ddbf8d337552f1d0c
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Sep 17 14:33:55 2021 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/hr.po   | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 359 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6bbe534b..8b9a1f23 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fi
 fr
 fur
 gl
+hr
 ht
 hu
 id
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..fb066379
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,358 @@
+# Croatian translation for calls.
+# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the calls package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: calls master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-04-18 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 15:38+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
+#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
+msgid "Calls"
+msgstr "Pozivi"
+
+#: src/calls-application.c:513
+msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
+msgstr "Naziv priključka koji se koristi za pružatelja usluga poziva"
+
+#: src/calls-application.c:514
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "PRIKLJUČAK"
+
+#: src/calls-application.c:519
+msgid "Whether to present the main window on startup"
+msgstr "Treba li prikazati glavni prozor pri pokretanju"
+
+#: src/calls-application.c:525
+msgid "Dial a number"
+msgstr "Biraj broj"
+
+#: src/calls-application.c:526
+msgid "NUMBER"
+msgstr "BROJ"
+
+#: src/calls-best-match.c:487
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: src/calls-best-match.c:488
+msgid "The CallsBestMatchView to monitor"
+msgstr "Nadgledanje najboljeg podudaranja imena"
+
+#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/calls-best-match.c:495
+msgid "The display name of the best match"
+msgstr "Prikaži najbolje podudarano ime"
+
+#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206
+msgid "Inbound"
+msgstr "Dolazno"
+
+#: src/calls-call.c:124
+msgid "Whether the call is inbound"
+msgstr "Treba li nazvati dolazni poziv"
+
+#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/calls-call.c:132
+msgid "The number the call is connected to if known"
+msgstr "Broj na koji je poziv povezan ako je poznat"
+
+#: src/calls-call.c:140
+msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
+msgstr "Naziv sugovornik s kojom je poziv povezan ako ga mreža pruža"
+
+#: src/calls-call.c:147
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: src/calls-call.c:148
+msgid "The current state of the call"
+msgstr "Trenutno stanje poziva"
+
+#: src/calls-call-data.c:136 src/calls-call-holder.c:157
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
+
+#: src/calls-call-data.c:137
+msgid "The call"
+msgstr "Poziv"
+
+#: src/calls-call-data.c:143
+msgid "Party"
+msgstr "Sugovornik"
+
+#: src/calls-call-data.c:144 src/calls-encryption-indicator.c:129
+msgid "The party participating in the call"
+msgstr "Sugovornik koji sudjeluje u pozivu"
+
+#: src/calls-call-display.c:245
+msgid "Calling..."
+msgstr "Pozivanje..."
+
+#: src/calls-call-display.c:598
+msgid "Call data"
+msgstr "Podaci poziva"
+
+#: src/calls-call-display.c:599
+msgid "Data for the call this display will be associated with"
+msgstr "Podaci za poziv ovog prikaza će biti pridruženi sa"
+
+#: src/calls-call-holder.c:158
+msgid "The call to hold"
+msgstr "Poziv na čeknju"
+
+#: src/calls-call-record.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/calls-call-record.c:190
+msgid "The row ID"
+msgstr "ID retka"
+
+#: src/calls-call-record.c:198
+msgid "Target"
+msgstr "Odredište"
+
+#: src/calls-call-record.c:199
+msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
+msgstr "PTSN telefonski broj ili druga adresa poziva"
+
+#: src/calls-call-record.c:207
+msgid "Whether the call was an inbound call"
+msgstr "Treba li poziv biti dolazni poziv"
+
+#: src/calls-call-record.c:214
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: src/calls-call-record.c:215
+msgid "Time stamp of the start of the call"
+msgstr "Vrijeme početka poziva"
+
+#: src/calls-call-record.c:222
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovoreno"
+
+#: src/calls-call-record.c:223
+msgid "Time stamp of when the call was answered"
+msgstr "Vrijeme odgovora na poziv"
+
+#: src/calls-call-record.c:230
+msgid "End"
+msgstr "Završetak"
+
+#: src/calls-call-record.c:231
+msgid "Time stamp of the end of the call"
+msgstr "Vrijeme završetka poziva"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"yesterday"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"jučer"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:505
+msgid "Record"
+msgstr "Zapis"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:506
+msgid "The call record for this row"
+msgstr "Zapis poziva za ovaj redak"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202
+#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203
+#: src/calls-main-window.c:315
+msgid "Interface for libfolks"
+msgstr "Sučelje za libfolks"
+
+#: src/calls-call-selector-item.c:174
+msgid "Call holder"
+msgstr "Čekanje poziva"
+
+#: src/calls-call-selector-item.c:175
+msgid "The holder for this call"
+msgstr "Čekanje za ovaj poziv"
+
+#: src/calls-encryption-indicator.c:128
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrirano"
+
+#: src/calls-history-box.c:195
+msgid "model"
+msgstr "model"
+
+#: src/calls-history-box.c:196
+msgid "The data store containing call records"
+msgstr "Pohrana podataka sadrži zapise poziva"
+
+#: src/calls-main-window.c:113
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#: src/calls-main-window.c:176
+msgid "Can't place calls: No SIM card"
+msgstr "Nemoguće spremanje poziva: Nema SIM kartice"
+
+#: src/calls-main-window.c:181
+msgid "Can't place calls: No backend service"
+msgstr "Nemoguće spremanje poziva: Nema pozadinske usluge"
+
+#: src/calls-main-window.c:185
+msgid "Can't place calls: No plugin"
+msgstr "Nemoguće spremanje poziva: Nema priključka"
+
+#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
+msgid "Dial Pad"
+msgstr "Biranje brojeva"
+
+#: src/calls-main-window.c:223
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: src/calls-main-window.c:307
+msgid "Record store"
+msgstr "Spremište zapisa"
+
+#: src/calls-main-window.c:308
+msgid "The store of call records"
+msgstr "Spremište zapisa poziva"
+
+#: src/calls-party.c:187
+msgid "The party's name"
+msgstr "Ime sugovornika"
+
+#: src/calls-party.c:194
+msgid "The party's telephone number"
+msgstr "Broj sugovornika"
+
+#: src/calls-provider.c:70
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: src/calls-provider.c:71
+msgid "A text string describing the status for display to the user"
+msgstr "Tekstni izraz koji opisuje stanje za prikaz korisniku"
+
+#: src/calls-ringer.c:204
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Dolazni poziv"
+
+#: src/ui/call-display.ui:33
+msgid "Incoming phone call"
+msgstr "Dolazni telefonski poziv"
+
+#: src/ui/call-display.ui:124
+msgid "Mute"
+msgstr "Utišaj"
+
+#: src/ui/call-display.ui:159
+msgid "Speaker"
+msgstr "Zvučnik"
+
+#: src/ui/call-display.ui:193
+msgid "Add call"
+msgstr "Dodaj poziv"
+
+#: src/ui/call-display.ui:236
+msgid "Hold"
+msgstr "Čekanje"
+
+#: src/ui/call-display.ui:326
+msgid "Hang up"
+msgstr "Prekini"
+
+#: src/ui/call-display.ui:357
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/ui/call-display.ui:439
+msgid "Hide the dial pad"
+msgstr "Sakrij biranje brojeva"
+
+#: src/ui/call-record-row.ui:65
+msgid "Call the party"
+msgstr "Nazovi ika"
+
+#: src/ui/call-selector-item.ui:31
+msgid "+441234567890"
+msgstr "+441234567890"
+
+#: src/ui/call-selector-item.ui:44
+msgid "On hold"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
+msgid "This call is not encrypted"
+msgstr "Ovaj poziv nije šrifriran"
+
+#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
+msgid "This call is encrypted"
+msgstr "Ovaj poziv je šrifriran"
+
+#: src/ui/history-box.ui:23
+msgid "No Recent Calls"
+msgstr "Nema nedavnih poziva"
+
+#: src/ui/history-header-bar.ui:8
+msgid "Recent Calls"
+msgstr "Nedavni pozivi"
+
+#: src/ui/history-header-bar.ui:21
+msgid "New call…"
+msgstr "Novi poziv…"
+
+#. Translators: tooltip for the application menu button
+#: src/ui/history-header-bar.ui:40
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: src/ui/history-header-bar.ui:71
+msgid "About Calls"
+msgstr "O Pozivima"
+
+#: src/ui/main-window.ui:36
+msgid "No modem found"
+msgstr "Modem nije pronađen"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:101
+msgid "Dial"
+msgstr "Biraj"
+
+#: src/ui/new-call-box.ui:129
+msgid "Backspace through number"
+msgstr "Povrat po brojevima"
+
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
+msgid "New Call"
+msgstr "Novi poziv"
+
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]