[evolution-ews/gnome-40] Update Croatian translation



commit 501edfa6ea3d1a16b3de9c70d7a5fa4e9864fc8a
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Sep 17 14:25:15 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 620 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 368 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 12c37632..8f31ad6a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2020 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# gogo <trebelnik2 gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:122
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Exchange web usluge"
 
@@ -31,47 +32,47 @@ msgstr "Exchange web usluge"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Za pristup Exchange poslužiteljima koristeći web usluge"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3510
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3512
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Neuspjela GAL nadopuna:"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3672
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3674
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Nemoguće spremanje popisa kontakta, podržano je samo na EWU poslužitelju "
 "2010 ili novijem"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3765
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3767
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Neuspjelo postavljanje fotografije kontakta:"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1921
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1957
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Slobodno"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1924
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1960
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzeto"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1926
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1962
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Izvan ureda"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1928
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1964
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Privremeno"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2504
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2683
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2540
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2719
 msgid "Cannot determine EWS ItemId"
 msgstr "Nemoguće otkrivanje EWU ID-a stavke"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2974
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3010
 msgid ""
 "Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
 "calendar."
@@ -79,38 +80,38 @@ msgstr ""
 "Nemoguće stvaranje sastanaka organiziranih od strane drugih ljudi u "
 "kalendaru Exchange web usluge."
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3684
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3720
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Nemoguć pronalazak korisnika “%s” među sudionicima"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2117
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2114
 msgid "Invalid occurrence ID"
 msgstr "Nevaljani ID pojave"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:357
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Nemoguće otvaranje privremene datoteke mime sadržaja!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:365
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:361
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Nemoguće stvaranje obrađivača iz mime sadržaja!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:374
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:370
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Nemoguća obrada mime sadržaja zahtjeva za sastankom!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:458
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:668
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:454
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:664
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke predmemorije"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:785
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:929
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:781
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:925
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje putanje predmemorije “%s”: %s"
@@ -118,22 +119,22 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje putanje predmemorije “%s”: %s"
 #. Translators: The first %s consists of the source file name,
 #. the second %s of the destination file name and
 #. the third %s of the error message.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:943
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke predmemorije iz “%s” u “%s”: %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1882
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje sažetka za %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2353
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2349
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Osvježavanje mape “%s”"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2537
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2533
 #, c-format
 msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Nemoguće izvođenje radnji na mapi u izvanmrežnom načinu rada"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "Ova mogućnost će se povezati sa Exchange poslužiteljem koristeći Kerberos/"
 "GSSAPI ovjeru."
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:316
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Sesija nema putanju spremišta"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
 #.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:360
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:353
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
@@ -260,23 +261,23 @@ msgstr "%s_%d"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
 #.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:515
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:508
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:661
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1488
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:654
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1481
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Provjeravanje “Izvan ureda” postavke"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1494
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1487
 msgid "Look up Exchange server categories"
 msgstr "Pretraga kategorija Exchange poslužitelja"
 
 #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1570
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1563
 #, c-format
 msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
 msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr[0] "Lozinka istječe za %d dan. Otvorite “%s” kako bi ju promijenili.
 msgstr[1] "Lozinka istječe za %d dana. Otvorite “%s” kako bi ju promijenili."
 msgstr[2] "Lozinka istječe za %d dana. Otvorite “%s” kako bi ju promijenili."
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1576
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1569
 #, c-format
 msgid "Password will expire in one day."
 msgid_plural "Password will expire in %d days."
@@ -292,138 +293,149 @@ msgstr[0] "Lozinka istječe za %d dan."
 msgstr[1] "Lozinka istječe za %d dana."
 msgstr[2] "Lozinka istječe za %d dana."
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1802
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1795
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Nadopuna strukture strane mape"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1938
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1931
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Nadopuna strane mape"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2347
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nema takve mape: %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2707
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2700
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Nemoguć prikaz EWU javnih mapa u izvanmrežnom načinu rada"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2780
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2773
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Nemoguć pronalazak bilo kakvih EWU javnih mapa"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2886
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Nemoguće stvaranje mape “%s”, mapa već postoji"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2901
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Sadržajna mapa %s ne postoji"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2918
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nemoguće stvaranje mape u “%s”, koristi se samo za mape drugih korisnika"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2928
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Nemoguće stvaranje mape u “%s”, koristi se samo za javne mape"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3035
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3028
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Mapa ne postoji"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3045
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nemoguće uklanjanje mape u “%s”, koristi se samo za mape drugih korisnika"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3056
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Nemoguće uklanjanje mape u “%s”, koristi se samo za javne mape"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3215
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3208
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Mapa %s ne postoji"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3224
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3217
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Nema zapisa promjene ključa za mapu %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3267
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3260
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Nemoguće je preimenovanje i premještanje mape u isto vrijeme"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3298
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3291
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Nemoguć pronalazak ID-a mape za sadržajnu mapu %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747
+msgid "Inbox"
+msgstr "Pristigla pošta"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3363
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Exchange poslužitelj %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3353
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3366
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Exchange usluga za %s na %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3397
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3410
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Nemoguće lociranje mape smeća"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3457
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3470
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Nemoguće lociranje mape neželjene pošte"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3648
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3661
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Nemoguća pretplata na EWU mape u izvanmrežnom načinu rada"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3671
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3684
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr "Nemoguća pretplata na mapu “%s”, nema dostupne javne mape"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3681
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nemoguća pretplata na mapu “%s”, mape nije pronađena"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3772
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3785
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Nemoguć je prekinuti pretplatu na EWU mape u izvanmrežnom načinu rada"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3889
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3902
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Morate biti u mrežnom načinu rada za završetak ove radnje"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3966
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4003
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3979
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4016
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Uklanjanje “Izvan ureda” stanja"
 
@@ -489,20 +501,20 @@ msgstr ""
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "Stvaranje stavke poziva nije neuspjelo vratiti ID za novu poruku"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:815
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:811
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Radnja je prekinuta"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:985
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:981
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neuspjela ovjera"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1007
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1003
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Nema odgovora: %s"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1066
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -513,7 +525,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Exchange poslužitelj je zauzet, čekanje ponovnog pokušaja (%d:%02d minuta)"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1076
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1072
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -524,56 +536,60 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Exchange poslužitelj je zauzet, čekanje ponovnog pokušaja (%d sekundi)"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3223
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3215
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Nemoguća obrada automatskog otkrivanja odgovora XML-a"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3230
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3222
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Nemoguće je pronaći element <Automatskog otkrivanja>"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3241
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3233
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Nemoguće je pronaći element <Odgovora>"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3252
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3244
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Nemoguće je pronaći <element> računa"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3298
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3290
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Nemoguće je pronaći <ASUrl> u odgovoru automatskog otkrivanja"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3476
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "URL ne može biti NIŠTA"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3492
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
 #, c-format
 msgid "URL “%s” is not valid"
 msgstr "URL “%s” nije valjana"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3789
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3781
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "Adresi e-pošte nedostaje domena"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4090
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Neuspjela obrada oab XML-a"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4106
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Nemoguće pronalazak <OAB> elementa\n"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5395
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5387
 msgid "No items found"
 msgstr "Nema pronađenih stavki stavki"
 
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11838
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgstr "Zahtijeva najmanje Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+
 #: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
 #, c-format
 msgid "Password expired. Change password at “%s”."
@@ -588,22 +604,22 @@ msgstr "Lozinka je istekla."
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:782
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nepodržana vrsta mape"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:787
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:786
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, glavni izvor nije pronađen"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:827
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:826
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, mapa već postoji kao “%s”"
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:99
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:144
 msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Office365"
 msgstr "Office365"
@@ -653,6 +669,7 @@ msgid "Requires password to continue."
 msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak."
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:88
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -678,7 +695,7 @@ msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Dohvaćanje popisa mape…"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:743
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
 msgstr "Pretplati se na mapu drugog EWU korisnika…"
 
@@ -724,7 +741,7 @@ msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Uredi dozvole EWU kontakata"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:404
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:389
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Nedodjeljeno"
@@ -780,7 +797,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Slobodan/Zauzet vrijeme, predmet, mjesto"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:427
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:412
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođena"
@@ -806,7 +823,7 @@ msgstr "Nepoznato"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:983
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:968
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -819,7 +836,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions…"
 msgstr "Uredi dozvole EWU mape…"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
@@ -929,11 +946,11 @@ msgstr "Mapa je vidljiva"
 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
 msgstr "Čitanje dozvola mape, pričekajte…"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:170
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:164
 msgid "Unset on Server"
 msgstr "Ukloni na poslužitelju"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:171
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:165
 msgid "Unset the “Out of Office” status"
 msgstr "Ukloni “Izvan ureda” stanje"
 
@@ -1001,17 +1018,13 @@ msgstr ""
 "Nemoguće testiranje dostupnosti strane mape kada je račun u izvanmrežnom "
 "načinu rada"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:326
-#, c-format
-msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
-msgstr "Korisničko ime \"%s\" je nejasno, preciznije ga navedite"
-
 #. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
 msgid "Availability"
 msgstr "Dostupnost"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:383
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -1020,275 +1033,308 @@ msgstr ""
 "Mapa “%s” nije pronađena. Ili ne postoji ili nemate dozvole da joj "
 "pristupite."
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:402
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Nemoguće dodavanje mape, nemoguće određivanje vrste mape"
 
-#. Translators: This is used to name foreign folder.
-#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
-#. * the second '%s' is replaced with folder name.
-#. * Example result: "John Smith — Calendar"
-#.
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:447
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:560
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "Pristigla pošta"
-
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:562
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:845
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:564
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:846
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:566
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:847
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750
 msgid "Free/Busy as Calendar"
 msgstr "Slobodan/Zauzet kao kalendar"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:568
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:848
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751
 msgid "Memos"
 msgstr "Dopisi"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:570
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
 msgstr "Testiranje dostupnosti mape “%s” korisnika “%s”, pričekajte…"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:626
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529
 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
 msgstr "Nemoguće pretraga korisnika kada je račun u izvanmrežnom načinu rada"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:789
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:796
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
 msgid "_User:"
 msgstr "_Korisnik:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714
 msgid "C_hoose…"
 msgstr "O_daberi…"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:827
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Naziv mape:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:858
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Uključi _podmape"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:270
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843
+#, c-format
+msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "Korisničko ime \"%s\" je nejasno, preciznije ga navedite"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith — Calendar"
+#.
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Upit usluge automatskog otkrivanja"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:369
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Dohvati _URL"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:166
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:107
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:169
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:113
 msgid "Configuration"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:184
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:125
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:187
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:131
 msgid "User_name:"
 msgstr "Korisničko _ime:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:198
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:201
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "_URL poslužitelja:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:217
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:220
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "OAB U_RL:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:231
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:234
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:145
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "Otvori _pretinac korisnika"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:278
 msgid "S_earch…"
 msgstr "P_retraga…"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:276
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:173
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:289
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:189
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ovjera"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:303
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
 msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
 msgstr "_Zaobiđi Office365 OAuth2 postavke"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:307
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:198
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:320
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:398
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:214
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:292
 msgid "Help…"
 msgstr "Pomoć…"
 
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:207
-msgid "_Tenant:"
-msgstr "_Tenant:"
-
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:341
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:232
-msgid "Default tenant is “common“"
-msgstr "Zadani tenant je “common“"
-
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:344
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:235
-#, c-format
-msgid "Default tenant is “%s”"
-msgstr "Zadani tenant je “%s”"
-
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:346
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:237
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:327
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:221
 msgid "Application I_D:"
 msgstr "I_D aplikacije:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:369
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:260
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:244
 msgid "There is not set any default application ID"
 msgstr "Nema postavljenog zadanog ID-a aplikacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:370
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:261
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:351
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:245
 #, c-format
 msgid "Default application ID is “%s”"
 msgstr "Zadani postavljeni ID aplikacije je “%s”"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:372
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:263
-msgid "_Redirect URI:"
-msgstr "_Preusmjeri URI:"
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:355
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:249
+#| msgid "_Tenant:"
+msgid "_Tenant ID:"
+msgstr "_Tenant ID:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:394
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:397
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:285
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:288
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:380
+#| msgid "Default tenant is “common“"
+msgid "Default tenant ID is “common“"
+msgstr "Zadani tenant ID je “common“"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:383
+#, c-format
+#| msgid "Default tenant is “%s”"
+msgid "Default tenant ID is “%s”"
+msgstr "Zadani tenant ID je “%s”"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:388
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:282
+#| msgid "EWS Settings"
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "_Napredne postavke"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:406
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:300
+msgid "_Endpoint host:"
+msgstr "_Završni poslužitelj"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:429
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:432
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:323
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:326
+#, c-format
+#| msgid "Default tenant is “%s”"
+msgid "Default endpoint host is “%s”"
+msgstr "Zadani završni poslužitelj je “%s”"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:435
+#| msgid "_Redirect URI:"
+msgid "Red_irect URI:"
+msgstr "URI _preusmjeravanja:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:458
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:461
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:352
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:355
 #, c-format
 msgid "Default redirect URI is “%s”"
 msgstr "Zadani URI preusmjeravanja je “%s”"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:580
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:464
+#| msgid "_Redirect URI:"
+msgid "Re_source URI:"
+msgstr "URI resursa:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Default resource URI is derived from the Host URL, or it can eventually fall "
+"back to “%s”."
+msgstr ""
+"Zadani URI resursa je izveden iz URL-a poslužitelja ili se eventualno može "
+"vratiti na “%s”."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:734
 msgid "Host URL is not valid"
 msgstr "URL poslužitelja nije valjan"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:738
 msgid "Host URL cannot be empty"
 msgstr "URL poslužitelja ne može biti prazan"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:595
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:749
 msgid "OAB URL is not valid"
 msgstr "OAB URL nije valjan"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:605
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:759
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:517
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:619
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:424
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:773
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:536
 msgid "Application ID cannot be empty"
 msgstr "ID aplikacije ne može biti prazan"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:405
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:390
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Recezent (može čitati stavke)"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:406
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:391
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (može čitati i stvarati stavke)"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:407
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:392
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Urednik (može čitati, stvarati i uređivati stavke)"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:512
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:497
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Dozvole delegata"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:530
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:515
 msgid "C_alendar"
 msgstr "K_alendar"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:533
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:518
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr "_Delegat prima kopije poruka sa sastanku poslanih meni"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zadaci"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:541
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Pristigla pošta"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:529
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "_Kontakti"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:532
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Bilješke"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:535
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
 #, c-format
 msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
 msgstr "Delegat “%s” ima sljedeće dozvole"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:571
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Delegat može vidjeti moje _privatne stavke"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:893
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:878
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
 msgstr "Primanje dozvola trenutnog korisnika, pričekajte…"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1016
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
 msgid "Delegates"
 msgstr "Delegati"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1040
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1300,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "slanje-u-ime, zatvorite ovaj dijalog, lijevo kliknite na mapu, kliknite na "
 "Dozvole i promijenite ju tamo."
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1091
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1076
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -1309,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "sastanak gdje sam ja organizator:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1087
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -1317,58 +1363,58 @@ msgstr ""
 "Samo moji delegati, ali _pošalji kopije zahtjeva za\n"
 "sastanak i odgovore samo meni (preporučljivo)"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1094
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Samo m_oji delegati"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Moji delegati i j_a"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
 msgid "Retrieving “Delegates” settings"
 msgstr "Primenje \"Delegati\" postavki"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:181
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:171
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:233
 msgid "EWS Settings"
 msgstr "EWU postavke"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:188
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:178
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Pogledaj veličinu svih Exchange mapa"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:192
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:182
 msgid "Folder _Sizes"
 msgstr "Veličine _mapa"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:204
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Lociranje izvanmrežnog adresara"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:262
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:493
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globalni popis adresa"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:289
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:283
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Prebaci i_zvanmrežni adresar u predmemoriju"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:309
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Odaberi po_pis adresa:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:339
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:333
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Dohvati popis"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:384
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:922
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:369
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:904
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Izvan ureda"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:400
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:385
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
@@ -1376,58 +1422,95 @@ msgstr ""
 "Poruke navedene ispod biti će automatski poslane svakoj vanjskoj i "
 "unutrašnjoj osobi koja pošalje e-poštu vama."
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:395
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "Ne _šalji odgovore Izvan ureda"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:403
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Šalji odgovore Izvan ureda"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:426
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:411
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr "Šalji odgovore Izvan ureda samo _tijekom ovog razdoblja:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:431
 msgid "_From:"
 msgstr "_Šalje:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
 msgid "_To:"
 msgstr "_Prima:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:496
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "U_nutrašnja:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:490
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Poruka koja će biti poslana unutar organizacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:533
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "V_anjska:"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:541
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:526
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Poruka koja će biti poslana izvan organizacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:536
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Ne odgovaraj pošiljateljima izvan organizacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:539
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Odgovaraj samo poznatim pošiljateljima izvan organizacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:557
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Odgovaraj svim pošiljateljima izvan organizacije"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:994
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:976
 msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
 msgstr "Primanje “Izvan ureda” postavke"
 
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address 
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange calendar."
+msgstr "%s (%s) vas je pozvao/la da vidite Microsoft Exchange kalendar."
+
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address 
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange folder."
+msgstr "%s (%s) vas je pozvao/la da vidite Microsoft Exchange mapu."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:123
+msgid "Click the Subscribe button to add it to Evolution."
+msgstr "Kliknite na tipku pretplate za dodavanje u Evolution."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:125
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplati se"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:134
+msgid "Failed to extract sharing information from provided data."
+msgstr "Neuspjelo izdvajanje informacija dijeljenja iz dostupnih podataka."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:203
+msgid "EWS Sharing Metadata"
+msgstr "EWS dijeljeni merapodaci"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:204
+msgid "Display part as EWS sharing metadata"
+msgstr "Prikaži dio kao EWS dijeljeni metapodatak"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:160
+#| msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgid "Subscribing EWS folder…"
+msgstr "Pretplati se na EWS mapu…"
+
 #: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
 msgid "Autodiscovery query failed."
 msgstr "Neuspjeli upit automatskog otkrivanja."
@@ -1452,13 +1535,25 @@ msgstr "Neuspjelo primanje \"Delegati\" postavki."
 msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
 msgstr "Vaš Exchange \"{0}\" račun ima stanje postavljeno na \"Izvan ureda\"."
 
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:7
+msgid "Failed to subscribe user folder."
+msgstr "Neuspjela pretplata na korisničku mapu"
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:8
+msgid "Folder had been subscribed."
+msgstr "Pretplaćeni ste na mapu."
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:9
+msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
+msgstr "Mapa korisnika “{0}” je uspješno pretplaćena."
+
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr "Nemoguće otkrivanje prikladne klase mape za novu mapu naziva “%s”"
 
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Izvor podataka “%s” ne predstavlja mapu Exchange web usluge"
@@ -1534,8 +1629,12 @@ msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
 msgstr "Nevaljano stanje mape (nedostaje sadržana pohrana)"
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
+#| msgid ""
+#| "Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. "
+#| "Only messages from the same account can be moved/copied between the "
+#| "Microsoft 365 folders."
 msgid ""
-"Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. Only "
+"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only "
 "messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
 "folders."
 msgstr ""
@@ -1622,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "Microsoft 365 poslužiteljem"
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:114
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:162
 msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Microsoft365"
 msgstr "Microsoft365"
@@ -1656,11 +1755,28 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Failed to parse own Json data"
 msgstr "Neuspjela obrada vlastitog Json podatka"
 
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:210
 msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
 msgstr "_Zaobiđi Microsoft 365 OAuth2 postavke"
 
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:274
+msgid "Default tenant is “common“"
+msgstr "Zadani tenant je “common“"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:277
+#, c-format
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr "Zadani tenant je “%s”"
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:329
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "_Preusmjeri URI:"
+
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
 msgstr "Izvor podataka “%s” ne predstavlja Microsoft 365 mapu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]