[gnome-calculator] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 17 Sep 2021 10:05:00 +0000 (UTC)
commit f42d17c139e483149508c24d9ed48b5fe618ab98
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Sep 17 10:04:58 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 74 +++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index c8b15201..68e549e3 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator help\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 22:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:04-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Lucas Romero de Abreu <lucasdeabreu gmail com>, 2013\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013\n"
"Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2017, 2021"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021"
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
@@ -154,10 +154,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/boolean.page:22
-#| msgid ""
-#| "The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
-#| "number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgid ""
"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
"number. To set the word size, press the menu button in the top-right corner "
@@ -301,7 +297,7 @@ msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
msgstr "Caracteres não podem ser convertidos usando o teclado."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:8
+#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:11
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
@@ -504,8 +500,6 @@ msgstr "(7−3)×2"
#. (itstool) path: page/p
#: C/equation.page:43
-#| msgid ""
-#| "To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgid ""
"To clear the display press the <gui>C</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr ""
@@ -963,33 +957,54 @@ msgstr ""
"Finalmente, não há limite máximo para o número de cálculos que podem "
"aparecer na lista para você usar."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Ajuda da Calculadora"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Ajuda da Calculadora"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Ajuda da Calculadora"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:14
+#: C/index.page:17
msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
msgstr "<_:media-1/> Ajuda da Calculadora"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:20
msgid "User Interface"
msgstr "Interface gráfica"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:24
msgid "Equations"
msgstr "Equações"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:28
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:32
msgid "Conversions"
msgstr "Conversões"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:36
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Cálculos financeiros"
@@ -1064,10 +1079,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard.page:45
-#| msgid ""
-#| "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
-#| "<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
msgid ""
"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for <link xref=\"superscript"
@@ -1525,9 +1536,6 @@ msgstr "Sobrescrito e subscrito"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:21
-#| msgid ""
-#| "Some equations may require numbers to be entered in superscript or "
-#| "subscript form. e.g."
msgid ""
"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
"form, such as:"
@@ -1542,11 +1550,6 @@ msgstr "x³+2x²−5"
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:29
-#| msgid ""
-#| "To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using "
-#| "the the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes "
-#| "is active clicking the number buttons will enter numbers in superscript "
-#| "or subscript. To return to normal number mode click the active button."
msgid ""
"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
"<gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons (available in the <gui>Advanced "
@@ -1563,10 +1566,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:34
-#| msgid ""
-#| "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
-#| "<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
msgid ""
"To enter superscript numbers use <keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for "
"subscript numbers use <keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
@@ -1576,9 +1575,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/superscript.page:37
-#| msgid ""
-#| "The number mode returns to normal when entering the next non-number "
-#| "character (e.g. +)."
msgid ""
"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
"character, such as \"+\" or \"-\"."
@@ -1607,10 +1603,6 @@ msgstr "sin 45"
#. (itstool) path: page/p
#: C/trigonometry.page:19
-#| msgid ""
-#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
-#| "visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
msgid ""
"To change the angle units used, press the menu button in the top-right "
"corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>. "
@@ -1690,7 +1682,6 @@ msgstr "x=5"
#. (itstool) path: example/p
#: C/variables.page:19
-#| msgid "value=82"
msgid "example=82"
msgstr "exemplo=82"
@@ -1751,7 +1742,6 @@ msgstr "τ"
#. (itstool) path: td/p
#: C/variables.page:53
-#| msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]