[gnome-software] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Basque translation
- Date: Thu, 16 Sep 2021 16:06:13 +0000 (UTC)
commit c90e4bd96a2cd2b8920bf8cdbf5df855b683690c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Thu Sep 16 16:06:11 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 154 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 579928f83..64a9f5362 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Eguneratzeen panela"
msgid "The update details"
msgstr "Eguneratzeen xehetasunak"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1782
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1818
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Fitxategi lokala"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:396
+#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Kentzearen zain"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:321
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid "No update description available."
msgstr "Ez dago eguneratzearen azalpenik eskuragarri."
#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:376 src/gs-shell.ui:464
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
@@ -899,73 +899,75 @@ msgstr "Hardware-gailuak atzitu ditzake"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:297
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Zure datu guztiak irakurri/idatzi ditzake"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:305
+#: src/gs-app-context-bar.c:313
msgid "Can read all your data"
msgstr "Zure datu guztiak irakurri ditzake"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:312
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Zure deskargak irakurri/idatzi ditzake"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:319
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Zure deskargak irakurri ditzake"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:326 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Erabiltzaile-ezarpenak atzitu eta aldatu ditzake"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:333 src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Leiho-sisema zaharkitua erabiltzen du"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:340 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Ausazko baimenak eskuratu ditzake"
-#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:352
-msgid "Software has unknown permissions"
-msgstr "Softwareak baimen ezezagunak ditu"
+#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr "Zure banaketak berrikusia"
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr "Hirugarren batek eskainia"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:364
+#: src/gs-app-context-bar.c:393
msgid "Proprietary code"
msgstr "Kode jabeduna"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:370
+#: src/gs-app-context-bar.c:399
msgid "Auditable code"
msgstr "Kode ikuskagarria"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:379
-msgid "Software comes from a trusted source"
-msgstr "Sfotwarea iturburu fidagarri batekoa da"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:386
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
msgid "Software developer is verified"
msgstr "Softwarearen garatzailea egiaztatuta dago"
@@ -983,104 +985,104 @@ msgstr "Softwarearen garatzailea egiaztatuta dago"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:398 src/gs-app-context-bar.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:426
msgid "Safe"
msgstr "Segurua"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:433
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Arriskutsua izan daiteke"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:420
+#: src/gs-app-context-bar.c:440
msgid "Unsafe"
msgstr "Arriskutsua"
-#: src/gs-app-context-bar.c:499 src/gs-app-context-bar.c:531
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
msgid "Mobile Only"
msgstr "Mugikorra soilik"
-#: src/gs-app-context-bar.c:500
+#: src/gs-app-context-bar.c:520
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Pantaila txikietan soilik funtzionatzen du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:505 src/gs-app-context-bar.c:538
-#: src/gs-app-context-bar.c:545 src/gs-app-context-bar.c:585
-#: src/gs-app-context-bar.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
msgid "Desktop Only"
msgstr "Mahaigaina soilik"
-#: src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:526
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Pantaila handi batean soilik funtzionatzen du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:510 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Pantaila-tamaina ez dator bat"
-#: src/gs-app-context-bar.c:511 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Ez du zure uneko pantaila-tamaina onartzen"
-#: src/gs-app-context-bar.c:532 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Ukipen-pantaila behar du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:539 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Teklatua behar du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Sagua behar du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:557
+#: src/gs-app-context-bar.c:577
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Joko-agintea behar du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:578
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Joko-agintea behar du jokatzeko"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:572
+#: src/gs-app-context-bar.c:592
msgid "Adaptive"
msgstr "Moldakorra"
-#: src/gs-app-context-bar.c:573
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Telefonoetan, tabletetan eta mahaigainetan funtzionatzen du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:586
+#: src/gs-app-context-bar.c:606
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Ziur aski teklatua edo sagua beharko du"
-#: src/gs-app-context-bar.c:591
+#: src/gs-app-context-bar.c:611
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Mahaigainekoetan eta eramangarrietan funtzionatzen du"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:634
+#: src/gs-app-context-bar.c:654
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Ez dauka adinagatik desegokia izan daitekeen edukirik"
-#: src/gs-app-context-bar.c:683
+#: src/gs-app-context-bar.c:703
msgid "No age rating information available"
msgstr "Ez dago adinaren informaziorik eskuragarri"
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "Instalatu…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -1860,12 +1862,12 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "Bilatu softwarean"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:166
+#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
#: src/gs-details-page.ui:966
msgid "_Show More"
msgstr "Erakutsi g_ehiago"
-#: src/gs-description-box.c:64
+#: src/gs-description-box.c:65
msgid "_Show Less"
msgstr "Erakutsi g_utxiago"
@@ -1907,12 +1909,12 @@ msgstr "Desinstalatzen…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:825 src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:824 src/gs-details-page.c:850
#: src/gs-details-page.ui:240
msgid "_Install"
msgstr "_Instalatu"
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:840
msgid "_Restart"
msgstr "_Berrabiarazi"
@@ -1920,23 +1922,23 @@ msgstr "_Berrabiarazi"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:865
+#: src/gs-details-page.c:864
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalatu…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1396
+#: src/gs-details-page.c:1404
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Interneterako sarbidea behar duzu iritzia idazteko"
-#: src/gs-details-page.c:1541 src/gs-details-page.c:1557
+#: src/gs-details-page.c:1549 src/gs-details-page.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Ezin da \"%s” aurkitu"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2113
+#: src/gs-details-page.c:2121
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
@@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "Starting up…"
msgstr "Abiarazten…"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:267
+#: src/gs-shell.ui:264
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Eguneratze automatikoak pausatu dira"
@@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "Kendutakoak"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:341 src/gs-updates-page.c:1361
+#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
msgid "Updates"
msgstr "Eguneratzeak"
@@ -2690,12 +2692,12 @@ msgstr "Aurreko bertsiora itzulitakoak"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:706
+#: src/gs-overview-page.c:697
msgid "selected external sources"
msgstr "hautatutako kanpoko iturburuak"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:699
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2704,13 +2706,13 @@ msgstr "%s iturburuko software gehigarria atzitzeko aukera ematen du. Jabedun ze
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:717 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:772 src/gs-shell.ui:308
+#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
msgid "Explore"
msgstr "Arakatu"
@@ -3122,214 +3124,206 @@ msgstr "Eman berri…"
msgid "Remove…"
msgstr "Kendu…"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:133
-msgid "Unknown Permissions"
-msgstr "Baimen ezezagunak"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr "Egiaztatu hornitzaileaz fidatzen zarela, aplikazio hau ez baitago isolatuta"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:134
-msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
-msgstr "Aplikazio honek behar dituen baimenak ezezagunak dira"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr "Aplikazioa ez dago isolatuta baina banaketak egiaztatu du ez dela maltzurra"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
msgid "No Permissions"
msgstr "Baimenik ez"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr "Aplikazioa osorik isolatuta dago"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:155
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
msgid "Network Access"
msgstr "Sareko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:156
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
msgid "Can access the internet"
msgstr "Ezin da internetera sartu"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:159
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
msgid "No Network Access"
msgstr "Ez dago sareko sarbiderik"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "Ezin da internetera sartu"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
msgid "Uses System Services"
msgstr "Erabili sistema-zerbitzuak"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
msgid "Can request data from system services"
msgstr "Datuak sistema-zerbitzuei eskatu dakizkieke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
msgid "Uses Session Services"
msgstr "Saio-zerbitzuak darabiltza"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
msgid "Can request data from session services"
msgstr "Datuak saio-zerbitzuei eskatu dakizkieke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
msgid "Device Access"
msgstr "Gailuaren atzipena"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Web-kamerak eta jokoetarako kontrolak bezalako gailuak atzitu daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:186
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
msgid "No Device Access"
msgstr "Ez dago gailuen atzipenik"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:187
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Ezin dira web-kamerak eta jokoetarako kontrolak bezalako gailuak"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr "Leiho-sistema zaharra"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
msgid "Arbitrary Permissions"
msgstr "Ausazko baimenak"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
msgid "User Settings"
msgstr "Erabiltzaile-ezarpenak"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:221
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr "Fitxategi-sistema irakurtzeko/idazteko sarbide osoa"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:222
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr "Ezin dira fitxategi-sistemako datu guztiak irakurri eta idatzi"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "Karpeta nagusia irakurtzeko/idazteko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:231
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "Zure karpeta nagusiko datu guztiak irakurri eta idatzi daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "Fitxategi-sistema osoa irakurtzeko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:240
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr "Fitxategi-sistemako datu guztiak irakurri daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:249
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "Karpeta nagusia irakurtzeko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:250
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "Zure karpeta nagusiko datu guztiak irakurri daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:259
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "Deskargen karpeta irakurtzeko/idazteko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:260
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "Zure deskargen karpetako datu guztiak irakurri eta idatzi daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:271
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "Deskargen karpeta irakurtzeko sarbidea"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:272
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "Zure deskargen karpetako datu guztiak irakurri daitezke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:285
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
msgid "No File System Access"
msgstr "Fitxategi-sistemaren sarbiderik ez"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:286
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "Ezin da fitxategi-sistemara sartu"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:300
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
msgid "Proprietary Code"
msgstr "Kode jabeduna"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:301
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
msgstr "Iturburu-kodea ez da publikoa, eta beraz, ezin da modu independentean ikuskatu eta ez segurua izan
daiteke"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:304
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
msgid "Auditable Code"
msgstr "Kode ikuskagarria"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:305
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
msgstr "Iturburu-kodea publikoa da eta modu independentean ikuskatu daiteke, eta beraz, aplikazioa
seguruagoa izateko aukera gehiago daude"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:315
-msgid "App comes from a trusted source"
-msgstr "Aplikazioa iturburu fidagarri batetik dator"
-
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:316
-msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
-msgstr "Zure banaketak egiaztatu du aplikazio hau fidagarria dela"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
msgid "App developer is verified"
msgstr "Aplikazioaren garatzailea egiaztatuta dago"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "Aplikazio honen garatzailea esaten duena dela egiaztatu da"
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "%s segurua da"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:342
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "%s agian ez da segurua"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:349
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
msgstr "%s ez da segurua"
@@ -3908,7 +3902,7 @@ msgstr "Aztertu diskoa"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
msgid "Network Settings"
msgstr "Sarearen ezarpenak"
@@ -3926,11 +3920,11 @@ msgstr "Informazio gehiago"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: src/gs-shell.ui:197
+#: src/gs-shell.ui:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu nagusia"
-#: src/gs-shell.ui:286
+#: src/gs-shell.ui:284
msgid "Find Out _More"
msgstr "Aurkitu _gehiago"
@@ -4228,41 +4222,41 @@ msgid ""
msgstr "Sentitzen dugu: eguneratzea ezin izan da instalatu. Itxaron beste eguneratze bati eta saiatu
berriro. Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan software-hornitzailearekin."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:251
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Azken egiaztaketa: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:576
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s ez da gehiago sostengatuko."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:582
+#: src/gs-updates-page.c:581
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "SE ez da gehiago sostengatuko"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:587
+#: src/gs-updates-page.c:586
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Segurtasun-eguneratzerik ez duela jasoko adierazten du honek."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:591
+#: src/gs-updates-page.c:590
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Bertsio berriago batera eguneratzea gomendatzen da."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:874
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Gastu gehigarriak sor daitezke"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:879
+#: src/gs-updates-page.c:878
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4270,26 +4264,26 @@ msgstr "Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure fakt
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:883
+#: src/gs-updates-page.c:882
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Egiaztatu _dena den"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-updates-page.c:898
msgid "No Network"
msgstr "Ez dago sarerik"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:902
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Interneterako sarbidea behar da eguneratzeak egiaztatzeko."
-#: src/gs-updates-page.c:1295
+#: src/gs-updates-page.c:1290
msgid "Checking…"
msgstr "Egiaztatzen…"
-#: src/gs-updates-page.c:1318
+#: src/gs-updates-page.c:1313
msgid "Check for updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak dauden"
@@ -4348,41 +4342,41 @@ msgstr "Eguneratzeak automatikoki kudeatuta daude."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Restart & Update"
msgstr "Berrabiarazi eta eguneratu"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:332
+#: src/gs-updates-section.c:340
msgid "Update All"
msgstr "Eguneratu dena"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:460
+#: src/gs-updates-section.c:468
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integratutako firmwarea"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:465
+#: src/gs-updates-section.c:473
msgid "Requires Restart"
msgstr "Berrabiarazi behar da"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:470
+#: src/gs-updates-section.c:478
msgid "Application Updates"
msgstr "Aplikazioen eguneratzea"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:475
+#: src/gs-updates-section.c:483
msgid "Device Firmware"
msgstr "Gailuaren firmwarea"
-#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
msgid "_Download"
msgstr "_Deskargatu"
@@ -4670,6 +4664,24 @@ msgstr "Snap euskarria"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap Linuxeko pakete unibertsal bat da"
+#~ msgid "Software has unknown permissions"
+#~ msgstr "Softwareak baimen ezezagunak ditu"
+
+#~ msgid "Software comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Sfotwarea iturburu fidagarri batekoa da"
+
+#~ msgid "Unknown Permissions"
+#~ msgstr "Baimen ezezagunak"
+
+#~ msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
+#~ msgstr "Aplikazio honek behar dituen baimenak ezezagunak dira"
+
+#~ msgid "App comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Aplikazioa iturburu fidagarri batetik dator"
+
+#~ msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
+#~ msgstr "Zure banaketak egiaztatu du aplikazio hau fidagarria dela"
+
#~ msgid "Not optimized for touch devices or phones"
#~ msgstr "Ez dago optimizatuta ukipen-pantailetarako edo telefonoetarako"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]