[brasero] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Update Swedish translation
- Date: Thu, 16 Sep 2021 14:15:02 +0000 (UTC)
commit 4893dc897e3518b56477b5a2c09db8b0bd6d4896
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Sep 16 14:15:00 2021 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 52 ++++++----------------------------------------------
1 file changed, 6 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 73e24a53..a12b3f79 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Swedish translation for brasero.
-# Copyright © 2008-2015 brasero's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2008-2021 brasero's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the brasero package.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009, 2011.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -240,10 +240,6 @@ msgstr "<gui>Brasero</gui>s huvudfönster"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:36
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' "
-#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
@@ -1105,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/tools-check-integrity.page:30
msgid ""
-"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disk.</gui> if "
+"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disc</gui> if "
"you prefer it."
msgstr ""
"Du kan välja alternativet <gui>Använd en md5-fil för att kontrollera skivan</"
@@ -1406,26 +1402,6 @@ msgstr ""
#~ "Braseros huvudfönster. Visar menyraden och fem typer av projekt att välja "
#~ "från."
-#~| msgid ""
-#~| "This window is the starting point for all of your projects. You can "
-#~| "click on the project type you wish to start from here. If you have "
-#~| "created other projects with <application>Brasero</application>, you will "
-#~| "be able to select them from the <guilabel>Choose a recently opened "
-#~| "project</guilabel> (see <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> "
-#~| "for more information)."
-#~ msgid ""
-#~ "This window is the starting point for all of your projects. You can click "
-#~ "on the project type you wish to start from here. If you have created "
-#~ "other projects with <application>Brasero</application>, you will be able "
-#~ "to select them from the <guilabel>Recent projects</guilabel> (see <xref "
-#~ "linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta fönster är startpunkten för alla dina projekt. Du kan klicka på den "
-#~ "projekttyp som du vill börja med här. Om du har skapat andra projekt med "
-#~ "<application>Brasero</application> så kan du välja dem från "
-#~ "<guilabel>Tidigare projekt</guilabel> (se <xref linkend=\"brasero-open-"
-#~ "recent-project\"/> för mer information)."
-
#~ msgid ""
#~ "The following section explains the five types of project that you can "
#~ "create with <application>Brasero</application>."
@@ -1917,22 +1893,6 @@ msgstr ""
#~ "Välj <guilabel>Avbildningsfil</guilabel> för att skapa en skivavbildning, "
#~ "såsom en ISO-avbildning."
-#~| msgid ""
-#~| "If you have more that one drive on your system, you can use one drive as "
-#~| "the source drive and the other as the destination drive. If you do not, "
-#~| "you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert "
-#~| "a blank media."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as "
-#~ "the source drive and the other as the destination drive. If you do not, "
-#~ "you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a "
-#~ "blank media."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har fler än en enhet i din dator så kan du använda en enhet som "
-#~ "källenhet och den andra som målenhet. Om du inte har det så kommer du att "
-#~ "bli uppmanad att mata ut den CD eller DVD som du kopierar från och mata "
-#~ "in ett tomt media."
-
#~ msgid ".iso"
#~ msgstr ".iso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]