[seahorse] Update Chinese (China) translation



commit a2566c506c0c48da7722c4e270f3547d92b0c1ee
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Wed Sep 15 15:26:54 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 934 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 494 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b3c4c3cb..b427f5d2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 20:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:25-0400\n"
 "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "制定"
 
 #. Buttons
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "从日历中选择日期"
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:260 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. Delete item
-#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
-#: src/sidebar.vala:393
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "导出"
 #: common/interaction.vala:63
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "输入密码或 PIN:%s"
+msgstr "输入 %s 的密码或 PIN"
 
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
@@ -144,24 +144,21 @@ msgstr "服务器的主机名称或地址。"
 
 #: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
 msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr ":"
 
 #: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "连接服务器的端口。"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
-#| msgid "Key Servers"
 msgid "Keyservers"
 msgstr "密钥服务器"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
-#| msgid "Add Key Server"
 msgid "Add keyserver"
 msgstr "添加密钥服务器"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
-#| msgid "_Key Description:"
 msgid "Key Synchronization"
 msgstr "密钥同步"
 
@@ -187,7 +184,6 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP 密钥服务器"
 
 #: common/server-category.vala:67
-#| msgid "HTTP Key Server"
 msgid "HTTPS Key Server"
 msgstr "HTTPS 密钥服务器"
 
@@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "从不"
 #: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
-msgstr "最低限度"
+msgstr "有限"
 
 #: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
@@ -216,12 +212,12 @@ msgstr "完全"
 #: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
-msgstr "完全"
+msgstr "绝对"
 
 #: common/validity.vala:48
 msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
-msgstr "禁止"
+msgstr "已禁用"
 
 #: common/validity.vala:50
 msgctxt "Validity"
@@ -286,12 +282,12 @@ msgstr "选择后一个密钥环"
 #: data/gtk/help-overlay.ui:83
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show sidebar (on small screens)"
-msgstr "显示侧边栏(在小屏幕上)"
+msgstr "(在小屏幕上)显示侧边栏"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show keyring contents (on small screens)"
-msgstr "显示密钥环内容(在小屏幕上)"
+msgstr "(在小屏幕上)显示密钥环内容"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
@@ -307,7 +303,7 @@ msgstr "自动发布密钥"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
-msgstr "是否自动发布已更改的密钥。"
+msgstr "是否自动发布已修改的密钥。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
 msgid "Publish keys to this key server"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "将密钥发布至此密钥服务器"
 msgid ""
 "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
 "PGP keys."
-msgstr "用来发行 PGP 密钥的服务器。留空以禁止发行 PGP 密钥。"
+msgstr "用来发布 PGP 密钥的服务器。留空以禁止发布 PGP 密钥。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
 msgid "Last key server search pattern"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "显示密钥环侧边栏"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
 msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
-msgstr "在密钥串中显示密钥环列表侧边栏。"
+msgstr "在 Seahorse 应用中显示密钥环侧边栏。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
 msgid "Which items to show"
@@ -354,28 +350,28 @@ msgid ""
 "Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
 "personal keys, if “trusted” show trusted."
 msgstr ""
-"过滤要显示的条目。如果为空则显示所有条目,如果写入“personal”则显示个人密钥,"
+"过滤要显示的条目。如果留空则显示所有条目,如果写入“personal”则显示个人密钥,"
 "如果写入“trusted”则显示已信任的密钥。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
 msgid "Width of the side pane"
-msgstr "侧边栏宽度"
+msgstr "侧窗格宽度"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
 msgid "The default width of the side pane."
-msgstr "默认侧边栏宽度。"
+msgstr "侧窗格的默认宽度。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
 msgid "The keyrings chosen"
-msgstr "已选择的密钥环"
+msgstr "选中的密钥环"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
 msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
-msgstr "已从侧边栏选中的密钥环的 URI。"
+msgstr "在侧边栏中所选密钥环的 URI。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
 msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
-msgstr "用于排序密钥串密钥的列"
+msgstr "用于排序 Seahorse 密钥的列"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
 msgid ""
@@ -383,8 +379,9 @@ msgid ""
 "are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
 "front of the column name to sort in descending order."
 msgstr ""
-"指定用于排序密钥串密钥管理器主窗口的列。列名称为:“名称”,“id”,“有效性”,“有"
-"效日期”,“是否信任”和“类型”。在列名前加上“-”以进行逆向排序。"
+"指定用于排序 Seahorse 密钥管理器主窗口的列。列名称有:“name”(名"
+"称)、“id”(标识)、“validity”(有效性)、“expires”(过期)、“trust”(信任)"
+"和“type”(类型)。在列名前加上“-”以进行逆向排序。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
 msgid "Show validity column"
@@ -403,7 +400,7 @@ msgstr "显示过期列"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
 msgid "Show trust column"
-msgstr "显示是否信任列"
+msgstr "显示信任列"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
 msgid "Show type column"
@@ -427,7 +424,7 @@ msgstr "窗口高度(像素)。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
-msgstr "密钥串"
+msgstr "Seahorse"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr "管理您的密码和加密密钥"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
-msgstr "Seahorse 是管理加密密钥的 GNOME 应用程序。"
+msgstr "Seahorse 是用于管理加密密钥的 GNOME 应用程序。"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
 msgid ""
@@ -444,10 +441,10 @@ msgid ""
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
 "you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
-"您可以通过密钥串创建和管理 PGP 密钥 、SSH 密钥、将密钥发送或取回到密钥服务"
-"器、缓存您的口令以免重复输入,以及备份您的密钥和密钥环。"
+"您可以通过密钥串创建和管理 PGP 密钥 、SSH 密钥,将密钥发送或取回到密钥服务"
+"器,缓存您的口令以免重复输入,以及备份您的密钥和密钥环。"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:179
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 项目"
 
@@ -481,7 +478,7 @@ msgstr "密码或密钥"
 
 #: gkr/gkr-item-info.vala:118
 msgid "Network connection secret"
-msgstr "网络连接对称加密私钥"
+msgstr "网络连接密钥"
 
 #: gkr/gkr-item-info.vala:127
 msgid "Wi-Fi password"
@@ -544,20 +541,20 @@ msgstr "已存储的密码或登录"
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "网络证书"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
 #: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "无法更改密码。"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "无法设置说明。"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "删除密码时出错。"
 
@@ -571,15 +568,15 @@ msgstr "密钥环密码"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:169
 msgid "Encryption key password"
-msgstr "加密密钥口令"
+msgstr "加密密钥密码"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:171
 msgid "Key storage password"
-msgstr "密钥存储口令"
+msgstr "密钥存储密码"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:173
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr "网络管理器对称加密私钥"
+msgstr "网络管理器密钥"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:341
 #, c-format
@@ -655,7 +652,6 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "密码(_P):"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
@@ -677,39 +673,37 @@ msgstr "新密钥环名称:"
 msgid "Item Properties"
 msgstr "项目属性"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
 msgid "Use"
 msgstr "用途"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
 msgid "Details"
 msgstr "细节"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
 msgid "Delete Password"
 msgstr "删除密码"
 
@@ -717,7 +711,7 @@ msgstr "删除密码"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "密钥环属性"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -768,7 +762,7 @@ msgstr "密钥长度"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "有效期"
+msgstr "过期日期"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
 msgid "Never E_xpires"
@@ -802,7 +796,7 @@ msgstr "全名(_N)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
 msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "必须至少5个字符长度"
+msgstr "必须至少 5 个字符长度"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
 msgid "_Email Address"
@@ -828,13 +822,13 @@ msgstr "创建新用户 ID"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "解密失败。您可能没有解密密钥。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "操作被取消"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
 msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "无效的有效期"
+msgstr "无效的过期日期"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
 msgid "The expiry date must be in the future"
@@ -847,7 +841,7 @@ msgstr "无法更改过期日期"
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
-msgstr "过期状态:%s"
+msgstr "过期:%s"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
 msgid "_Never expires"
@@ -904,9 +898,9 @@ msgid ""
 "This gives the system the random data that it needs."
 msgstr ""
 "需要很多随机数据才能生成密钥。\n"
-"您可以帮助加快此过程\n"
-"在键盘上打字、移动鼠标、使用应用程序等都有所帮助。\n"
-"这将给予系统其所需用的随机数据。"
+"您可以帮助加快此过程,在键盘上打字、\n"
+"移动鼠标、使用应用程序等都可以。\n"
+"这能为系统提供所需的随机数据。"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
@@ -914,7 +908,7 @@ msgstr "正在生成密钥"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
-msgstr "名称长度应至少为 5 个字符。"
+msgstr "名称长度应至少要 5 个字符。"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
 msgid "New PGP key"
@@ -943,7 +937,7 @@ msgstr "密钥保密强度(位)(_S)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
 msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "失效日期(_X)"
+msgstr "过期日期(_X)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
 msgid "Ne_ver Expires"
@@ -977,40 +971,40 @@ msgstr "密码错误"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "这是您第三次输错密码了。请重试。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "错误的密码。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "请输入“%s”的新密码"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "请输入“%s”的密码"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "输入新密码"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "输入密码"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "密码"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "已载入 %d 个密钥"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1018,15 +1012,15 @@ msgstr ""
 "无效的密钥数据(缺少 UID)。这可能是由于电脑时间设置成未来时间或者缺少自我签"
 "名。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG 密钥"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
-msgstr "GnuPG:默认密钥换目录"
+msgstr "GnuPG:默认密钥环目录"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1035,15 +1029,15 @@ msgstr ""
 "<big><b>照片太大</b></big>\n"
 "推荐用在您密钥上的照片为 %d x %d 像素的大小。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:74
 msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "不调整大小(_D)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
 msgid "_Resize"
 msgstr "调整大小(_R)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1051,43 +1045,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "这不是一个图像文件,或者是一个无法识别类型的图像文件。请尝试使用 JPEG 图像。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:219
 msgid "All image files"
-msgstr "所有图像文件"
+msgstr "全部图像文件"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:232
 msgid "All JPEG files"
-msgstr "所有 JPEG 文件"
+msgstr "全部 JPEG 文件"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 src/key-manager.vala:310
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
-msgstr "所有文件"
+msgstr "全部文件"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:258
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "选择要添加到密钥的照片"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:280
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "无法准备照片"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293
 msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "无法添加照片"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "文件无法加载。可能是无效格式"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format."
+msgstr "文件无法加载。可能是无效格式。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "您确定要从您的密钥中移除当前照片吗?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "无法删除照片"
 
@@ -1142,7 +1136,7 @@ msgstr "吊销密钥的原因"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
 msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "可选的撤回描述"
+msgstr "可选的吊销描述"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
 msgid "Revoke key"
@@ -1150,7 +1144,7 @@ msgstr "吊销密钥"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
 msgid "Re_voke"
-msgstr "撤回(_V)"
+msgstr "吊销(_V)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
@@ -1197,7 +1191,7 @@ msgstr "您仔细检查过此密钥吗?"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
 msgid "_Not at all"
-msgstr "没有(_N)"
+msgstr "没有检查过(_N)"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
 msgid "_Casually"
@@ -1212,8 +1206,8 @@ msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
 msgstr ""
-"<i>无:</i>意味着您相信此密钥是声称拥有它的人所拥有的,但您不能或没有校验其真"
-"实性。"
+"<i>没有检查过:</i>意味着您相信此密钥是声称拥有它的人所拥有的,但您不能或没有"
+"校验其真实性。"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
 msgid ""
@@ -1221,14 +1215,14 @@ msgid ""
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
 "key fingerprint to the owner over the phone."
 msgstr ""
-"<i>非正式:</i>意思是您完成了一项非正式地验证,证明该密钥是由声称拥有它的人所"
-"有。比如,您可以通过电话将密钥指纹读给所有者以确认。"
+"<i>随意检查过:</i>意思是您完成了一项非正式的验证,证明该密钥是由声称拥有它的"
+"人所有。比如,您可以通过电话将密钥指纹读给所有者以确认。"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
-msgstr "<i>非常仔细:</i>选择此选项仅当您绝对确信此密钥是真实的。"
+msgstr "<i>仔细检查过:</i>选择此选项仅当您绝对确信此密钥是真实的。"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
 msgid ""
@@ -1260,24 +1254,25 @@ msgid "_Signer:"
 msgstr "签署者(_S):"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
 msgid "_Sign"
 msgstr "签署(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr "搜索范围过宽。服务器“%s”中找到太多密钥。"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "无法与服务器“%s”通讯:%s"
@@ -1322,21 +1317,21 @@ msgstr "双击密钥以检查它,或者点击导入按钮将它导入你的本
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "寻找远程密钥"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
 msgstr "这将在互联网上寻找其他人的密钥。这些密钥可以导入您的本地密钥环。"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "搜索包含这些内容的密钥(_S): "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
 msgid "Where to search:"
-msgstr "从哪里搜索:"
+msgstr "搜索位置:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
 msgid "_Search"
 msgstr "搜索(_S)"
 
@@ -1357,7 +1352,7 @@ msgstr[0] "<b>已选择 %d 个密钥进行同步</b>"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:304
 msgid "Synchronizing keys…"
-msgstr "正在同步密钥…"
+msgstr "正在同步密钥……"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
 msgid "Sync Keys"
@@ -1369,8 +1364,8 @@ msgid ""
 "to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
-"这将发布您密钥环里的密钥以供其他人使用。您也可以获得自上次获得他人密钥以来他"
-"人进行的修改。"
+"这将发布您密钥环里的密钥以供其他人使用。您也可以获得自上次获得他人密钥以来进"
+"行过的修改。"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
 msgid ""
@@ -1396,7 +1391,6 @@ msgstr "无法与“%s”通讯:%s"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgid "Couldn’t resolve address %s"
 msgstr "无法解析地址 %s"
 
@@ -1408,7 +1402,6 @@ msgstr "正在连接到:%s"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
 #, c-format
-#| msgid "Invalid key id: %s"
 msgid "Invalid URI: %s"
 msgstr "无效的 URI:%s"
 
@@ -1417,328 +1410,178 @@ msgstr "无效的 URI:%s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "正在解析服务器地址:%s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP 密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP 密钥用来加密邮件和文件"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
 #, c-format
 msgid "(and %d other)"
 msgid_plural "(and %d others)"
 msgstr[0] "(和其他 %d 项)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "个人 PGP 密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP 密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "无法修改主用户 ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "您确定要永久删除“%s”用户 ID 吗?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "无法删除用户 ID"
-
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[未知]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
-msgid "Name/Email"
-msgstr "名称/电子邮件"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
-msgid "Signature ID"
-msgstr "签名 ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "无法修改主照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
 msgid "Error changing password"
 msgstr "更改密码时出错"
 
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
 #, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "此密钥已于 %s 过期"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — 私钥"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — 公钥"
 
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s — 私钥"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "是否永久删除子密钥 %d ?此子密钥属于 %s 。"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
-msgid "Couldn’t delete subkey"
-msgstr "无法删除子密钥"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
-msgid "Unable to change trust"
-msgstr "无法修改信任栏"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
-msgid "Couldn’t export key"
-msgstr "无法导出密钥"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "此密钥已于 %s 过期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
-msgid "Usage"
-msgstr "用途"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
-msgid "Created"
-msgstr "已创建"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
-msgid "Expires"
-msgstr "过期"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
-msgid "Strength"
-msgstr "强度"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
-msgid "Revoked"
-msgstr "已吊销"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
-msgid "Expired"
-msgstr "已过期"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
-msgid "Good"
-msgstr "良好"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "密钥 ID"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+msgid "Unable to change trust"
+msgstr "无法更改信任"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "我信任来自其它密钥上的“%s”的签名"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
+msgid "Couldn’t export key"
+msgstr "无法导出密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
 #, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr "如果您相信拥有此密钥的人是“%s”,请<i>签署</i>此密钥:"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
+msgstr "我相信“%s”为此密钥的所有者"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
 #, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "如果您不再相信“%s”拥有此密钥,请<i>吊销</i>您的签名:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
+msgstr "我不再相信“%s”拥有此密钥"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "导出对称加密私钥(_E)"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "更改密码(_P)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
 msgid "Export _public key"
-msgstr "导出公钥"
+msgstr "导出公钥(_P)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "此密钥已被吊销"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "此密钥的所有者已吊销此密钥。它将不能再使用。"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "导出私钥(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "此密钥已过期"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
+msgstr "此密钥的所有者已吊销此密钥。不应再使用它。"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "向此密钥添加照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "从此密钥中移除此照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "使用此照片作为主照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "上一张照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "下一张照片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
 msgid "Comment"
 msgstr "注释"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "更改密码(_P)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "密钥名称和签名"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "主要"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
-msgid "Sign"
-msgstr "签署"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "添加名称(_A)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
-msgid "Revoke"
-msgstr "吊销"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "名称和签名"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "密钥 ID:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "保密强度:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "技术细节"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "密钥 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "指纹"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "创建:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "过期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "过期:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+msgid "User IDs"
+msgstr "用户 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "日期"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+msgid "Add user ID"
+msgstr "添加用户 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "覆盖所有者信任状态(_T):"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
+msgid "Subkeys"
+msgstr "子密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "导出到文件"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+msgid "_Add subkey"
+msgstr "添加子密钥(_A)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "操作"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "信任"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
-msgid "Expire"
-msgstr "过期"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "您信任此密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-msgid "_Subkeys"
-msgstr "子密钥(_S)"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "覆盖所有者信任"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
-msgstr "最小限度"
+msgstr "有限"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
@@ -1748,82 +1591,191 @@ msgstr "完全"
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
-msgstr "完全"
+msgstr "绝对"
 
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "其他名称(_O):"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+msgid "Signature trust"
+msgstr "签署信任"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "您是否信任此密钥"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "您的信任度在<i>细节</i>栏手动指定。"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "签署此密钥(_S)"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "我信任此密钥对其他密钥的签名"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "吊销签名(_R)"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+msgid "Sign key"
+msgstr "签署密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "其他签署此密钥的人(_P):"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+msgid "_Sign key"
+msgstr "签署密钥(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "仅显示我信任的人的签名(_O)"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "吊销密钥签名(_R)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "信任"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+msgid "_Revoke"
+msgstr "吊销(_R)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "技术细节:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+msgid "Owner trust"
+msgstr "所有者信任"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指纹:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr "给予此密钥的所有者信任级别"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "日期:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "是否信任:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "This subkey can be used for encryption"
+msgstr "此密钥可用于加密"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "对此密钥的信任度(_T):"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "签署"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
-msgid "Encrypt"
-msgstr "加密"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "This subkey can be used to create data signatures"
+msgstr "此密钥可用于创建数据签名"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
 msgid "Certify"
 msgstr "验证"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
+msgid "This subkey can be used to create certificates"
+msgstr "此密钥可用于创建证书"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
 msgid "Authenticate"
 msgstr "认证"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
+msgid "This subkey can be used for authentication"
+msgstr "此密钥可用于身份认证"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
 msgid "Key"
 msgstr "密钥"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s 的子密钥 %1$d"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:203
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %s?"
+msgstr "您确定要永久删除子密钥 %s?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "无法删除子密钥"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:263
+msgid "Subkey was revoked"
+msgstr "子密钥已被吊销"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:270
+msgid "Subkey has expired"
+msgstr "子密钥已过期"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:273
+msgid "Subkey is disabled"
+msgstr "子密钥已被禁用"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:283
+msgid "Never expires"
+msgstr "永不过期"
+
+#. Translators: first part is the algorithm, second part is the length,
+#. * e.g. "RSA" (2048 bit)
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (%d bit)"
+msgstr "%s(%d 位)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:7
+msgid "Change expiration date"
+msgstr "更改过期日期"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:11
+msgid "Revoke subkey"
+msgstr "吊销子密钥"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:15
+msgid "Delete subkey"
+msgstr "删除子密钥"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
+msgid "Usages"
+msgstr "用途"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
+msgid "Created"
+msgstr "创建"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:149
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "更改过期日期"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "吊销"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "您确定要永久删除“%s”用户 ID 吗?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "无法删除用户 ID"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "无法修改主用户 ID"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+msgid "Make _primary"
+msgstr "设为主要(_P)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+msgid "Signatures"
+msgstr "签名"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "仅显示我信任的人的签名"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+msgid "Only trusted"
+msgstr "仅受信任"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "无可用签名"
+
 #: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
 msgid "Exporting data"
 msgstr "正在导出数据"
@@ -1850,7 +1802,7 @@ msgstr "证书"
 
 #: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
-msgstr "密钥(DER 编码)"
+msgstr "证书(DER 编码)"
 
 #: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
@@ -1937,7 +1889,7 @@ msgstr "新建私钥"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
 msgid "Create a new private key"
-msgstr "创建新密钥"
+msgstr "创建新的私钥"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
 msgid "Label:"
@@ -1953,7 +1905,7 @@ msgstr "密钥类型(_T):"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "密钥保密强度(位)(_S)"
+msgstr "密钥保密强度(位)(_S)"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
 msgid "Delete this certificate or key"
@@ -1977,11 +1929,11 @@ msgstr "创建一个证书请求文件。"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr "在证书请求中的通用名 (CN)。"
+msgstr "在证书请求中的通用名称(CN)。"
 
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
 msgid "Name (CN):"
-msgstr "通用名称 (CN):"
+msgstr "通用名称(CN):"
 
 #: src/application.vala:38
 msgid "Contributions:"
@@ -2003,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 "Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2011, 2013\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013\n"
 "Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018\n"
-"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2019\n"
-"Yuchen Guo <egyc live com>, 2020."
+"Yuchen Guo <egyc live com>, 2020\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2019-2021"
 
 #: src/application.vala:176
 msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "密钥串项目首页"
+msgstr "Seahorse 项目主页"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
@@ -2030,11 +1982,11 @@ msgstr "导入密钥"
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
 #: src/key-manager.vala:276
 msgid "All key files"
-msgstr "所有密钥文件"
+msgstr "全部密钥文件"
 
 #: src/key-manager.vala:341
 msgid "Dropped text"
-msgstr "丢失的文本"
+msgstr "拖放的文本"
 
 #: src/key-manager.vala:369
 msgid "Clipboard text"
@@ -2122,7 +2074,7 @@ msgstr "密码密钥环"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:166
 msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "用来保存应用程序和网络密码"
+msgstr "用来储存应用程序和网络的密码"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:200
 msgid "Safely store a password or secret"
@@ -2154,7 +2106,7 @@ msgstr "过滤器"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:515
 msgid "This collection seems to be empty"
-msgstr "空合集"
+msgstr "此集合似乎为空"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:525
 msgid "Keyring is locked"
@@ -2220,7 +2172,7 @@ msgstr[0] "您确认要删除 %u 个 SSH 密钥吗?"
 
 #: ssh/exporter.vala:52
 msgid "Secret SSH keys"
-msgstr "SSH 对称加密私钥"
+msgstr "SSH 私钥"
 
 #: ssh/exporter.vala:56
 msgid "Public SSH keys"
@@ -2348,11 +2300,11 @@ msgstr "再次输入新密码:%s"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
 msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "新 SSH 密钥"
+msgstr "新建 SSH 密钥"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr "安全 Shell (SSH) 密钥允许您通过安全的连接到其它计算机。"
+msgstr "安全 Shell(SSH)密钥允许您安全地连接到其它计算机。"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description"
@@ -2390,49 +2342,53 @@ msgstr "仅创建密钥(_J)"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "创建并设定(_C)"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "SSH 密钥属性"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
 msgid "Algorithm"
 msgstr "算法"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
 msgid "Key Length"
 msgstr "密钥长度"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
 msgid "Public Key"
 msgstr "公钥"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
 msgid "Copy public key to clipboard"
 msgstr "复制公钥到剪贴板"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
-msgid "Remote Access"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:276
+msgid "Remote access"
 msgstr "远程访问"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "允许远程访问此计算机"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
 msgid "_Export"
 msgstr "导出(_E)"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "更改密码(_P)"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
 msgid "_Delete SSH Key"
 msgstr "删除 SSH 密钥"
 
@@ -2454,7 +2410,7 @@ msgstr "服务器地址(_S):"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "例如: fireserver.example.com:端口"
+msgstr "例如:fireserver.example.com:端口"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
 msgid "_Login name:"
@@ -2466,7 +2422,7 @@ msgstr "建立"
 
 #: ssh/source.vala:46
 msgid "OpenSSH keys"
-msgstr "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH 密钥"
 
 #: ssh/source.vala:51
 #, c-format
@@ -2488,7 +2444,105 @@ msgstr "无法配置远程服务器上的 SSH 密钥。"
 
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "正在配置 SSH 密钥…"
+msgstr "正在配置 SSH 密钥……"
+
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[未知]"
+
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "名称/电子邮件"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "强度"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "已吊销"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "已过期"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "已禁用"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "良好"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr "如果您相信拥有此密钥的人是“%s”,请<i>签署</i>此密钥:"
+
+#~ msgid "Key Names and Signatures"
+#~ msgstr "密钥名称和签名"
+
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "添加名称(_A)"
+
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "名称和签名"
+
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "密钥 ID:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "类型:"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "保密强度:"
+
+#~ msgid "Technical Details"
+#~ msgstr "技术细节"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "创建:"
+
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "过期:"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "_Export to file"
+#~ msgstr "导出到文件"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "操作"
+
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "过期"
+
+#~ msgid "_Other Names:"
+#~ msgstr "其他名称(_O):"
+
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr "您的信任度在<i>细节</i>栏手动指定。"
+
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "签署此密钥(_S)"
+
+#~ msgid "_People who have signed this key:"
+#~ msgstr "其他签署此密钥的人(_P):"
+
+#~ msgid "Technical Details:"
+#~ msgstr "技术细节:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "指纹:"
+
+#~ msgid "Dates:"
+#~ msgstr "日期:"
+
+#~ msgid "Indicate trust:"
+#~ msgstr "是否信任:"
+
+#~ msgid "You _trust the owner:"
+#~ msgstr "对此密钥的信任度(_T):"
 
 #~ msgid "Not a valid Key Server address."
 #~ msgstr "不是有效的密钥服务器地址。"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]