[gedit-plugins] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 15 Sep 2021 06:28:17 +0000 (UTC)
commit deedf5b5759f0376359d5aee8132dc8fc39f8d1c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Sep 15 08:28:14 2021 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 13e6528d..df538b26 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-31 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -651,60 +651,15 @@ msgid "Press <gui style=\"button\">Preferences</gui> to set its options."
msgstr ""
"Pulse <gui style=\"button\">Preferencias</gui> para configurar sus opciones."
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/draw-spaces.page:42
-msgid ""
-"By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the following types "
-"of whitespace in a file:"
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, el complemento <app>Dibujar espacios</app> marcará "
-"los siguientes tipos de espacios en blanco en un archivo:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:44
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espacios"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:45
-msgid "Tabs"
-msgstr "Pestañas"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:46
-msgid "Leading spaces"
-msgstr "Espacios iniciales"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:47
-msgid "Spaces in text"
-msgstr "Espacios en el texto"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:48
-msgid "Trailing spaces"
-msgstr "Espacios sobrantes"
-
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/draw-spaces.page:52
-msgid "You can also set the plugin to mark:"
-msgstr "También puede configurar el complemento para marcar:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:53
-msgid "New lines"
-msgstr "Líneas nuevas"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/draw-spaces.page:54
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Espacios de no ruptura"
-
#. (itstool) path: note/p
-#: C/draw-spaces.page:58
+#: C/draw-spaces.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots "
+#| "will not be visible when you print a file to paper."
msgid ""
-"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots "
-"will not be visible when you print a file to paper."
+"Though you will be able to see the markers when you work on a file, the "
+"markers will not be visible when you print a file to paper."
msgstr ""
"Aunque podrá ver los puntos cuando trabaje en un archivo, estos puntos no "
"serán visibles cuando imprima el archivo en papel."
@@ -1366,32 +1321,79 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/translate.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case you use the Yandex translation engine, you need an API key. You "
+#| "can obtain a free key at <link href=\"https://tech.yandex.com/translate/"
+#| "\">Yandex web site</link>."
msgid ""
"In case you use the Yandex translation engine, you need an API key. You can "
-"obtain a free key at <link href=\"https://tech.yandex.com/translate/"
-"\">Yandex web site</link>."
+"obtain a key at <link href=\"https://yandex.com/dev/translate/\">Yandex web "
+"site</link>."
msgstr ""
"Si usa el motor de traducción Yandex necesitará una clave de la API. Puede "
"obtenerla gratuitamente en la <link href=\"https://tech.yandex.com/translate/"
"\">página web de Yandex</link>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/translate.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
+#| "need to use the <app>dconf-editor</app> application."
+msgid ""
+"You can also customize the address of the Apertium server, you will need to "
+"use the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr ""
+"Para ajustar el número de archivos usados recientemente que muestra gedit, "
+"debe usar la aplicación <app>dconf-editor</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> "
+#| "<gui>gnome</gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> "
+#| "<gui>max-recents</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+"gui><gui>gedit</gui><gui>plugins</gui><gui>translate</gui> <gui>apertium-"
+"server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ejecute <app>dconf-editor</app> y seleccione <guiseq><gui>org</"
+"gui><gui>gnome</gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> "
+"<gui>max-recents</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/translate.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
+#| "number to your desired value."
+msgid ""
+"Double-click on the URL next to <gui>apertium-server</gui> and change the "
+"URL to your desired value."
+msgstr ""
+"Pulse dos veces en el número junto a <gui>max-recents</gui> y cambie el "
+"número al valor que quiera."
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/translate.page:49
+#: C/translate.page:59
msgid "Using the Translate plugin"
msgstr "Usar el complemento Traducir"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/translate.page:52
+#: C/translate.page:62
msgid "To translate a text:"
msgstr "Para traducir un texto:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:54
+#: C/translate.page:64
msgid "Select the part of text that you would like to translate."
msgstr "Seleccione la parte del texto texto que quiere traducir."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:57
+#: C/translate.page:67
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq> or use the context menu "
"to translate it."
@@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"contextual o traducirlo."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/translate.page:58
+#: C/translate.page:68
msgid ""
"The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on "
"your configuration."
@@ -1461,6 +1463,37 @@ msgstr ""
"pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>, donde <key>Num</key> es "
"el número mostrado junto a la palabra que quiere."
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the following "
+#~ "types of whitespace in a file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De manera predeterminada, el complemento <app>Dibujar espacios</app> "
+#~ "marcará los siguientes tipos de espacios en blanco en un archivo:"
+
+#~ msgid "Spaces"
+#~ msgstr "Espacios"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Pestañas"
+
+#~ msgid "Leading spaces"
+#~ msgstr "Espacios iniciales"
+
+#~ msgid "Spaces in text"
+#~ msgstr "Espacios en el texto"
+
+#~ msgid "Trailing spaces"
+#~ msgstr "Espacios sobrantes"
+
+#~ msgid "You can also set the plugin to mark:"
+#~ msgstr "También puede configurar el complemento para marcar:"
+
+#~ msgid "New lines"
+#~ msgstr "Líneas nuevas"
+
+#~ msgid "Non-breaking spaces"
+#~ msgstr "Espacios de no ruptura"
+
#~ msgid "Select the <gui>Character Map</gui> tab in the side panel."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione la pestaña <gui>Mapa de caracteres</gui> en el panel lateral."
@@ -2470,29 +2503,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
#~ msgstr "Seleccione el archivo que quiera y se abrirá en una pestaña nueva."
-#~ msgid ""
-#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
-#~ "need to use the <app>dconf-editor</app> application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para ajustar el número de archivos usados recientemente que muestra "
-#~ "gedit, debe usar la aplicación <app>dconf-editor</app>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> "
-#~ "<gui>gnome</gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> "
-#~ "<gui>max-recents</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute <app>dconf-editor</app> y seleccione <guiseq><gui>org</"
-#~ "gui><gui>gnome</gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> "
-#~ "<gui>max-recents</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
-#~ "number to your desired value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse dos veces en el número junto a <gui>max-recents</gui> y cambie el "
-#~ "número al valor que quiera."
-
#~ msgid "Configure and use gedit Plugins"
#~ msgstr "Configurar y usar los complementos de gedit"
@@ -3986,7 +3996,7 @@ msgstr ""
#~ "key> feature to move up or down through the text."
#~ msgstr ""
#~ "Pulse <key>Ctrl</key> y use el <key>deslizador</key> de su ratón o "
-#~ "«touchpad» para moverse hacia arriba o hacia abajo a través del texto."
+#~ "panel táctil para moverse hacia arriba o hacia abajo a través del texto."
#~ msgid ""
#~ "To close the <gui>search window</gui>, press either <key>Esc</key> or "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]