[gnome-tour] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Dutch translation
- Date: Mon, 13 Sep 2021 14:54:15 +0000 (UTC)
commit 54db356c57d16d388e7a5109ff3152b4f33e3495
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Mon Sep 13 14:54:14 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 07feee1..ac0d96d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Dutch translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2020-2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Rondleiding beginnen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
-msgstr "Kom meer te weten over nieuwe en essentiële functies in {} {}."
+msgid "Learn about the key features in {} {}."
+msgstr "Kom meer te weten over de belangrijkste functies in {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
@@ -76,24 +76,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Verkrijg een overzicht"
#: src/widgets/window.rs:52
-msgid "Press Activities to see open windows and apps."
-msgstr "Open Activiteiten om geopende vensters en toepassingen te bekijken."
+msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
+msgstr ""
+"Druk op de Super-toets om geopende vensters en toepassingen te bekijken."
#: src/widgets/window.rs:61
-msgid "Make Apps Your Own"
-msgstr "Bemeester uw toepassingen"
+msgid "Just Type to Search"
+msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
#: src/widgets/window.rs:62
-msgid "Arrange the app grid to your liking."
-msgstr "Schik het toepassingsrooster naar uw wensen."
+msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
+msgstr ""
+"Typ in het overzicht om te zoeken. Start toepassingen en vind wat u zoekt."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Hou het overzichtelijk met werkbladen"
#: src/widgets/window.rs:72
-msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
-msgstr "Organiseer uw vensters eenvoudig met het nieuwe werkbladoverzicht."
+msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
+msgstr "Organiseer vensters eenvoudig met het werkbladoverzicht."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
@@ -101,7 +103,9 @@ msgstr "Omhoog/omlaag voor het overzicht"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
-msgstr "Gebruik verticale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer het eens uit!"
+msgstr ""
+"Gebruik verticale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
+"het eens uit!"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Left/Right for Workspaces"
@@ -109,51 +113,74 @@ msgstr "Links/rechts voor werkbladen"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
-msgstr "Gebruik horizontale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer het eens uit!"
+msgstr ""
+"Gebruik horizontale veegbewegingen met drie vingers op een touchpad. Probeer "
+"het eens uit!"
-#: src/widgets/window.rs:104
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
-msgstr "Dat is alles! We hopen dat u {} {} met plezier zult gebruiken."
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "That's it. Have a nice day!"
+msgstr "Dat is alles. Fijne dag nog!"
-#: src/widgets/window.rs:107
+#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
+#~ msgid "Make Apps Your Own"
+#~ msgstr "Bemeester uw toepassingen"
+
+#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
+#~ msgstr "Schik het toepassingsrooster naar uw wensen."
+
+#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+#~ msgstr "Dat is alles! We hopen dat u {} {} met plezier zult gebruiken."
+
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Welkom bij {} {}"
-#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
-#~ msgstr "Hallo! Volg de rondleiding om snel uw weg te vinden en kennis te maken met enkele essentiële
functies."
+#~ msgid ""
+#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hallo! Volg de rondleiding om snel uw weg te vinden en kennis te maken "
+#~ "met enkele essentiële functies."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nee bedankt"
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-#~ msgstr "Het activiteitenoverzicht kan ook gebruikt worden om van venster te wisselen, en om te zoeken."
-
-#~ msgid "Just type to search"
-#~ msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het activiteitenoverzicht kan ook gebruikt worden om van venster te "
+#~ "wisselen, en om te zoeken."
-#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
-#~ msgstr "In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen te typen om te zoeken naar
toepassingen, instellingen en meer."
+#~ msgid ""
+#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
+#~ "and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen te typen om "
+#~ "te zoeken naar toepassingen, instellingen en meer."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klik op de tijd om de notificaties te bekijken"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-#~ msgstr "De notificatiepop-up bevat ook hulpmiddelen voor uw persoonlijke planning."
+#~ msgstr ""
+#~ "De notificatiepop-up bevat ook hulpmiddelen voor uw persoonlijke planning."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Bekijk systeeminformatie en instellingen"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-#~ msgstr "Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Gebruik Software om toepassingen te zoeken en installeren"
-#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-#~ msgstr "Ontdek uitstekende toepassingen via zoeken, bladeren en onze aanbevelingen."
+#~ msgid ""
+#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ontdek uitstekende toepassingen via zoeken, bladeren en onze "
+#~ "aanbevelingen."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "Gnome Tour"
@@ -165,19 +192,29 @@ msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
-#~ msgstr "U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en gebruiken."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en "
+#~ "gebruiken."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
-#~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
-#~ msgstr "U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen te vinden, berekeningen
uit te voeren, en nog veel meer."
+#~ msgid ""
+#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
+#~ "much more."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen "
+#~ "te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum en tijd"
-#~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
-#~ msgstr "Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer en wereldklokken."
+#~ msgid ""
+#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
+#~ "and world clocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer "
+#~ "en wereldklokken."
#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Systeemmenu"
@@ -185,8 +222,11 @@ msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"
-#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
-#~ msgstr "De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar nodig kunt hebben zoeken en
installeren."
+#~ msgid ""
+#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar "
+#~ "nodig kunt hebben zoeken en installeren."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Kom meer te weten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]