[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit e5b4faefc75906b9b02859af27357046134c8940
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Sep 12 21:51:36 2021 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 1458654b..1edfdb58 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -19620,7 +19620,7 @@ msgstr "Balanç de rendiment i ús de la bateria."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power-profile.page:23
 msgid "Choose a power profile"
-msgstr "Trieu un perfil d'energia"
+msgstr "Triar un perfil d'energia"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-profile.page:25
@@ -21977,7 +21977,7 @@ msgstr ""
 #: C/screen-shot-record.page:34
 msgid "Take a picture or record a video of what is happening on your screen."
 msgstr ""
-"Feu una foto o registreu un vídeo de què està passant a la vostra pantalla."
+"Feu una foto o enregistreu un vídeo de què està passant a la vostra pantalla."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/screen-shot-record.page:38
@@ -23404,7 +23404,7 @@ msgid ""
 "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
 "so on."
 msgstr ""
-"Apreneu com deixar el compte d'usuari, tancar la sessió, canviar d'usuari, "
+"Apreneu com sortir el compte d'usuari, tancant la sessió, canviar d'usuari, "
 "etc."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -23660,8 +23660,8 @@ msgstr ""
 "el vostre calendari i cites, i <link xref=\"status-icons\">propietats del "
 "sistema</link> com el so, la xarxa, i l'energia. Al menú d'estat de la barra"
 " superior, podeu canviar el volum o la brillantor de la pantalla, editar els"
-" detalls de la connexió <gui>Wi-Fi</gui>, comproveu l'estat de la vostra "
-"bateria, tanqueu la sessió o canvieu d'usuaris i apagueu l'ordinador."
+" detalls de la connexió <gui>Wi-Fi</gui>, comprovar l'estat de la "
+"bateria, tancar la sessió o canviar d'usuaris, i apagar l'ordinador."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-introduction.page:72
@@ -24209,7 +24209,7 @@ msgstr "Moure la finestra actual un monitor a l'esquerra."
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
 msgid "Move the current window one monitor to the right."
-msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta."
+msgstr "Moure la finestra un monitor a la dreta."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
@@ -24245,7 +24245,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146
 msgid "Select all text or items in a list."
-msgstr "Seleccioneu tot el text o els elements d'una llista."
+msgstr "Seleccionar tot el text o els elements d'una llista."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149
@@ -24256,7 +24256,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr ""
-"Retalla (elimina) el text o els elements seleccionats i col·loqueu-los al "
+"Retallar (eliminar) el text o els elements seleccionats i col·loqueu-los al "
 "porta-retalls."
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -24267,7 +24267,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
-msgstr "Copieu el text o els elements seleccionats al porta-retalls."
+msgstr "Copiar el text o els elements seleccionats al porta-retalls."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
@@ -24277,7 +24277,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:158
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Enganxa els continguts del porta-retalls."
+msgstr "Enganxar els continguts del porta-retalls."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]