[gtk/gtk-4-2] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-2] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 23:40:55 +0000 (UTC)
commit 00329224a8e2cdab4857eaaf850cf37e201c244e
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Sep 11 23:40:53 2021 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1818 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 538 insertions(+), 1280 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cd53aaf599..ed5566d835 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:05+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:39+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,46 +28,46 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: %s"
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
+#: gdk/gdkclipboard.c:231
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "A vágólap nem tud adatokat tárolni."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Üres vágólapról nem lehet olvasni."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Nincs megfelelő formátum a vágólap tartalmának átviteléhez."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:533
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s"
-#: gdk/gdkdrop.c:118
+#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
-#: gdk/gdkdrop.c:151
+#: gdk/gdkdrop.c:163
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez."
-#: gdk/gdksurface.c:1102
+#: gdk/gdksurface.c:1118
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
-#: gdk/gdksurface.c:1113
+#: gdk/gdksurface.c:1129
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
-#: gdk/gdksurface.c:1221
+#: gdk/gdksurface.c:1235
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
@@ -460,24 +460,24 @@ msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -661,17 +661,17 @@ msgstr "GlobalLock() sikertelen: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() sikertelen: "
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "„%s” indítása"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -719,43 +719,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nem támogatott „%s” kódolás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgstr "Kattintás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Kattintás a gombra"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggle"
msgstr "Átváltás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Átváltja a kapcsolót"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Selects the color"
msgstr "Kiválasztja a színt"
@@ -763,42 +751,32 @@ msgstr "Kiválasztja a színt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
-#| msgid "Activate"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktiválja a színt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
-#| msgid "Customize"
msgctxt "accessibility"
msgid "Customize"
msgstr "Személyre szabás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Személyre szabja a színt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiválja a bejegyzést"
@@ -809,22 +787,16 @@ msgid "Activate primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválása"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the primary icon of the entry"
msgstr "Aktiválja a bejegyzés elsődleges ikonját"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválása"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
msgstr "Aktiválja a bejegyzés másodlagos ikonját"
@@ -835,146 +807,141 @@ msgid "Peek"
msgstr "Kukucskálás"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgctxt "accessibility"
msgid "Shows the contents of the password entry"
msgstr "Megjeleníti a jelszóbejegyzés tartalmát"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Törli a bejegyzés tartalmát"
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
-#| msgid "Application"
msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "alkalmazás"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
msgstr "Nem adat: URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
msgstr "Rosszul formázott adat: URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
#, c-format
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "Custom License"
msgstr "Egyéni licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Az MIT licenc (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic licenc 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License 3. vagy újabb verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, csak 3. verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3 cikkelyes licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache License, 2.0-s verzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:968
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114
msgid "Created by"
msgstr "Készítették"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132
msgid "Design by"
msgstr "Tervezte"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -988,8 +955,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -999,8 +966,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1010,8 +977,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1021,8 +988,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1032,8 +999,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1043,8 +1010,8 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1053,479 +1020,443 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:934
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "KP"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "figyelmeztető párbeszédablak"
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "szalag"
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "gomb"
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
-#| msgid "Location"
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "felirat"
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "cella"
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "jelölőnégyzet"
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "oszlopfejléc"
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "legördülő lista"
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
-#| msgid "Top Command"
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "parancs"
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
-#| msgid "Composited"
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "összetett"
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "párbeszédablak"
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
-#| msgid "Document"
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "dokumentum"
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "hírcsatorna"
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "űrlap"
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "általános"
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "rács"
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "rácscella"
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "csoport"
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "címsor"
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
-#| msgid "Image"
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "kép"
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "bemenet"
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
-#| msgid "Label"
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "címke"
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "igazodási pont"
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "jelmagyarázat"
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "listapanel"
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the menuitem"
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "listaelem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "napló"
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
-#| msgid "_Domain"
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "fő"
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "futószöveg"
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "mérő"
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "menü"
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "menüsáv"
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "menüelem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "jelölő menüelem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "választó menüelem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
-#| msgid "Animations"
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "navigáció"
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "jegyzet"
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
-#| msgid "Location"
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "lehetőség"
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
-#| msgid "Presentation"
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "bemutató"
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "folyamatjelző"
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "választógomb"
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "választógombcsoport"
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "tartomány"
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "régió"
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
-#| msgid "Low"
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "sor"
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "sorcsoport"
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "sorfejléc"
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "görgetősáv"
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "keresés"
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "keresőmező"
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
-#| msgid "Action"
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "szakasz"
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "szakaszfejléc"
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "kiválasztás"
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Numerators"
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "elválasztó"
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "csúszka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "léptetőgomb"
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
-#| msgid "Status"
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "állapot"
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "struktúra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "kapcsoló"
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "lap"
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
-#| msgid "Enabled"
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "táblázat"
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "laplista"
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "lappanel"
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "szövegmező"
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "idő"
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "időzítő"
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "eszköztár"
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "buboréksúgó"
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "fa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "fastruktúrás rács"
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:636
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "faelem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:637
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "felületi elem"
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
+#: gtk/gtkaccessible.c:638
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "ablak"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314
msgid "Other application…"
msgstr "Más alkalmazás…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Válasszon alkalmazást"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "„%s” megnyitása."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "„%s” fájlok megnyitása."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen"
@@ -1593,7 +1524,7 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:765
+#: gtk/gtkcalendar.c:771
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1601,7 +1532,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:803
+#: gtk/gtkcalendar.c:809
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1612,7 +1543,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1399
+#: gtk/gtkcalendar.c:1405
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1627,7 +1558,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1436
+#: gtk/gtkcalendar.c:1442
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1641,7 +1572,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1500
+#: gtk/gtkcalendar.c:1506
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1653,7 +1584,7 @@ msgstr "%d"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Letiltva"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
@@ -1678,329 +1609,256 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon színt"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Szín: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "Nagyon világos kék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Sky Blue"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "Világoskék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Sky Blue"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Sky Blue"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Sötétkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "Nagyon sötét kék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "Nagyon világos zöld"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "Világoszöld"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Greek"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "Sötétzöld"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "Nagyon sötét zöld"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "Nagyon világos sárga"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Chameleon"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Világossárga"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Chameleon"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Sötétsárga"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "Nagyon sötét sárga"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Orange"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "Nagyon világos narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Világosnarancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Sötétnarancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "Nagyon sötét narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "Nagyon világos vörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Scarlet Red"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "Világosvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#| msgid "_Redo"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Scarlet Red"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "Sötétvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "Nagyon sötét vörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "Nagyon világos lila"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Plum"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "Világoslila"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Sötétlila"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "Nagyon sötét lila"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "Nagyon világos barna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Right Bin"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Világosbarna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Butter"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "Sötétbarna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Nagyon sötét barna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "Világosszürke 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "Világosszürke 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "Világosszürke 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "Világosszürke 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Sötétszürke 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Sötétszürke 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Sötétszürke 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Sötétszürke 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. egyéni szín: %s"
@@ -2023,13 +1881,13 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Margók a nyomtatótól…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
@@ -2078,11 +1936,11 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:3636
+#: gtk/gtkentry.c:3736
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
@@ -2142,26 +2000,26 @@ msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:5957 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -2179,252 +2037,252 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:320
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1207
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
-#: gtk/gtklabel.c:5403 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8565
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
+#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Típus oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209
msgid "%-e %b"
msgstr "%b. %-e."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Markup"
msgstr "Jelölőnyelv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Contacts"
msgstr "Partnerek"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Munkafüzet"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5754 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2432,19 +2290,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6525
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2452,108 +2310,108 @@ msgstr "Elérés"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1308
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562
msgid "Slant"
msgstr "Döntött"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563
msgid "Optical Size"
msgstr "Optikai méret"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2100
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatúrák"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
msgid "Letter Case"
msgstr "Kis- és nagybetűk"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
msgid "Number Case"
msgstr "Számok mérete"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
msgid "Number Spacing"
msgstr "Számok távolsága"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
msgid "Number Formatting"
msgstr "Számformázás"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakterváltozatok"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen"
-#: gtk/gtklabel.c:5400 gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8553
+#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtklabel.c:5401 gtk/gtktext.c:5950 gtk/gtktextview.c:8557
+#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtklabel.c:5402 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8561
+#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5967 gtk/gtktextview.c:8586
+#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtklabel.c:5413
+#: gtk/gtklabel.c:5469
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
-#: gtk/gtklabel.c:5417
+#: gtk/gtklabel.c:5473
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:258
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL _másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:543
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2561,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Az ablak zárolva.\n"
"Kattintson a változtatások megakadályozásához"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:331
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2569,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Az ablak zárolva.\n"
"Kattintson a változtatáshoz"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:345
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2582,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:817
+#: gtk/gtkmain.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2634,86 +2492,86 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5958
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:617
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "Connect As"
msgstr "Kapcsolódás mint"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "_Anonymous"
msgstr "Névtelenül"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:695
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Regisztrált felhasználó"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:696
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:710
+#: gtk/gtkmountoperation.c:719
msgid "Volume type"
msgstr "Hangerő típusa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:720
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Hidden"
msgstr "_Rejtett"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_Windows system"
msgstr "_Ablakok rendszer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:726
+#: gtk/gtkmountoperation.c:735
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:732
+#: gtk/gtkmountoperation.c:741
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:754
+#: gtk/gtkmountoperation.c:763
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:764
+#: gtk/gtkmountoperation.c:773
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:775
+#: gtk/gtkmountoperation.c:784
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1201
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1210
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1400
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1430
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1439
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
@@ -2753,36 +2611,32 @@ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "A GTK nem talált médiamodult. Ellenőrizze a telepítést."
-#: gtk/gtknotebook.c:1427
+#: gtk/gtknotebook.c:1527
msgid "Tab list"
msgstr "Laplista"
-#: gtk/gtknotebook.c:3149
-#| msgid "Previous object"
+#: gtk/gtknotebook.c:3249
msgid "Previous tab"
msgstr "Előző lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:3153
-#| msgid "_Next"
+#: gtk/gtknotebook.c:3253
msgid "Next tab"
msgstr "Következő lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:3973
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:4073
msgid "Tab"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:4271 gtk/gtknotebook.c:6475
+#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
@@ -2818,99 +2672,99 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:166
msgid "Hide text"
msgstr "Szöveg elrejtése"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:198
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:677
msgid "_Show Text"
msgstr "Szöveg _megjelenítése"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Starred files"
msgstr "Csillagozott fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Enter Location"
msgstr "Hely megadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Írjon be egy helyet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open the trash"
msgstr "A Kuka megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "New bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
@@ -2918,214 +2772,214 @@ msgstr "„%s” nem indítható"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
-#: gtk/gtkplacesview.c:1654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: gtk/gtkplacesview.c:892
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Hálózati helyek keresése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:899
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1358
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1450
+#: gtk/gtkplacesview.c:1458
msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1597
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1603
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// vagy ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "Network File System"
msgstr "Hálózat fájlrendszer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1617
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH fájlátviteli protokoll"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// vagy ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// vagy davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1863
+#: gtk/gtkplacesview.c:1871
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3174,85 +3028,85 @@ msgstr "Nem érhető el"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:253
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s %d. feladata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Nyomtatás előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Adatok előállítása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
# fixme: jó ez így?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hibával fejeződött be"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d előkészítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d nyomtatása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3315,19 +3169,19 @@ msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Meghatározatlan hiba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése sikertelen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
@@ -3337,91 +3191,91 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:596
+#: gtk/gtkprogressbar.c:619
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nem helyezhető át a következő URI című elem: „%s” ide: „%s”"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Nem található „%s” nevű regisztrált alkalmazás a(z) „%s” URI-című elemhez"
-#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#: gtk/gtksearchentry.c:599
msgid "Clear entry"
msgstr "Bejegyzés törlése"
@@ -3430,7 +3284,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "B"
@@ -3440,12 +3294,12 @@ msgstr "B"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "J"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
msgid "_Show All"
msgstr "Összes meg_jelenítése"
@@ -3482,26 +3336,26 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Húzás jobbra"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
msgid "Search Results"
msgstr "Találatok"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
@@ -3510,27 +3364,27 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
-#: gtk/gtktext.c:5972 gtk/gtktextview.c:8591
+#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emodzsi beszúrása"
-#: gtk/gtktextview.c:8573
+#: gtk/gtktextview.c:8761
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: gtk/gtktextview.c:8577
+#: gtk/gtktextview.c:8765
msgid "_Redo"
msgstr "Mé_gis"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+#: gtk/gtktreeexpander.c:195
msgid "Expand"
msgstr "Kibontás"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
msgid "Muted"
msgstr "Némítva"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
msgid "Full Volume"
msgstr "Teljes hangerő"
@@ -3539,18 +3393,18 @@ msgstr "Teljes hangerő"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:5945
+#: gtk/gtkwindow.c:6124
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:5947
+#: gtk/gtkwindow.c:6126
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3561,35 +3415,35 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:5952
+#: gtk/gtkwindow.c:6131
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
msgid "Minimize the window"
msgstr "Az ablak minimalizálása"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
msgid "Maximize the window"
msgstr "Az ablak maximalizálása"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
msgid "Close the window"
msgstr "Az ablak bezárása"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -3598,7 +3452,6 @@ msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#| msgid "Objects"
msgid "Object path"
msgstr "Objektumútvonal"
@@ -3653,7 +3506,6 @@ msgid "Target"
msgstr "Cél"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
-#| msgid "Cumulative"
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
msgstr "Natív"
@@ -3700,22 +3552,50 @@ msgstr "Stílusosztályok"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS tulajdonság"
-#: gtk/inspector/general.c:345
+#: gtk/inspector/general.c:299
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "GL version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: gtk/inspector/general.c:300
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:346
+#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:410
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412
+#| msgctxt "Accelerator"
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: gtk/inspector/general.c:468
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -3834,8 +3714,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Felület"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -3912,66 +3792,66 @@ msgstr "%s ehhez: %s %p"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s %s érték típussal"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribútum:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Column:"
msgstr "Oszlop:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Művelet innen: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "X beállítások"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"
@@ -4190,17 +4070,14 @@ msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS kitöltés"
#: gtk/inspector/visual.ui:554
-#| msgid "CSS Nodes"
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS szegély"
#: gtk/inspector/visual.ui:564
-#| msgid "Paper Margins"
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS margó"
#: gtk/inspector/visual.ui:574
-#| msgid "Paper Margins"
msgid "Widget Margin"
msgstr "Felületi elem margója"
@@ -6651,14 +6528,11 @@ msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar-féle négyzet"
#: gtk/script-names.c:156
-#| msgid "Program"
msgctxt "Script"
msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"
#: gtk/script-names.c:157
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
msgctxt "Script"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjalai gondi"
@@ -6679,15 +6553,11 @@ msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:161
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
msgctxt "Script"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Ószogd"
#: gtk/script-names.c:162
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
msgctxt "Script"
msgid "Sogdian"
msgstr "Szogd"
@@ -6811,12 +6681,10 @@ msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa érték"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation and value"
msgstr "Telítettség és érték"
@@ -7791,7 +7659,7 @@ msgstr "Nyomtatás LPR-re"
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
@@ -7891,32 +7759,32 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n"
@@ -8088,613 +7956,3 @@ msgstr ""
"Nem található témaindexfájl a következőben: „%s”.\n"
"Ha valóban ikongyorsítótárat kíván itt létrehozni, akkor használja a --"
"ignore-theme-index kapcsolót.\n"
-
-#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
-#~ msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot"
-
-#~ msgid "C_redits"
-#~ msgstr "_Köszönet"
-
-#~ msgid "_License"
-#~ msgstr "_Licenc"
-
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-
-#~ msgid "Other…"
-#~ msgstr "Egyéb…"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Scarlet Red"
-#~ msgstr "Skarlátvörös"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Butter"
-#~ msgstr "Világos vajszín"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Vajszín"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chameleon"
-#~ msgstr "Kaméleon"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Plum"
-#~ msgstr "Szilva"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Chocolate"
-#~ msgstr "Világos csokoládé"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Csokoládé"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Chocolate"
-#~ msgstr "Sötét csokoládé"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 1"
-#~ msgstr "Világos alumínium 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 1"
-#~ msgstr "Alumínium 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 1"
-#~ msgstr "Sötét alumínium 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 2"
-#~ msgstr "Világos alumínium 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 2"
-#~ msgstr "Alumínium 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 2"
-#~ msgstr "Sötét alumínium 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Darker Gray"
-#~ msgstr "Sötétebb szürke"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Medium Gray"
-#~ msgstr "Közepesszürke"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Lighter Gray"
-#~ msgstr "Világosabb szürke"
-
-#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#~ msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
-
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
-
-#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
-#~ msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
-
-#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
-
-#~ msgid "Same as --no-wintab"
-#~ msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
-
-#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
-#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
-
-#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-#~ msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
-
-#~ msgid "COLORS"
-#~ msgstr "COLORS"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the cell"
-#~ msgstr "Átváltja a cellát"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Expand or contract"
-#~ msgstr "Kibontás vagy összehúzás"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktiválás"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-#~ msgstr "Kibontja vagy összehúzza a fanézetben a cellát tartalmazó sort"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-#~ msgstr ""
-#~ "Létrehoz egy felületi elemet, amelyben a cella tartalma szerkeszthető"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the cell"
-#~ msgstr "Aktiválja a cellát"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Személyre szabás"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Megnyomás"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Presses the combobox"
-#~ msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Névjegy"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Hozzá_adás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Félkövér"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_CD-ROM"
-#~ msgstr "_CD-ROM"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Másolás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Kivágás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Információ"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kérdés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "_Végrehajtás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fájl"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Keresés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Keresés és _csere"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Floppy"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Teljes képernyő"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "_Aljára"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Első"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Utolsó"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Tetejére"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Vissza"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Le"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Tovább"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Fel"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Hard Disk"
-#~ msgstr "_Merevlemez"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Súgó"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Kezdőlap"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Behúzás növelése"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Dőlt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "_Ugrás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Középre"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "K_itöltés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Balra"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Jobbra"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Előre"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Következő"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "P_ause"
-#~ msgstr "_Szünet"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Lejátszás"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "_Felvétel"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Hálózat"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ú_j"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Megnyitás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Beillesztés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Nyomtatás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Nyomtatási _kép"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Tulajdonságok"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Kilépés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Frissítés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Eltávolítás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Visszaállítás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "M_entés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Men_tés másként"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Növekvő"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Csökkenő"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "Át_húzás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Aláhúzás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Behúzás csökkentése"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normál méret"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "_Nagyítás"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Pops up the slider"
-#~ msgstr "Megjeleníti a csúszkát"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Dismisses the slider"
-#~ msgstr "Eltünteti a csúszkát"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Megjelenítés"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Eltüntetés"
-
-#~ msgid "Provides visual indication of progress"
-#~ msgstr "Az előrehaladást jelzi vizuálisan"
-
-#~ msgid "Forget association"
-#~ msgstr "Társítás elfelejtése"
-
-#~ msgctxt "year measurement template"
-#~ msgid "2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Egyéni szín"
-
-#~ msgid "Create a custom color"
-#~ msgstr "Egyéni szín létrehozása"
-
-#~ msgid "Color Plane"
-#~ msgstr "Színsík"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Színárnyalat"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
-#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a "
-#~ "néven. Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-
-#~ msgid "Enter location"
-#~ msgstr "Adja meg a helyet"
-
-#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-#~ msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Fájlrendszer"
-
-#~ msgid "Application menu"
-#~ msgstr "Alkalmazásmenü"
-
-#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-#~ msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
-
-#~ msgid "Failed to load icon"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kérdés"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Jelszó"
-
-#~ msgid "File System Root"
-#~ msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "Átnevezés…"
-
-#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
-#~ msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-
-#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
-#~ msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
-
-#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-#~ msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
-
-#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#~ msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-
-#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
-#~ msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-
-#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-#~ msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás"
-
-#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
-#~ msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-
-#~ msgid "ZWS _Zero width space"
-#~ msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
-
-#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-#~ msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
-
-#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#~ msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-
-#~ msgid "Adjusts the volume"
-#~ msgstr "Módosítja a hangerőt"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Mozgatás"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Átméretezés"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Mindig felül"
-
-#~ msgid "Accessible Name"
-#~ msgstr "Akadálymentes név"
-
-#~ msgid "Accessible Description"
-#~ msgstr "Akadálymentes leírás"
-
-#~ msgctxt "property name"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "bidirectional"
-#~ msgstr "kétirányú"
-
-#~ msgid "Setting:"
-#~ msgstr "Beállítás:"
-
-#~ msgid "Show Widget Resizes"
-#~ msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése"
-
-#~ msgid "Color Name"
-#~ msgstr "Szín neve"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fájlok"
-
-#~ msgid "Font Family"
-#~ msgstr "Betűcsalád"
-
-#~ msgid "Down Path"
-#~ msgstr "Előre az útvonalon"
-
-#~ msgid "Up Path"
-#~ msgstr "Vissza az útvonalon"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Nyomtató"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Oldalak"
-
-#~ msgid "Time of print"
-#~ msgstr "Nyomtatás ideje"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
-
-#~ msgid "Turns volume up or down"
-#~ msgstr "Növeli vagy csökkenti a hangerőt"
-
-#~ msgid "Volume Up"
-#~ msgstr "Hangerő fel"
-
-#~ msgid "Increases the volume"
-#~ msgstr "Növeli a hangerőt"
-
-#~ msgid "Volume Down"
-#~ msgstr "Hangerő le"
-
-#~ msgid "Decreases the volume"
-#~ msgstr "Csökkenti a hangerőt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]